ENGLISH (Original instructions) Intended use f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Black & Decker angle grinder has been designed for protected supply. Use of an RCD reduces the risk of grinding and cutting metal and masonry using the appropriate electric shock.
Página 5
ENGLISH (Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and The arbour size of wheels, flanges, backing pads or do not allow persons unfamiliar with the power tool or any other accessory must properly fit the spindle of these instructions to operate the power tool.
ENGLISH (Original instructions) Safety warnings specific for grinding and abrasive Do not operate the power tool near flammable materi- cutting-off operations als. Sparks could ignite these materials. Do not use accessories that require liquid coolants. Use only wheel types that are recommended for your Using water or other liquid coolants may result in electro- power tool and the specific guard designed for the selected wheel.
ENGLISH (Original instructions) Residual risks. Support panels or any oversized workpiece to mini- mize the risk of wheel pinching and kickback. Large Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These workpieces tend to sag under their own weight.
1004484-06 for from the disc (B in fig. C). KG750 and 1004484-07 for KG751 are available and can be Keep the spindle lock (3) depressed and tighten the outer obtained from Black & Decker service centres.
ENGLISH (Original instructions) Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) Removing Keep the spindle lock (3) depressed and loosen the outer If a new mains plug needs to be fitted: flange (13) using the two-pin spanner (14) (fig. D). Safely dispose of the old plug. Remove the outer flange (13), the sanding disc (16) and Connect the brown lead to the live terminal in the new the backing pad (15).
ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity Technical data MACHINERY DIRECTIVE KG750 KG751 (Type 1) (Type 1) Input voltage Power input No-load speed 11,000 11,000 KG750/KG751 Disc diameter Black & Decker declares that these products described under Disc bore "technical data" are in compliance with:...
Página 11
ENGLISH (Original instructions) Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihr Black & Decker Winkelschleifer wurde zum Schleifen und das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Schneiden von Metall und Mauerwerk mithilfe der Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen entsprechenden Trenn- oder Schleifscheibe entwickelt.
Página 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen zum Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Schleifen, Bürsten, Polieren und Trennschleifen Gefährdungen durch Staub.
Página 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Rückschlag und zugehörige Warnungen Tragen Sie eine geeignete Schutzausrüstung. Verwenden Sie entsprechend der Anwendung einen Ein Rückschlag ist eine plötzliche Bewegung, die durch eine Gesichtsschutzschild bzw. eine Sicherheitsbrille. Scheibe, einen Schleifteller, eine Bürste oder ein anderes Tragen Sie ggf.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Schalten Sie das Gerät nicht wieder ein, solange Trennschleifen es sich im Werkstück befindet. Warten Sie, bis die Verwenden Sie ausschließlich für das Gerät zugelass- Trennscheibe die volle Drehzahl erreicht hat, bevor ene Scheiben und die dafür vorgesehenen Schutzvor- Sie das Gerät wieder in den Schnitt einführen.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung verwendet oder im Leerlauf betrieben wird.
Página 17
Schneidearbeiten sind die Schutzvorrichtungen mit der Teile- Setzen Sie den äußeren Flansch (13) auf die Spindel auf. nummer 1004484-06 für KG750 und 1004484-07 für KG751 Beim Anbringen einer Schleifscheibe ist darauf zu achten, erhältlich und können über eine Black & Decker Werkstatt dass die Erhöhung in der Mitte des äußeren Flansches in...
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Gebrauch Öffnen Sie regelmäßig das Spannfutter, und entfernen Sie durch Klopfen ggf. Staub aus dem Inneren des Geräts. Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts. Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien Achten Sie auf sorgfältige Kabelführung, um unbeabsich- und Irland) tigte Kabelschäden zu vermeiden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH EG-Konformitätserklärung Technische Daten MASCHINENRICHTLINIE KG750 KG751 (Typ 1) (Typ 1) Eingangsspannung Leistungsaufnahme Leerlaufdrehzahl 11.000 11.000 KG750/KG751 Scheibendurchmesser Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Daten" Bohrungsdurchmesser der beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Scheibe 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-3 Max.
Página 20
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre meuleuse d’angle Black & Decker est conçue pour pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné meuler et couper du métal et de la pierre à...
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont les outils électroportatifs correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. Attention ! Consignes de sécurité...
Página 23
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Effet de retour et avertissements Portez un équipement de protection. En fonction du travail à exécuter, utilisez un masque ou des lunettes L’effet de retour est une réaction soudaine d’un disque en de protection. Le cas échéant, portez un masque rotation, d’un plateau porte-disques, de brosse ou de tout anti-poussière, des protections auditives, des gants autre accessoire coincé...
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS La protection doit être correctement fixée à l’outil Prenez toutes les précautions nécessaires si une et exposer le minimum de disque possible vers "coupe en poche" dans un mur existant ou dans des l’utilisateur afin de le protéger au maximum. La protec- zones de visibilité...
