Vorwort Gratulation zum Kauf Ihrer neuen DETOMASO-Uhr. Sie sind jetzt Eigentümer eines Zeitgebers, der sich durch höchste Präzision und innovativem Design auszeichnet. Für jede Uhr gilt, dass wir alle wichtigen Ersatzteile für viele Jahre bereithalten und damit garantieren, dass jede Uhr über einen langen Zeitraum repariert werden kann.
DIN 8310 regelt Kriterien, die neue Uhren aushalten müssen. Die Wider- standsfähigkeit wird in Atmosphäre angegeben und auf dem Gehäuseboden vermerkt. Ihre DETOMASO–Uhr hat eine Wasserdichtigkeit von 5 ATM. Die Druckangabe „5 ATM“ darf nicht verwechselt werden mit der Tauchtiefe, son- dern ist die Definition des Prüfdrucks.
Pflegehinweise Ihre Uhr ist ein Meisterwerk der Elektronik und Feinmechanik von hoher Präzi- sion. Sie soll Ihnen lange die richtige Zeit anzeigen. Schützen Sie Ihre Uhr vor Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze, Wasser und Chemikalien, sowie vor me- chanischem Abrieb. Zum Schlafen sollten Uhren grundsätzlich abgelegt werden. Bleibt eine batteriebetriebene Uhr stehen oder wird das Nachlassen der Batteriespannung angezeigt, sollte sie unverzüglich zum Fachgeschäft gebracht werden, damit die leere Batterie weder in der Uhr noch in der Umwelt Schaden...
Armbandkürzungen bei Metallarmbändern Lassen Sie Kürzungen des Armbandes bitte möglichst vom Fachhandel durch- führen. Bei der nicht sachgerechten Kürzung verlieren Sie mögliche Garantie- ansprüche. Armbänder mit Stifte: Zur Kürzung des Armbandes werden die seitlichen Stifte mit einem spitzen Gegenstand aus dem Band gedrückt. Achten Sie auf die eingravierten Pfeile auf der Rückseite des Metallarmbandes oder auf entsprechende Aufkleber.
Bedienung der Uhr Drücker C Minutenzeiger Monats-Anzeige Datumsanzeige 2te Position Stundenzeiger Wochentag- Anzeige 1te Position Drücker B Sekundenzeiger Mondphasen-Anzeige Drücker A...
Página 8
Einstellung der Mondphase und des Datums Hinweis Sperrfristen: In der Zeit von 23.30 Uhr bis 05.30 Uhr können keine Kalenderfunktionen verändert werden, da während dieser Zeit die automati- schen Schaltvorgänge aktiv sind. Werden die Drücker innerhalb dieser Sperr- fristen betätigt, können Schäden am Werk entstehen. Ziehen Sie die Krone heraus in die 1.
Página 9
Einstellung des Datums Drehen Sie die Zeiger auf 06.00 Uhr (außerhalb des Sperrzeitraumes). Drücken Sie Knopf A um das Datum einzustellen. Einstellung des Wochentages Drehen Sie die Zeiger auf 06.00 Uhr (außerhalb des Sperrzeitraumes). Drücken Sie Knopf B um den Wochentag einzustellen. Einstellung der Uhrzeit Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn um die Uhrzeit einzustellen.
24 Monate Garantie Wir garantieren, dass Ihre Uhr aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt wurde. Aufwändige Qualitätskontrollen garantieren, dass die Uhr vor Verlassen der Fabrikation geprüft wurde. Trotzdem können Materialfehler leider nicht immer ausgeschlossen werden. Sollte Ihre neue Uhr nicht fehlerfrei sein, wenden Sie sich bitte innerhalb der Garantiefrist an unseren Kundendienst.
Página 11
Contents Foreword ............12 Water resistance ..........13 Caring instructions ..........14 Shortening of metal bracelets .......15 Instruction Manual for the watch ......16 24 months warranty ..........19...
Foreword Congratulations on the purchase of your new DETOMASO watch. You are now the new owner of a high precision time keeper characterised by its innovative design. We keep a long term stock of the most important spare parts for all our wat- ches, guaranteeing repair over a period of many years.
Waterproof properties The water resistance of your DETOMASO watch has been tested to be 5 ATM. This means that it is splashproof and that you may wash your hands or take a shower with it. However, the watch is not to be worn in the bath or when swim- ming or diving.
Instructions for care Your watch is a high precision electronic and mechanical masterpiece and should serve you well for a long time. Please keep your watch away from magnetic fields, heat, water and chemicals. Do not submit it to sudden impact or abrasion. Watches should not be worn in bed.
Shortening a metal link bracelet Please have your metal bracelet shortened by a specialist. Improper adjustment of the bracelet may lead to your guarantee becoming void. Bracelets with pins: In order to shorten the bracelet, push out the pins on the side of the bracelet using a needle or very small screwdriver.
