Página 3
WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji 1. Przed pierwszym podłączeniem urządzenia do sieci sprawdź czy napięcie w gniazdku jest zgodne z napięciem znamionowym umieszczonym na etykiecie. 2. Nigdy nie wkładać palców lub jakichkolwiek przedmiotów do pojemnika (2).
Página 4
16. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 17. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia. 4|PL...
COARSE – grubo, MIDDLE – średnio, FINE – drobno. - nałożyć pokrywę (1) - podłączyć urządzenie do sieci o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji - nacisnąć włącznik (4) aby zmielić kawę. Podczas mielenia kawy należy trzymać ręką pojemnik na ziarna. Urządzenia nie używać dłużej niż 60 sekund aby uniknąć przegrzania się...
Reklamujący powinien dostarczyć uszkodzony sprzęt wraz z dowodem zakupu do centralnego punktu serwisowego na adres: Eldom Sp. z o.o. 40-238 Katowice, ul. Pawła Chromika 5A. Przesyłka powinna być należycie zabezpieczona (zaleca się użycie oryginalnego opakowania).
SAFETY ADVICE Please read these instructions carefully before use. 1. Connect the coffee grinder only to a suitably earthed socket compatible with the parameters indicated in the instructions. 2. Do not touch any moving parts. 3. Do not use outdoors. 4.
Página 9
15. Eldom Sp. z o. o. shall waive any liability for any damages resulting from user’s operating the device improperly. EN|9...
COARSE, MIDDLE FINE Twist the container until the desired grade corresponds to the index on the housing (5); - Grind fineness should be always adjusted before you put coffee beans in the device; - Put coffee beans in the container. The amount of coffee beans must not exceed the MAX index;...
- Remove the unground coffee beans from the container (2); - Disassemble the container (2) by twisting it counter-clockwise; - Clean the abrasive surfaces located in the upper section of the housing (5) with a soft brush. Watch out for the sharp edges of the abrasive surfaces; - Use a brush in cleaning the containers (2) and (6) and the covers (1) and (7) in warm water including an addition of a washing liquid and then rinse them under a stream of tap water;...
Página 13
DOPORUČENÍ BEZPEČNOSTI Před prvním použitím zkontrolujte zda napětí v síti odpovídá hodnotám uvedeným na štítku 1. Nedotýkejte se nože. 2. Nepoužívejte mlýnek ve venkovním prostředí. 3. Nikdy nevkládat prsty nebo jakékoliv předměty do nádoby (2). 4. Není dovoleno používat zařízení s poškozenými mlecími kameny.
13. Používání jiných než originálních náhradních dílů není dovoleno a může ohrozit Vaši bezpečnost. 14. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální škody vzniklé v důsledku nesprávného používání zařízení. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA K čištění zařízení není dovoleno používat brusné prostředky, čistící prášky, aceton, alkohol apod.
NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRICKÝ MLÝNEK S MLECÍMI KAMENY MK150 POPIS 1. Víko nádoby na zrnkovou kávu 2. Nádoba na zrnkovou kávu 3. Ukazatel velikosti mletí 4. Vypínač 5. Těleso 6. Nádoba na mletou kávu 7. Víko nádoby na mletou kávu 8.
Página 16
- velikost mletí musí být nastavena před vsypáním kávových zrn - nasypat zrna kávy do nádoby. Množství zrn nesmí překračovat ukazatel MAX - naložit víko (1) - připojit zařízení do sítě s parametry, které souhlasí s parametry uvedenými v instrukci - jestliže chceme začít mletí...
Página 17
SICHERHEITSBEDINGUNGEN Vor dem erstmaligen Gebrauch des Geräts bitte die Gebrauchsanweisung vollständig durchlesen. 1. Vor dem erstmaligen Anschließen des Geräts überprüfen, ob die Netzspannung in der Steckdose mit der Nennspannung auf der Etikette übereinstimmt. 2. Das Messer nicht berühren. 3. Das Gerät niemals im Freien benutzen. 4.
Página 18
Kundendienstwerkstätte durchgeführt werden. Jegliche Modernisierung oder Einsatz nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile ist untersagt und gefährdet die Nutzungssicherheit. 15. Firma Eldom Sp. z o. o. [GmbH] trägt keine Verantwortung für die eventuellen Schaden, die durch den unsachgemäßen Gebrauch des Geräts verursacht werden. 18|DE...
- Erlegen Sie auf den Behälter (6) die Abdeckung auf (7) und schieben Sie in den Körper ein (5) - stellen Sie die Mahlstufe durch Drehen des Behälters ein (2). Auf der Skala (3) wird die Mahlstufe markiert: COARSE – grob, MIDDLE –...
UMWELTSCHUTZ - Das Gerät besteht aus wiederverwendbaren oder recycelbaren Materialien. - Am Ende der Lebensdauer soll dieses Produkt an einem Recycling-Sammelpunkt für elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden REINIGUNG UND WARTUNG Es soll für die Reinigung des Geräts keine Schleifmittel, keine Scheuerpulver, keinen Aceton, keinen Alkohol u.
8. запрещается превышение времени непрерывной работы устройства (60 сек)запрещается превышение суммарного времени работы- 2 цикла (1 цикл- 60 сек). 9. компания ООО Эльдом (Eldom Sp. z o. o.) не несет ответственности за возможные повреждения, возникшие в результате неправильного использования устройства.