être installée. Une protection adaptée à peut augmenter au-dessus du niveau établi. la coupe, réf. 1004484-06 pour KG750 et 1004484-07 pour KG751, est disponible dans les centres de réparation agréés Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de déter- Black &...
Página 26
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Attention ! Utilisez toujours la poignée latérale. Retrait Maintenez le verrou de l’axe (3) enfoncé et desserrez le Installation et retrait du disque de coupe ou de flasque extérieur (13) à l'aide d'une clé (14) (figure D). meulage (figures B - D) Retirez le flasque extérieur (13), le disque de ponçage Utilisez toujours le disque approprié...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à l’intérieur en le tapant (si installé). KG750 KG751 Remplacement des prises secteur (RU et Irlande (Type 1) (Type 1) uniquement) Tension d’entrée Si une nouvelle prise secteur doit être installée : Mettez au rebut la vieille prise.
États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de KG750/KG751 matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date Black &...
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non La smerigliatrice angolare Black & Decker è stata progettata tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. per smerigliare e tagliare il metallo e le murature usando il Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi corretto tipo di disco di taglio o di smerigliatura.
Página 30
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e Avvertenza! Addizionali avvisi di sicurezza per le utilizzati correttamente.
Página 31
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Contraccolpi e avvisi in merito Usare l’equipaggiamento di protezione personale. A seconda dell’applicazione, usare una maschera e oc- Il contraccolpo è la reazione che si avverte immediatamente chiali di sicurezza. Se richiesto, indossare mascher- se un disco rotante, un tampone di rinforzo, una spazzola ine antipolvere, otoprotezioni, guanti e grembiuli o qualsiasi altro accessorio si inceppano o si impigliano.
Página 32
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di Se il disco si inceppa, oppure quando, per una smerigliatura e di taglio con abrasivo qualsiasi ragione, si interrompe l’operazione di Usare solo dischi di tipo consigliato per taglio, spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo nel l’elettroutensile in oggetto e protezioni anch’esse pezzo fino a quando il disco di arresta del tutto.
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare Se è consigliato l’uso di una protezione per la spaz- le misure di sicurezza richieste, in conformità alla normativa zolatura con spazzola in acciaio, non lasciare che 2002/44/CE e destinata alla protezione delle persone che la spazzola o il disco in acciaio vengano a contatto usano regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento delle...
Página 34
Una protezione idonea alle operazioni di sulla flangia esterna deve essere rivolto dalla parte op- taglio, numero di parte 1004484-06 per il modello KG750 e posta al disco (B in fig. C). 1004484-07 per il KG751, è reperibile presso i centri di as- Tenere premuto il blocco dell’alberino (3) e serrare la...
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Protezione dell’ambiente Accensione e spegnimento Per accenderlo, far scorrere in avanti l’interruttore di accensione(1). Tenere presente che l’elettroutensile Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve continuerà a funzionare quando si rilascia l’interruttore. essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Per spegnere l'elettroutensile, premere la parte posteriore dell'interruttore di accensione.
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Dichiarazione di conformità CE Dati tecnici DIRETTIVA SUI MACCHINARI KG750 KG751 (Tipo 1) (Tipo 1) Tensione in ingresso c.a. Potenza assorbita Regime a vuoto 11.000 11.000 KG750/KG751 Diametro disco Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al para- Alesaggio disco grafo "Dati tecnici"...
Página 37
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen Uw Black & Decker haakse slijper is ontworpen voor het of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact slijpen en zagen van metaal en steen met het juiste type schijf te trekken.
Página 39
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaarschu- beperkt het gevaar door stof.
Página 40
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Terugslag en samenhangende waarschuwingen Draag beschermende uitrusting. Maak afhankelijk van de toepassing gebruik van gezichts- of oogbescherm- Een terugslag is een plotselinge reactie van een vastgelopen ing of een veiligheidsbril. Gebruik indien nodig een of vastzittende draaischijf, steunpad, borstel of een ander stofmasker, gehoorbeschermers, handschoenen hulpstuk.
Página 41
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS De beschermkap moet stevig en in de juiste positie Ondersteun panelen of andere grote werkstukken zijn bevestigd op het gereedschap zodat de schijf om het risico van vastlopen en terugslaan zo klein zo min mogelijk naar de gebruiker is gericht. De mogelijk te maken.
1004484-06 voor moet bij een schatting van de blootstelling aan trillingen reken- KG750 of 1004484-07 voor KG751, is verkrijgbaar bij Black & ing worden gehouden met de werkelijke omstandigheden Decker-servicecentra.
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Druk de kap naar beneden en draai deze linksom in de Bevestigen juiste positie. Plaats de binnenste flens(10) op de spil (5) zoals is afge- Bevestig de vergrendeling (7) om de kap op het gereedsc- beeld (fig.
Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een Technische gegevens vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. Open regelmatig de spanknop en tik erop om eventueel stof uit het binnenste te verwijderen (indien van toepass- KG750 KG751 ing). (Type 1) (Type 1)
Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materi- KG750/KG751 aal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het Black &...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de La amoladora angular de Black & Decker se ha diseñado para él para sacar el enchufe de la toma de corriente. pulir y cortar metales y mampostería con el tipo de disco Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o abrasivo o de corte apropiado.
