DEAR ECHO CUSTOMER Thank you for purchasing an ECHO product. The ECHO line is designed, tested, and manufactured to give years of regular inspections. The following pages will assist you in the operation and maintenance of your machine. Please read and understand this manual before operating your machine.
SAFETY Section The engine on your power equipment, like most outdoor 1.1 SAFETY ALERT SYMBOL power equipment, is an internal combustion engine that burns gasoline or diesel fuel (hydrocarbons). If operating working order. The spark arrestor must be attached to the Failure of the owner/operator of the equipment to comply The Owner/Operator’s manual uses this symbol to alert you of potential hazards.
SAFETY 6. Do not operate this machine if you 1.4 OPERATION SAFETY medications, substances that 1. Keep hands and feet out of cutting area while machine allow machine to come to a complete stop before or ill. You must be in good health to clearing obstructions.
SAFETY 1.6 SAFETY DECAL LOCATIONS Familiarize yourself with all of the safety and operational decals on the machine and the associated hazards. See the engine owner’s manual or contact the engine manufacturer for engine safety instructions and decals. Make certain that all safety and operating decals on this machine are kept clean and in good condition.
ASSEMBLY Section 2.1 ADJUST THE HANDLE BAR 2.3 FILL THE FUEL TANK 1. Open shipping box and remove packing material. WARNING 2. Loosen T-handles on handle bar. Raise upper portion of handle bar to desired position. Tighten T-handles. Gasoline and diesel fuels are highly 3.
ASSEMBLY 2.4 ADJUST THE BALANCE There are two sets of holes in the axle plate for mounting the wheels. NOTE If using the No Spark Mow Ball, it is recommended to mount the wheels in the rear set of holes. This will help prevent the trimmer from tipping backwards when not in use.
FEATURES & CONTROLS Section Understanding how your machine works will help you achieve the best results when using your trimmer. The following REFER TO ENGINE OWNER’S MANUAL FOR FURTHER ENGINE OPERATING INSTRUCTIONS. 1. CHOKE LEVER 5. HANDLE BAR ADJUSTMENT/FOLDING HANDLE Use when starting a cold engine.
OPERATION Section As with any other piece of outdoor power equipment, 4.2 STOPPING THE TRIMMER getting the feel for how your machine operates and important to overall good performance. Release the trimmer bail. TRIMMING OPERATION 4.3 TRIMMING GUIDE The trimming operation takes place under the body of the trimmer, where trimmer string is mounted to a rotating The intended use of the Wheeled Trimmer is trimming, disk.
OPERATION 4.4 PARALLEL TRIMMING FOR PUSH TRIMMERS trimming setting: 1. Loosen the T-handle located on the back of the trimmer, below the engine (Figure 4.1). 2. Hold the handle bar/axle assembly and move the body assembly. The pivot point is directly below the center of the engine.
SERVICE & MAINTENANCE Section 5.1 MAINTENANCE SCHEDULE The items listed in this service and maintenance schedule are to be checked, and if necessary, corrective action taken. This schedule is designed for units operating under normal conditions. If the unit is operating in adverse or severe conditions, it may be necessary for the items to be checked and serviced more frequently.
SERVICE & MAINTENANCE WARNING BEFORE INSPECTING OR SERVICING ANY PART OF THIS MACHINE, SHUT OFF POWER SOURCE, DISCONNECT SPARK PLUG WIRE FROM SPARK PLUG AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS HAVE COME TO A COMPLETE STOP. 5.3 CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT The standard cutting height is 2-3/4 inches.
SERVICE & MAINTENANCE WARNING BEFORE INSPECTING OR SERVICING ANY PART OF THIS MACHINE, SHUT OFF POWER SOURCE, DISCONNECT SPARK PLUG WIRE FROM SPARK PLUG AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS HAVE COME TO A COMPLETE STOP. 5.5 DRIVE BELT CHECKING, TENSIONING, AND REPLACEMENT Check the condition of the drive belt annually or after 20 7.
Before performing any of the corrections in this troubleshooting chart, refer to the appropriate information contained in this manual for the correct safety precautions and operating or maintenance procedures. Contact your dealer or ECHO for service problems with the machine.
SPECIFICATIONS 7.1 BOLT TORQUE The tables below are for reference purposes only and their use by anyone is entirely voluntary, unless otherwise noted. Reliance on their content for any purpose is at the sole risk of that person and any loss or damage resulting from the use of this information is the responsibility of that person.
It’s FAST and EASY! NOTE: your information will never be sold or misused by ECHO, Inc. Registering your purchase enables us to contact you in the unlikely event of a service update or product recall, and verifies your ownership for warranty consideration.
