Resumen de contenidos para Buchi Rotavapor R-250 EX
Página 1
Rotavapor R-250 EX ® Manual de instrucciones 096809R es...
Página 2
CH9230 Flawil 1 Correo electrónico: quality@buchi.com BUCHI se reserva el derecho de modificar este manual cuando lo considere necesario, en particular en lo referente a la estructura, las imágenes y los detalles técnicos. Este manual de instrucciones está sujeto a derechos de autor. Queda terminantemente prohibido reproducir la información que contiene, distribuirla, utilizarla para propósitos de competencia y ponerla a disposición...
5.3 Controlador de vacío Lea a fondo este manual de instrucciones antes de utilizar el Rotavapor R-250 EX. Guarde este manual de instruc cio- nes en un sitio cerca del aparato para poder consultarlo en todo momento.
Rotavapor R-250 EX 1 Volumen de suministro Volumen de suministro Denominación 1 Chasis completo, que incluye Control encapsulado a prueba de presión Unidad de servicio autoasegurada Accionamiento de rotación encapsulado a prueba de presión Interruptor principal con cierre Alzador del baño Baño calefactor completo...
Rotavapor R-250 EX 2 Seguridad Seguridad El aparato se ha construido conforme al estado de la técnica actual y las reglas de seguridad técnica reconocidas. No obstante, pueden provenir riesgos del aparato: • si es manejado por personal insuficientemente instruido.
• Secado de materiales duros frágiles (ejemplo: piedras, muestras de suelos), que pueden causar daños al matraz de evaporación. • La refrigeración repentina del matraz de evaporación. El Rotavapor R-250 EX no está previsto para el trabajo a sobre presión. Peligros fundamentales Los peligros fundamentales provienen de: •...
Rotavapor R-250 EX 2 Seguridad Es necesario llevar puesto prendas de protección personal como gafas protectoras y ropa protectora. La rotación debe únicamente ejecutarse con la unión de cuello de matraz cerrada y matraz de evaporation. El inicio de una destilación debe únicamente ejecutarse con el matraz de evaporación sumergido en el baño, puesto...
Rotavapor R-250 EX 2 Seguridad Instrucciones sobre protección EX El evaporador de rotación R-250 EX no debe utilizarse en lo-cales protegidos EX de la zona 0. La apertura del armazón, especialmente del encapsulami- ento a prueba de presión, no está permitida y solo puede ser reali zada por personal de servicio técnico debidamente...
Rotavapor R-250 EX 3 Funcionamiento Funcionamiento Las destilaciones de un solo paso se ejecutan con un evapora dor de rotación rápidamente y conservando el pro- ducto. La base del proceso es la evaporación y la conden- sación de di-solventes utilizando un matraz de evaporación rotatorio.
4 Puesta en marcha Puesta en marcha La zona de peligro alrededor del Rotavapor R-250 EX es de hasta 10 m. Al trabajar en la zona de peligro se corre el riesgo de dañar las piezas de vidrio, lo cual puede causar implosiones.
Rotavapor R-250 EX 4 Puesta en marcha Conexión a las tomas de energía La conexión del evaporador de rotación a la corriente eléctri- ca sólo se puede llevar a efecto por parte de un especialista competente para ello. Según la norma EN 5001 el aparato debe presentar además de la toma de tierra por el cable...
Rotavapor R-250 EX 4 Puesta en marcha Montaje y desmontaje de EasyClamp Montaje de EasyClamp • Colocar el EasyClamp con cuidado en torno al vaso y cer-rar los segmentos superior e inferior en el lugar de unión abierto. • Colocar el tornillo sin resorte distanciador y apretar ligera- mente la tuerca moleteada.
Rotavapor R-250 EX 4 Puesta en marcha Instalación del dispositivo de recogida Deben utilizarse únicamente componentes de vidrio impeca- bles, que no presenten daños por astillado o rotura u otros daños. Los componentes de vidrio se controlarán visual- mente antes de la instalación.
Rotavapor R-250 EX 4 Puesta en marcha Instalación de la construcción de vidrio de reflujo Deben utilizarse únicamente componentes de vidrio impeca- bles, que no presenten daños por astillado o rotura u otros daños. Los componentes de vidrio se controlarán visual- mente antes de la instalación.
Rotavapor R-250 EX 4 Puesta en marcha Instalación de la construcción de vidrio descendente Deben utilizarse únicamente componentes de vidrio impeca- bles, que no presenten daños por astillado o rotura u otros daños. Los componentes de vidrio se controlarán visual- mente antes de la instalación.
Rotavapor R-250 EX 4 Puesta en marcha Colocar y quitar el matraz Colocar el matraz • Poner el matraz con la unión de cuello de matraz abierta (a mano, con portamatraz o con la grúa). Figura 4.8: Colocar matraz • Oprimir cerrando el primer segmento de la unión de cuello de matraz hasta que el gancho encaje.
