AF1350(T), AF1650(T), AF2050(T)
1SFC101002M5501 January 2016
Operating instructions
Betriebsanleitung
Notice d'instructions
Instruktion
Istruzioni tecniche
IInstrucciones de empleo
操作说明
24x
M12x45
48x
24x
M12
Warning!
installation standards and safety regulations. Before installing the contactor, make sure that the control voltage supply corresponds with the
marked voltage. High voltage testing shall not be carried out across the control voltage terminals (A1 and A2). Wrong control voltage or high
voltage testing across the terminals can damage the contactors electronic control circuits.
Risk of Electric Shock! The capacitor shall be discharged by a resistor R=1kOhm, 3W, t=3s, connected between X3-X4.
Warnung!
Das Berühren stromführender Teile ist lebensgefährlich! Der Einbau und die Inbetriebnahme dieses Produkts muss von einem Elektrofachmann gemäß den Ein-
baunormen und Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Vor dem Einbau des Schützes muss sichergestellt werden, dass die Steuerversorgungs-spannung
der Bemess-ungsspannung entspricht. Die Hochspannungsprüfung darf nicht über die Steuerspannungsklemmen (A1 und A2) vorgenommen werden. Unsach-
gemäße Steuerspannungs- oder Hochspannungsprüfungen über die Klemmen können zu Schäden an der elektronischen Steuerschaltung des Schützes führen.
Stromschlaggefahr! Der zwischen X3-X4 angeschlossene Kondensator muss über einen Widerstand von R=1kOhm, 3W, t=3s, entladen werden.
Advertencia!
realizar test de alto voltaje en los terminales de bobina (A1 y A2). Una tensión de control errónea o una alta tensión de test en los terminales, puede dañar los
circuitos electrónicos de control del contactor.
¡Riesgo de descarga eléctrica! Descarga del condensador mediante una resistencia R=1kOhm, 3W, t=3s, conectada entre X3-X4.
Avertissement!
que la tension du circuit de contrôle correspond bien aux indications de l'appareil. Ne pas réaliser de test d'haute tension entre les bornes bobines (A1 et A2).
Risque de Choc électrique! Décharger le condensateur par une résistance R=1kOhm, 3W, t=3s, connectée entre X3-X4.
Avvertenza!
elettricista professionista il quale applichi le regole del mestiere, le norme di installazione ed i regolamenti di sicurezza. Prima della messa in servizio del
oppure una prova di alta tensione tra i morsetti A1 e A2 può provocarne il danneggiamento.
Rischio di shock elettrico! Scaricare il condensatore con una resistenza R=1kOhm, 3W, t=3s, collegata tra X3-X4.
Varning!
Beröring av spänningsförande delar är förenat med livsfara. Installation och igångsättning av apparaten samt alla ingrepp bör utföras av en kompetent
elinstallatör enligt gällande installationsnormer och säkerhetsföreskrifter. Kontrollera före installationen av kontaktorn att aktuell manöverspänning överens-
stämmer med apparatens märkdata. Man ska inte göra högspänningsprovning mellan apparatens manöveranslutningar (A1 och A2). Felaktig manöverspänning
eller hög-spänningsprovning mellan anslutningarna kan skada apparatens styrelektronik.
Risk för elektiska stötar! Kondensatorn skall laddas ur genom att koppla ett motstånd R=1kOhm, 3W, t=3s, mellan X3-X4.
警告
请勿触摸带电部件
!
,
安装接触器前请确保控制电源电压与标称电压一致。 不应
错误的控制电压或进行高电压测试将会损坏接触器的电子控制电路。
电击危险!应使用 X3-X4 之间连接的电阻器 R=1kOhm,3W,t=3s为电容器放电。
!
,
ABB AB Control Products
SE -721 61 Västerås, Sweden
Telephone +46 21 32 07 00
Telefax +46 21 12 60 01
www.abb.com/lowvoltage
Contactors
Schutze
Contacteurs
Kontaktorer
Contattori
Contactores
接触器
4x
M8x45
Pos.4
4x
因为这样是危险的
安装及试运转产品时必须由有资质的电工进行
!
,
!
.
!
Auxiliary contacts
Hilfsschalter
Contactsauxiliaires
Kontaktblock
Contatti ausiliari
Contatti auxiliares
辅助触头
AF . . . -30-11
A1
X5
1
2
3
A2
AF . . . -30-22
A1
1L1 3L2
X5
1
2
3
2T1 4T2
A2
Pos.2
1L1
3L2
5L3
AF 1650-30
Pos.3
2T1
4T2
6T3
Pos.1
并且按照安装指引及安全规则来完成
,
控制电压端子( A1 和 A2 )进行高电压测试 。在控制电压端子上通入
在
.
.
.
1L1
X5
1L1 3L2
5L3
13
21
13
21
2T1 4T2
6T3
14
22
22
14
2T1
1L1
5L3
13
21
31
43
X5
13
21
6T3
14
22
32
44
22
14
2T1
Pos.5
。
,
R=1kOhm, 3W, t=3s,
Rev N
1/6
3L2
5L3
A1
A2
4T2
6T3
3L2
5L3
A1
A2
43
31
32
44
4T2
6T3
( 1
2)
X3 X4.