Soporte de productos de consumo de ECHO de Productos para el Consumidor de ECHO al 1-800-432-ECHO (3246) de 8:00 am a 5:00 pm (Central Standard Hora) de lunes a viernes. Antes de llamar, sepa el modelo y el número de serie de su unidad.
La responsabilidad de ECHO Incorporated con del producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía de ninguna herramienta de uso en el exterior de la marca ECHO. En el establecimiento se requerirá el recibo de compra para res- descrita arriba no se aplique en su caso.
SEGURIDAD Sección 1.1 SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD áreas afectadas, debe estar equipado con un parachispas en buen estado de funcionamiento de manera continua y efectiva. tal manera que las llamas o el calor del sistema no lleguen a Si el propietario/operador del equipo no cumpliese con las El manual del propietario y del operador usa este símbolo para alertarlo acerca de riesgos potenciales.
SEGURIDAD ponga funcionamiento esta 1.4 SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN alcohol, medicamentos, o drogas que Mantenga las manos y los pies fuera del área de corte, mientras que la máquina está funcionando para evitar buen criterio. No la opere si está cansado la máquina se detenga por completo antes de las esta máquina de manera segura.
SEGURIDAD 1.6 UBICACIONES DE LAS CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD PN YH653000230 No opere este equipo en la cercanía de transeúntes. No permita el accionamiento de este equipo por niños. PN YH653000240 Obtenga y use gafas de seguridad y use protectores para oídos en todo momento al operar esta máquina. PN YH653000290 El uso de este equipo puede crear chispas capaces de iniciar incendios en vegetacion seca.
MONTAJE Sección 2.1 AJUSTE EL MANILLAR 2.3 LLENADO DEL TANQUE ADVERTENCIA empuñaduras en T. bordeadora se pueda rodar al piso. o daño a la propiedad: Instale la cuerda de retroceso en el bucle de retroceso en Almacene combustible únicamente el manillar. y capturar la cuerda de retroceso.
FUNCIONES Y CONTROLES Sección características y controles de su máquina. CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE LA OPERACIÓN DEL MOTOR. PALANCA DEL ESTRANGULADOR DESPLAZAMIENTO Utilícese al arrancar un motor frío. empuñadura en T. ASIDERO DE CONTROL DE LA BORDEADORA AJUSTE DEL MANILLAR/PLEGADO DEL MANILLAR Para iniciar la bordeadora, levante el asidero de control de está...
OPERACIÓN Sección 4.2 PARADA DE LA CORTADORA DE aprender a conocer el funcionamiento de su máquina y conocer CÉSPED para obtener un buen rendimiento general. Luego suelte la varilla de control de recorte. OPERACIÓN DE RECORTE 4.3 GUÍA DE RECORTE un disco giratorio.
OPERACIÓN 4.4 RECORTE PARALELO La recortadora sobre ruedas se puede regular para desplace en ángulo. Esto permite que la máquina pueda recortar en lugares de Empuñadura en T Punto de pivote Figura 4.1, Regulación de la cortadora de césped RECORTADORA...
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Sección 5.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. PROGRAMA DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO FRECUENCIA CONSULTE EL DESPUÉS ANTES MANTENIMIENTO MANUAL DEL CADA 8 CADA COMPONENTE DE CADA...
SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO. 5.3 REGULACIÓN DE ALTURA DE CORTE La altura de corte estándar es 2-3/4"...
SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO. 5.5 REVISIÓN, TENSADO Y REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN Retire el bloque de madera.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sección PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Correa rotas o dañadas Reemplace las correas El disco de recorte no gira Husillo roto Reemplace el husillo El corte se torna lento o El motor no marcha a toda velocidad El dispositivo de recorte requiere potencia excesiva o se traba trasera del dispositivo de recorte...
ESPECIFICACIONES Sección DESCRIPCIÓN INGLÉS MÉTRICO ® Motor Briggs & Stratton 675 EXi Series 163cc Accionamiento Capacidad de combustible Arranque Retroceso Ancho de corte 24" 61 cm Altura de corte 1-7/8" y 2-3/4" 4,8 cm y 7 cm ® 20" 0,155" Cross-Fire 50,8 cm 0,39 cm Cross-Fire Soporte de rueda <...
REGISTRO DE PRODUCTO Gracias por elegir ECHO Power Equipment Por favor, ingrese a sitio we http://www.echo-usa.com/Warranty/Register- ECHO, Incorporado. El registro de su compra nos permite comunicarnos consideraciones de garantía. Si no tiene acceso al Internet, usted puede completar el siguiente formulario...
