Descargar Imprimir esta página
KEUCO 11597 171500 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para 11597 171500:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5

Enlaces rápidos

DE
Montageanleitung
EN
Installation instructions
FR
Instructions de montage
ES
Instrucciones de montaje
IT
Istruzioni di montaggio
NL
Montagehandleiding
RU
Руководство по монтажу
11597 171500
11597 172000
11597 172500
11497 170100
11497 170200
11497 170300
11497 170400
11596 171500
11596 172000
11596 172500
11496 170100
11496 170200
11496 170300
11496 170400
11596 171501
11596 172001
11596 172501
11496 170101
11496 170201
11496 170301
11496 170401
Edition 400
Lichtspiegel
Illuminated mirror
Miroir lumineux
Espejo luminoso
Specchio con luce
Lichtspiegel
Зеркало с подсветкой
KEUCO GmbH & Co. KG
Oesestr. 36
D-58675 Hemer
Telefon +49 2372 90 4-0
Telefax +49 2372 90 42 36
info@keuco.de
www.keuco.de
311171
07.2015

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KEUCO 11597 171500

  • Página 1 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage KEUCO GmbH & Co. KG Instrucciones de montaje Oesestr. 36 D-58675 Hemer Istruzioni di montaggio Telefon +49 2372 90 4-0 Telefax +49 2372 90 42 36 Montagehandleiding info@keuco.de Руководство по монтажу www.keuco.de 11597 171500 Edition 400...
  • Página 2 Wichtige Informationen, bitte unbedingt lesen! Symbolerklärung Allgemeine Sicherheitshinweise und Informationen Warnung vor Personen- oder Sachschäden – Die Montage darf nur durch qualifiziertes Fach- personal entsprechend der VDE 0100 Teil 0701 erfolgen. Warnung vor Stromschlag – Anschlussleitungen sind in geschlossenen Wand- leuchten-Anschlussdosen nach DIN/VDE 0100 Teil 559/2009 - 06 anzuschließen. Warnung vor Wasserschaden –...
  • Página 3 – The installation of our product should only by carried out by a qualified domestic installer. Warning - risk of electric shock – KEUCO strongly recommends that all its bathroom cabinets containing a 230 V supply Warning - risk of water damage should be protected by an RCD switch with a 30 mA protected circuit.
  • Página 4: Explication Des Symboles

    Informations importantes, à lire impérativement ! Explication des symboles Consignes de sécurité et informations générales Mise en garde contre des dommages corporels ou – Seul un personnel spécialisé et qualifié est matériels autorisé à effectuer le montage. – Il est impératif d‘observer les prescriptions et les Mise en garde contre les risques d‘électrocution normes spécifiques au pays.
  • Página 5 ¡Información importante de lectura obligatoria! Explicación de símbolos Indicaciones de seguridad e información general Advertencia de daños personales o materiales – El montaje debe realizarse solamente por un técnico cualificado. – Se han de respetar necesariamente las Advertencia de descarga eléctrica prescripciones y normas específicas del país respectivo.
  • Página 6 Informazioni importanti! Assicurarsi di leggerle! Spiegazione dei simboli Avvertenze sulla sicurezza e informazioni generali Avvertenza importante per danni a cose o persone – Il montaggio può essere svolto solo da personale qualificato. – Le normative e le norme specifiche per Paese Pericolo di scossa elettrica devono essere necessariamente rispettate. –...
  • Página 7 Belangrijke informatie, zorgvuldig doorlezen! Uitleg bij de symbolen Algemene veiligheidsaanwijzingen en informatie – De montage mag alleen door gekwalificeerd Waarschuwing voor persoonlijke of materiële schade vakpersoneel gebeuren. – De landspecifieke voorschriften en normen strikt naleven. Waarschuwing voor elektrische schok – Vooraleer bekabelingswerken uit te voeren moet verzekerd worden dat de leidingen spanningsvrij Waarschuwing voor waterschade zijn.
  • Página 8 Важная информация, просим обязательно прочесть! Пояснение условных обозначений Общие указания по безопасности и информация Важное указание для предупреждения травм – Монтаж может производиться только людей или материального ущерба квалифицированными специалистами. – Обязательно соблюдать действующие в Предупреждение о поражении током данной стране предписания и стандарты. – Перед началом работ по прокладке кабельной Предупреждение об ущербе, причиняемом водой сети необходимо убедиться в том, что проводка обесточена. Во время работ по прокладке кабельной сети необходимо Внутренние помещения убедиться в том, что проводка остается обесточенной (например, предотвратить повторное включение). Указание, рекомендация или ссылка – Строительный фундамент должен быть пригодным для восприятия веса. Переключатель Вкл/Выкл – Перед монтажом позицию изделия должен установить пользователь.
  • Página 9 2 1 1 0 7 1 0 - Ø 6 710 - 2110 ~1500 9 - 16...
  • Página 10 L‘appareil dispose de deux modes de service. Il est possible de changer le mode de service quand l‘éclairage est éteint en appuyant pendant 15 secondes sur l‘interrupteur marche/ arrêt. Le changement du mode de service est signalé par un court éclair des lampes.
  • Página 11 ≥1 ≥1 driver driver ≥1 ≥1 driver driver ≥1 ≥1 driver driver ≥1 ≥1 driver driver ≥1 ≥1 driver driver ≥1 ≥1 driver driver driver driver driver driver driver driver driver driver ≥1 ≥1 driver driver ≥1 ≥1 driver driver 11 - 16...
  • Página 12 10/12/14 11/13/15 Modelle Bezeichnung Bemerkungen Art.Nr. Aufhängeleiste 100 mm 222338 Ausgleichsschei- 11596 171500 ben für Aufhän- 300505 11596 171501 geleiste 11596 172000 Befestigungsset (4x Schrauben/ 303826 11596 172001 Dübel) 11596 172500 Druckknopfbefes- 11596 172501 407260 tigung LED Driver 40Watt / 24Volt 311164 Steuergeraet 11596 171500...
  • Página 13 7/9/11 8/10/12 Modelle Bezeichnung Bemerkungen Art.Nr. Aufhängeleiste 100 mm 222338 Ausgleichsschei- ben für Aufhän- 300505 geleiste Befestigungsset 11597 171500 (4x Schrauben/ 303826 11597 172000 Dübel) 11597 172500 Druckknopfbefes- 407260 tigung LED Driver 30Watt / 12Volt 310957 Sensoreinheit 407188 1er kpl.
  • Página 14 14 - 16...
  • Página 15 15 - 16...
  • Página 16 16 - 16...