Página 17
Rotavapor R-250 EX 4 Puesta en marcha Quitar el matraz • Aflojar con la llave hexagonal el tornillo de cierre. • Sujetar el matraz con la mano o con el apoyo del matraz y abatir cuidadosamente después hacia arriba el tornillo de cierre.
Rotavapor R-250 EX 4 Puesta en marcha 4.10 Manejo del grifo de cierre El grifo de cierre es una construcción especial, que interior- mente no dispone de una rosca de tracción continua, sino de un plano deslizante con dos posiciones fijas de encastre.
Rotavapor R-250 EX 4 Puesta en marcha 4.12 Aspiración del matraz (opcional) • Por la abertura roscada SVL15 en la pieza de distribu- ción se pasa un tubo de teflón de Ø 10 mm por la cara interior y se aprieta la atornilladura.
4 Puesta en marcha 4.13 Conexiones al vacío y al medio calefactor Vacío El Rotavapor R-250 EX se conecta directamente desde la unidad de condensación a la fuente de vacío. En caso de construcción de piezas de vidrio de reflujo, se unen ambos condensadores con el tubo de vacío mediante...
Rotavapor R-250 EX 4 Puesta en marcha 4.14 Medio calefactor La sonda de nivel está ejecutada para un máximo de 150°C. No se pueden alcanzar temperaturas superiores con este aparato. ¡No operar nunca el baño calefactor sin medio calefactor! Como medio calefactor son adecuados: •...
Rotavapor R-250 EX 5 Manejo Manejo Verifique que el aparato se haya puesto debidamente en mar cha conforme al capítulo 4. Disposición de los indicadores y elemen- tos de mando El manejo del R-250 EX se realiza mediante el interruptor principal que puede asegurarse contra su activación, y me-...
Rotavapor R-250 EX 5 Manejo Ajuste del valor de temperatura nominal máximo y bajada automática del baño Ajuste del valor de temperatura nominal máximo • Pulsando la tecla "Set Temp." y activando al mismo tiempo el interruptor principal, se activa el modo para teclear la temperatura máxima del valor nominal.
Rotavapor R-250 EX 5 Manejo Controlador de vacío Manejo El controlador de vacío se controla mediante su pantalla táctil. Para controlar el vacío en el Rotavapor® necesita fijar dos valores. El nivel inferior de vacío (punto de ajuste del relé...
Rotavapor R-250 EX 5 Manejo Opciones de configuración El indicador muestra la presión real en el sistema. 1. Toque la pantalla para tener acceso al menú. 2. Presione “Menu” para introducir los valores de confi- guración. 3. Seleccione “Relay setup” (Configuración del relé) me- diante los botones de las flechas y presione “Enter”...
Página 26
5 Manejo Rotavapor R-250 EX 7. Seleccione el dígito deseado mediante los botones de las flechas. 8. Presione “Change” (Cambiar) para fijar un nuevo valor. 9. Presione “+” o “-” para cambiar el valor. 10. Presione “OK” para guardar la entrada.
Página 27
Rotavapor R-250 EX 5 Manejo 16. Seleccione el dígito deseado mediante los botones de las flechas. 17. Presione “Change” (Cambiar) para modificar el valor. 18. Presione “+” o “-” para cambiar el valor. 19. Presione “OK” para guardar la entrada.
Rotavapor R-250 EX 5 Manejo Selección de la temperatura de destilación A fin de alcanzar óptimas condiciones de la destilación, la energía abastecida del baño se debe descargar a través del refrigerante. Para garantizar esto, se recomienda trabajar con forme a la siguiente regla práctica.
Rotavapor R-250 EX 5 Manejo Tabla de disolventes Disolvente Fórmula Masa molar Energía de eva- Punto de ebulli- Densidad Vacío en mbar p. pun- en g/mol poración en J/g ción a 1013 mbar in g/cm to de ebullición a 40°C Acetona 58.1...
Rotavapor R-250 EX 5 Manejo Eliminación de averías Avería Posible causa del fallo Remedio El baño no sube Sin tensión en el alzador del baño, Notificarlo al servicio técnico Control averiado Alzador del baño averiado Notificarlo al servicio técnico No funciona la calefacción Reacciona la protección contra...
Rotavapor R-250 EX 5 Manejo Puesta a cero del limitador térmico de seguridad La temperatura nominal de activación del limitador de so- brecalentamiento se define por la clase de temperatura T3 ó T4. El limitador térmico de seguridad está equipado con un microinterruptor encapsulado a prueba de presión, el cual se...
Rotavapor R-250 EX 5 Manejo Avisos de avería Los avisos de avería indican un fallo de aparato y se mu- estran en el display de la temperatura del baño. Estos se visualizan con una ‘E‘ al comienzo seguida por un número específico:...