Instruction Manual for the watch Button C Minute hand Display of Date display the month 2nd position Hour hand Display of the weekday 1st position Button B Second hand Display of the Button A moon phase...
Página 17
Setting the moon phase and the date WARNING Black out period for setting: Please do not set the watch during the following periods: Between 11.30 pm and 05.30 am no calendar functions can be set since du- ring this period all automated settings are activated. Any buttons pushed during this period can cause damage to the movement.
Página 18
Setting the date Set the hands to six o`clock (outside the black out period). Push button A to set the date. Setting the weekday Set the hands to six o`clock (outside the black out period). Push button B to set the weekday. Setting the time Turn the crown clockwise to set the time.
24 month warranty We guarantee that your watch is made of high quality materials. Extensive quality controls guarantee that the watch is checked before being released by the manufacturer. Nevertheless, material faults cannot always be avoided. Should your new watch show any faults, please consult our customer service department within the valid warranty period.
Página 20
Table des matières Préambule ............21 Etanchéité ............22 Consignes d‘entretien .......... 23 Raccourcissement des bracelets métalliques ..24 Notice d’utilisation ..........25 Garantie 24 mois ..........28...
Préambule Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvelle montre DETOMASO. Vous êtes désormais propriétaire d‘une montre qui se distingue par son extrême précision et son design innovant. Pour chaque montre, nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une...
Etanchéité 5 ATM L‘étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 5 ATM. Cela signifie que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains ou lorsqu’il pleut. Toutefois, elle n‘est pas appropriée à la natation, à la douche, au bain ou à...
Consignes d‘entretien Votre montre est un chef-d’œuvre d‘électronique et de mécanique fine d‘une grande précision. Elle doit vous donner l‘heure pendant longtemps. Protégez-la des coups, des champs magnétiques, des fortes chaleurs, de l‘eau, des pro- duits chimiques et de l‘usure mécanique. Vous devez en principe retirer votre montre pour dormir.
Raccourcissement des bracelets métalliques Laissez svp raccourcir les bracelets par un commerçant spécialisé. Vous ris- quez en cas de mauvaises manipulations la perte de votre garantie. Bracelets avec goupilles: Pour raccourcir le bracelet les goupilles doivent être sorties du bracelet à l’aide d’un objet pointu.
Notice d’utilisation Bouton C Aiguille des minutes Affi chage du mois Affi chage de la date 2ème position Aiguille des heures Jour de la semaine 1ère position Bouton B Aiguille des secondes Affi chage de la phase Bouton A lunaire...
Página 26
Réglage de la phase lunaire et de la date Remarque sur les restrictions: de 23h 30 à 05h 30, aucune fonction du ca- lendrier ne peut être modifiée, car le processus automatique des changements est actif à ce moment-là. Si les poussoirs sont utilisés durant ce laps de temps, le mouvement peut subir des dommages.
Página 27
Réglage de la date Tournez les aiguilles sur 06h00 (en dehors des restrictions). Appuyez sur le bouton A pour régler la date. Réglage du jour de la semaine Tournez les aiguilles sur 06h00 (en dehors des restrictions). Appuyez sur le bouton B pour régler le jour de la semaine Réglage de l’heure Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler l’heure.
Garantie 24 mois Nous garantissons que votre montre a été fabriquée à partir de matériaux de grande qualité. Des contrôles de qualité importants garantissent que votre montre a été contrôlée avant de quitter l‘usine. Malgré cela, il n‘est malheureu- sement pas possible de toujours exclure des vices de fabrication. Si votre montre présente des défauts, veuillez vous adresser pendant la durée de votre garantie à...
Página 29
Índice Prólogo ............30 Resistencia al agua ..........31 Instrucciones de mantenimiento ......32 Ajuste de la correa metálica del reloj ....33 Manual de intrucciones del reloj ......34 24 meses de garantía ......... 37...
Ahora es propietario de un reloj que se caracteriza por su gran precisión y por su diseño innovador. DETOMASO almacena durante muchos años las piezas de recambio más impor- tantes de todos los relojes, de forma que cualquier reloj puede ser arreglado aunque haya pasado mucho tiempo.
Resistencia al agua de 5 ATM Los relojes DETOMASO tienen una resistencia al agua de 5 ATM. Esto significa que usted puede lavarse las manos o salpicado de lluvia leve. Pero no es adecuado a la hora de nadar, ducharse, bañarse o bucear. La re- sistencia al agua no es una cualidad persistente, sino que debería ser revisada...
Instrucciones de mantenimiento El reloj que ha adquirido es una obra maestra de la electrónica y la mecánica de gran precisión que puede indicarle la hora exacta durante mucho tiempo. Protéjalo pues de los golpes, los campos magnéticos, las altas temperaturas, el agua y productos químicos, así...