Página 46
ECHO INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 www.echo-usa.com Serial Range: 100WTB000001 - 100WTB999999 78796-00...
Avant d’appeler, connaissez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ce document est basé sur les informations disponibles au moment de la publication. ECHO améliore et développe continuellement de produit sans obligation pour l’équipement précédemment vendu.
Página 49
émise par le fabricant du moteur. veuillez consulter la garantie du fabricant du moteur (si c’est le cas) fournie avec ce produit pour d’extérieur de marque ECHO® est exempt de tous vices de ma- ou d’améliorer la conception de ce produit et n’assume aucune ment.
Página 50
TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ ................................1 1.1 SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ ..........................1 1.2 INFORMATION SUR LES RISQUES D’INCENDIE ......................1 1.3 AVANT LE FONCTIONNEMENT ............................1 1.4 SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT ..........................2 1.5 SÉCURITÉ D’ENTRETIEN ET DE STOCKAGE ......................... 2 ....................
Le pare-étincelles peut être une pièce standard ou optionnelle, selon le type de moteur. Dans certaines régions, il est illégal de faire Tondeuse à roue WT-1610...
Ne tentez ni de transporter ni de déplacer la machine l’eau chaude et les radiateurs indépendants, les calorifères, lorsqu’elle est en marche électriques, etc. le carburant et le mettre au rebut d’une manière sûre. Tondeuse à roue WT-1610...
Página 53
Débarrassez la machine de tous débris et autres accumulations. Ces derniers risqueraient d’entraîner un incendie. RÉF YH653000290 L’utilisation de cet équipement peut générer des étincelles qui risquent nécessaire. L’opérateur doit communiquer avec les organismes locaux de lutte contre l’incendie pour connaître les lois et réglementations Tondeuse à roue WT-1610...
À l’aide d’un entonnoir propre, remplissez le réservoir de de place en cas d’expansion du carburant. Remettez le bouchon de remplissage et essuyez tout déversement d’essence. Tondeuse à roue WT-1610...
Deux séries de trous dans la plaque d’essieu facilitent le montage des roues. REMARQUE Si une boule de tonte anti-étincelles est utilisée, il est recommandé de monter les roues dans la série de trous ne bascule vers l’arrière lorsqu’il n’est pas en usage. TROU ARRIÈRE Tondeuse à roue WT-1610...
/ retirer la tête Tirer alors sur le cordon d’un coup sec pour faire démarrer le moteur et éviter un rebond. DISPOSITIF DE DÉPORT Desserrer la poignée en T, déporter le corps, resserrer la poignée en T. Tondeuse à roue WT-1610...
* Ne pas faire fonctionner sur un angle de 15 °. Angles plus Tirez rapidement pour démarrer le moteur et éviter un retour en arrière. Répétez si nécessaire. Laisser le moteur monter en température et mettre l’enrichisseur en position OFF (coupé). Tondeuse à roue WT-1610...
Après avoir utilisé le dispositif de coupe en parallèle, desserrer la poignée en T et remettre le corps dans sa position d’origine. Resserrer la poignée en T et reprendre la coupe ou la tonte normale. Poignée en T Point de pivotement Figure 4.1, Réglage de la tondeuse Tondeuse à roue WT-1610...
Un l’entretien en respectant le calendrier indiqué dans le manuel environnement poussiéreux exigera un nettoyage plus d’utilisation du moteur. fréquent. N’oubliez pas d’inspecter le moteur et de nettoyer les ailettes de refroidissement si nécessaire. Tondeuse à roue WT-1610...
Si égale. les extrémités libres dans les trous de la plaque du coupe- herbe. Figure 5.4, Méthode d’enroulement en option Tondeuse à roue WT-1610...
Página 61
Installer la courroie neuve en procédant d’avant en arrière. Installer la courroie au-dessus de la poulie avant du coupe- herbe et en dessous de la poulie arrière. Tondeuse à roue WT-1610...
La poulie n’est pas alignée Alignez les poulies La courroie de transmission roule ou tombe hors des La tension de la courroie n’est pas correcte force poulies Le palier de broche est défectueux Remplacez les roulements * Si équipé Tondeuse à roue WT-1610...
Niveau de contrôle des vibrations < 2,5 m/s² Niveau sonore 99 dB 35,4 kg Dimensions hors tout 44 po. × 23 po. × 43 po. 112 cm × 58 cm × 109 cm Équipé d’un pare étincelles* Tondeuse à roue WT-1610...
Página 64
– – – – – – – – – – – – – – – – – 14,5 1150 1350 1000 1200 1250 2000 1500 des éléments de verrouillage, augmenter les valeurs de couple de 5%. Tondeuse à roue WT-1610...