Rotavapor R-250 EX 6 Mantenimiento Mantenimiento Por favor preste atención a todas las prescripciones que tienen como fin mantener el evaporador de rotación en cor- recto esta do de funcionamiento. Aquí pertenece también una limpieza periódica y la verificación de toda condición exigida.
Rotavapor R-250 EX 6 Mantenimiento Montaje / desmontaje de la unión de cuello de matraz Desmontaje de la unión de cuello de matraz • Cerrar los dos segmentos de la unión de cuello de ma- traz • Girar la unión de cuello de matraz aprox. 180°, hasta que el cierre indique hacia abajo •...
Rotavapor R-250 EX 6 Mantenimiento Quitar / poner la junta de matraz de evapo ración Quitar la junta de matraz de evaporación • Girar el soporte de junta 180°, hasta que la apertura indique hacia arriba • Coger la junta con ambas manos por encima y por de- lante, y extraerla lentamente •...
Rotavapor R-250 EX 6 Mantenimiento Cambiar las juntas en la pieza de distribu- ción • Abrir el EasyClamp DN70 aflojando las tuercas moletea- das en los 3 tornillos, pero sin quitarlas • Tirar el tornillo superior hacia atrás • Abrir los segmentos superior e inferior del EasyClamp y quitar la pieza de distribución de vidrio con cuidado...
Las direcciones de las oficinas de servicio de asistencia al cliente oficiales de BUCHI se indican en la última página des- plegable de este manual de instrucciones. Por favor diríjase a estas oficinas en caso de desperfectos o consultas técnicas, así...
Por lo demás se han de cumplir las leyes regionales y locales para la eliminación de desechos. Las baterías agotadas pueden enviarse directamente a la re presentación BUCHI para su evacuación.
Piezas de recambio y acces- orios Únicamente los accesorios y piezas de recambio originales BUCHI garantizan la seguridad en el uso y el funcionamiento correcto del aparato. La utilización de piezas de recambio y accesorios de distinta fabricación, se admite solamente con la autorización de BÜCHI Labortechnik AG.
Rotavapor R-250 EX 8 Piezas de recambio y accesorios Juntas, herramienta 41094 41095 27378 41121 41084 20075 41229 41135 41230 41231 Figura 8.4: Elementos de estanqueidad Artículo No. de ped. Elementos de estanqueidad Soporte válvula de alimentación 41147 Junta SVL 30...
Rotavapor R-250 EX 8 Piezas de recambio y accesorios Artículo No. de ped. Unión de cuello de matraz compl. 41415 Tornillo de cierre 41416 Herramienta 41472 Figura 8.6: Unión de cuello de matraz completa con herramienta 41412 Grifo de agua de refrigeración compl.
Página 45
Rotavapor R-250 EX 8 Piezas de recambio y accesorios Artículo No. de ped. Matraz Matraz de evaporación 20 l 41432 Matraz de evaporación 50 l 41339 Matraz de secado 20 l 41393 Matraz de secado 50 l 41394 Este matraz especial se presta especialmente para el seca- do de sustancias pulverulentas o mezclas homogéneas de...
Rotavapor R-250 EX 8 Piezas de recambio y accesorios Controlador de vacío compl. Artículo No. de ped. Controlador de vacío Ex compl. 11060831 Cuerpo de válvula inoxidable, compl. 41424 Bobina de válvula magnética 24 V 41488 Figura 8.11: Cuerpo de válvula inoxidable, compl.y Controlador de vacío (EX) Uniones de tubos Artículo...
Rotavapor R-250 EX 9 Anexo Anexo Características técnicas R-250 EX Potencia de conexión 7.5 kW Tensión de conexión 400 – 440 V (3P +N), 50 / 60 Hz Condición del sitio Humedad relativa máxima del 80% para temperaturas hasta 31°Descenso lineal de la humedad relativa hasta el 50% a 40° C.
9 Anexo EU-Konformitätserklärung Déclaration UE de conformité EU-Declaration of conformity Wir / Nous / We, thuba AG Postfach 431 CH-4015 Basel Switzerland erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Rotavapor R-220 Ex / R-250 Ex déclarons de notre seule responsabilité que les bearing sole responsibility, hereby declare that the den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen nach Anhang II der untenstehenden Richtlinie entspricht.
F +66 2 862 08 54 F +41 71 394 65 65 F +971 4 313 2861 nir-online@buchi.com bacc@buchi.com latinoamerica@buchi.com middleeast@buchi.com www.nir-online.de www.buchi.com/th-th www.buchi.com/es-es www.buchi.com Estamos representados por más de 100 distribuidores en todo el mundo. Encuentre su representante más cercano en: www.buchi.com...