сервис центром. Запрещаются какие-либо модернизации прибора или использование других чем оригинальные запасных частей или элементов устройства, что может опасным.. 17. компания ООО Эльдом (Eldom Sp. z o. o.) не несет ответственности за возможные повреждения, возникшие в результате неправильного использования устройства. ЧИСТКА И УХОД...
Página 24
BEDIENUNGSANLEITUNG ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КОФЕМОЛКА ЖЕРНОВАЯ MK150 rys.1 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА 1. Крышка контейнера для кофе в зернах 2. Контейнер для кофе в зернах 3. Шкала степени помола 4. Кнопка включения 5. Корпус ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИК 6. Емкость для молотого кофе - Мощность: 100 W 7.
COARSE- помол грубый, MIDDLE-помол средний, FINE-помол мелкий. Емкость следует вращать до момента, когда желаемая степень помола совместится с маркировкой на корпусе (5) - степень помола следует установить до засыпки зерен - уровень зерен не должен превысить отметки MAX - установить крышку (1) - подсоединить...
Página 26
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY Pred zapnutím zariadenia si je potrebné pozorne prečítať celý návod na obsluhu 1. Pred prvým použitím sa prosím podrobne oboznámte s celým obsahom tohto návodu. 2. Pred prvým pripojením zariadenia do siete je treba skontrolovať, či napätie v zásuvke je zhodné s menovitým napätím umiestneným na etikete.
Página 27
15. Opravy zariadenia môže vykonávať len autorizované servisné stredisko.Všetky modernizácie alebo používanie iných dielov ako sú originálne náhradné diely alebo časti zariadenia je zakázané a ohrozuje bezpečnosť používania. 16. Firma Eldom Sp. z o. o. nenesie zodpovednosť zaprípadné škody vzniknuté v dôsledku nesprávnehopoužívania zariadenia. SK|27...
- stlačte zapínač (4) za účelom pomletia kávy. Zariadenie nepoužívajte dlhšie ako 60 sekúnd aby ste sa vyhli prehriatiu motora. Treba počkať minimálne 1 minútu pred opätovným použitím. Celkový pracovný čas nemôže prekročiť 2 cykle (1 cyklus predstavuje 60 s.). Po tomto čase je treba počkať až kým motor dostatočne nevychladne (asi 10 min.) - po pomletí...
Página 30
BIZTONSÁGI JAVASLATOK Az első használat előtt alaposan megismerje a jelen útmutatónak teljes tartalmát 1. A készülék tápvezetékének csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a címkén megadott névleges feszültségnek. 2. Ne érintse meg a kést a készülék működése közben; csak akkor szabad hozzányúlni, ha kikapcsolta a készüléket és a kés működése leállt.
Página 31
Gyártó márkaszervizével. a készülék javítását kizárólag a márkaszerviz végezheti. 16. A készülék bárminemű átalakítása vagy nem eredeti alkatrész vagy elem használata tilos és a felhasználó biztonságát veszélyeztetni az Eldom Sp. z o.o. nem vállal felelősséget a készülék helytelen használatából eredő károkért. HU|31...
táblát). A készülék folyamatos működésének engedélyezett ideje maximum 3 perc. Ha túllépi ezt az időt, azonnal kapcsolja ki a készüléket és várjon legalább 1 percig, mielőtt ismét bekapcsolja a készüléket. A maximálisan engedélyezett folyamatos üzemidejének túllépése a készülék meghibásodásához és a garancia elvesztéséhez vezethet. Mielőtt a kancsót leemeli a motorházról győződjön meg róla, hogy a készülék ki van-e kapcsolva (a kapcsoló...
MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. Antes de usar el aparato por favor lea todas las instrucciones. 2. El cable de conexión de la base de alimentación debe estar conectada a la toma con conexión a tierra con los parámetros conformes a las de instrucción. 3.
Página 35
Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos. 18. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por el uso incorrecto del aparato. ES|35...
INSTRUCCIONES DE USO MOLINILLO ELÉCTRICO CON MUELAS MK150 rys.1 DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Tapa del recipiente para los granos de café 2. Recipiente para los granos de café 3. Ajuste del tamaño de molido 4. Interruptor 5. Carcasa 6. Recipiente para el café molido 7.
de molido: COARSE - grueso, MIDDLE - mediano, FINE - fino - colocar la tapa (1) - conectar el aparato a la corriente con los parámetros que cumplen con las instrucciones - pulsar el interruptor (4) para moler café. No utilizar el aparato durante más de 60 segundos para evitar el sobrecalentamiento del motor.
- las muelas ubicadas en la parte superior del cuerpo (5) se deben limpiar con un cepillo suave. Se debe tener cuidado porque las muelas tienen bordes afilados - los contenedores (2) y (6) y la tapa (1) y (7) se pueden lavar en agua tibia con un poco de detergente y usando un cepillo y enjuagarlos con agua corriente - tener mucho cuidado al lavar las muelas del molino en la parte inferior del recipiente (2).
KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO KAWY MK150 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO KAWY MK150 pieczęć sklepu: pieczątka punktu data sprzedaży: OPIS NAPRAWY ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO KAWY MK150 pieczęć...