Ajuste de la correa metálica del reloj Usted debería de ajustar la corra metálica del reloj en una joyería o en un lugar especializado. Si usted no ajusta la correa metálica apropiadamente puede perder los de- rechos de garantía. Correa metalica con pasadores: Para acortar la correa metalica con pasadores se necesitará...
Manual de intrucciones del reloj Pulsador C Indicador de los minutos Indicador de los meses Indicador de la fecha Indicador de las horas 2da posición Indicador de los días de la semana 1ra posición Pulsador B Indicador del segundero Indicador de las fases lunares Pulsador A...
Página 35
Calibración de las fases lunares y de la fecha Advertencia: observe las restricciones entre las 23:30 y las 5:30 horas, usted no puede cambiar las funciones del calendario, porque en ese periodo de tiempo está activo el cambio automático. Si en ese periodo de restricción usted utiliza el pulsador, entonces podría causar daños mayores al reloj.
Página 36
Calibrar la fecha Gire la aguja a las 06.00 horas (fuera de las restricciones horarias). Presione le botón A para calibrar la fecha. Calibrar los días de la semana Gire la aguja a las 06.00 horas (fuera de las restricciones horarias). Presione el botón B para calibrar los días de la semana.
24 meses de garantía Le garantizamos que se reloj ha sido fabricado con materiales de excelente calidad. Los exhaustivos controles de calidad efectuados, garantizan asimismo, que el reloj ha salido de la fábrica en perfecto estado. Aun así, desgraciadamente no se pueden descartar algunos fallos en los materiales.
Página 38
Indice Premessa ............39 Impermeabilità all‘acqua ........40 Istruzioni per la cura .......... 41 Raccorciamento del braccialetto di metallo ..... 42 Manovra dell’orologio .......... 43 Garanzia di 24 mesi ........... 46...
Premessa Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo orologio DETOMASO. Siete ora proprietari di un cronografo di altissima precisione e design innovativo. Per ogni orologio teniamo a disposizione tutti i pezzi di ricambio importanti per molti anni, garantendo così che ogni orologio possa essere riparato per un lungo arco di tempo.
Impermeabilità all‘acqua 5 ATM L‘impermeabilità del suo orologio DETOMASO e testata con 5 ATM. Vale a dire che il Suo orologio esiste nonostante lavandosi mani, farsi il bagno, gocci di pioggia , nuoto e la doccia. Non è adatto per tuffarsi L‘impermeabilità...
Istruzioni per la cura Il vostro orologio è un capolavoro di elettronica e meccanica di precisione di alta qualità. Vi indicherà l‘ora per molto tempo. Proteggete il vostro orologio da urti, campi magnetici, forte calore, acqua e sostanze chimiche, nonché da sfregamento meccanico.
Raccorciamento del braccialetto di metallo Raccorciamenti del braccialetto possibilmente si fa eseguire di un negozio specializzato. Di un raccorciamento opportuno perde possibilmente la garanzia. Braccialetti con il perno Per raccorciare il braccialetto il perno laterale viene schiacciato fuori del brac- cialetto con un oggetto puntuto.
Manovra dell’orologio Pulsante C Lancetta dei minuti Indicazione Indicazione del mese della data Seconda posizione Lancetta delle ore Indicazione del giorno della settimana Prima posizione Drücker B Lancetta dei secondi Indicazione della fase Pulsante A lunare...
Página 44
Impostazione della fase lunare e della data Avvertenza periodo d’interdizione: Nel tempo di 23.30 ore fino alle 05.30 ore non si può cambiare il funzionamento calendario , perché in questo tempo sono attivi innesti automatici. Premendo il pulsante dentro questo periodo d’interdizione, possono causare danni nel meccanismo.
Página 45
Impostazione della data Gira le lancette sulle ore 06.00 (fuori del periodo d’interdizione). Premete il pulsante A per impostare la data. Impostazione del giorno della settimana Gira le lancette sulle ore 06.00 (fuori del periodo d’interdizione). Premete il pulsante B per impostare il giorno della settimana. Impostazione dell’ora Gira la corona in senso orario per impostare l’ora.
Garanzia di 24 mesi Garantiamo che il vostro orologio è prodotto con materiali di alta qualità. Cont- rolli di qualità impegnativi garantiscono che l‘orologio è stato controllato prima di lasciare lo stabilimento. Ciò nonostante, sfortunatamente, non sempre si possono escludere difetti di materiale. Nel caso in cui il vostro orologio non fosse senza difetti, vi preghiamo di rivolger- vi al nostro servizio clienti entro il termine di garanzia.
Página 47
RoHS WEEE-Reg-No. DE81400428 Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum umsor- tierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dass dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, sowie Batterien in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung gegeben wird.
Página 48
DETOMASO Service Center MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Str. 19 D-45307 Essen Germany info@maxtrader.de www.facebook.com/DetomasoWatches...