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales riesgos derivados del polvo.
Página 48
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Retroceso y advertencias relacionadas Lleve un equipo de protección personal. En función de la aplicación, utilice careta de protección, gafas El retroceso es una acción repentina a una rueda giratoria, de seguridad o gafas protectoras. Si es necesario, almohadilla protectora, cepillo o cualquier otro accesorio que lleve mascarilla antipolvo, protectores para los oídos, se ha enganchado.
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Advertencias de seguridad para operaciones de No reinicie la operación de corte en la pieza de tra- corte de lijado y abrasivas bajo. Deje que la rueda alcance la máxima velocidad Utilice únicamente tipos de rueda recomendados para y vuelva a introducirla en el corte con cuidado.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de terceros Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de deter- minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá...
Mantenga el bloqueo del eje (3) presionado y apriete la 1004484-06 para el KG750 y 1004484-07 para el KG751 y se brida exterior mediante el perno de dos pasadores (14) puede obtener en los centros de servicio de Black & Decker.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Encendido y apagado Conecte el cable azul al terminal neutro. ¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal Para encender el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado) (1) hacia delante. Tenga en cuenta de conexión a tierra.
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Declaración de conformidad de la CE Ficha técnica DIRECTIVA DE MAQUINARIAS KG750 KG751 (Tipo 1) (Tipo 1) Voltaje de entrada de CA Potencia de entrada Velocidad sin carga 11.000 11.000 KG750/KG751 Diámetro del disco Black &...
Página 54
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A sua rebarbadora Black & Decker foi concebida para nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo esmerilar e cortar metal e pedra utilizando o tipo apropriado afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes de disco de corte ou esmeril.
Página 56
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica Esta ferramenta eléctrica destina-se a ser utilizada a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a como ferramenta esmeriladora, lixadora, de escov- ferramenta eléctrica adequada para o trabalho agem, polimento ou corte. Leia todos os avisos de pretendido.
Página 57
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Contra-golpes e avisos relacionados Utilize equipamento de protecção pessoal. Conforme a utilização, use uma protecção para a cara, uma Um contra-golpe é uma reacção súbita a uma peça rotativa, viseira de protecção ou óculos de segurança. Utilize bloco de protecção, escova ou outro acessório preso ou uma máscara anti-poeiras, protecções auriculares, bloqueado.
Página 58
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança específicos de operações de Não reinicie a operação de corte da peça. Deixe a esmerilação e corte abrasivo roda atingir a velocidade máxima e reintroduza-a Utilize apenas os tipos de roda recomendados para cuidadosamente no corte.
O nível de vibração pode aumentar acima do nível indicado. peça 1004484-06 para o modelo KG750 e 1004484-07 para o modelo KG751. Ambas podem ser obtidas nos centros de Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as assistência da Black &...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Montagem e remoção de discos de lixa (fig. D & E) Empurre a protecção para baixo e rode-a no sentido anti- horário até à posição exigida. Para lixar é necessário um bloco de protecção. O bloco de Aperte o bloqueio de fixação (7) para prender a protecção protecção encontra-se disponível como acessório junto do à...
Abra o mandril regularmente e bata no mesmo para remover qualquer vestígio de pó do seu interior (quando Dados técnicos colocado). KG750 KG751 Substituição da ficha de alimentação (apenas (Tipo 1) (Tipo 1) Reino Unido e Irlanda) Tensão de entrada...
Tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos de manutenção da Black & Decker. KG750/KG751 Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autori- A Black &...
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg Denna vinkelslip från Black & Decker är avsedd för att slipa utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är och skära i metall och murverk med lämpliga kap- eller avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få...
Página 64
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte Axelhål på skivor, flänsar, underlagsplattor eller andra elverktyget användas av personer som inte är vana tillbehör måste passa elverktygets spindel exakt. Till- vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. behör med axelhål som inte passar ihop med elverktyget Elverktyg är farliga om de används av ovana personer.
Página 65
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Säkerhetsanvisningar särskilt för slipning och Använd inte elverktyget i närheten av brandfarligt slipande kapning material. Gnistor kan antända sådana material. Använd inte tillbehör som kräver kylvätska. Användn- Använd endast rekommenderade skivtyper för ditt elverktyg och ett skydd som konstruerats särskilt för ing av vatten eller andra kylvätskor kan leda till elstötar.
Página 66
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Stöd paneler eller överdimensionerade arbetsstycken Skador som orsakas av långvarig användning av för att minimera risken för att skivan kläms fast och ett verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du kastas bakåt. Stora arbetsstycken böjs ofta av sin egen använder ett verktyg under en längre period.
Página 67
Se till att spindellåset (3) är nedtryckt och lossa den yttre skydd som är speciellt avsett för detta monteras. Ett passande flänsen (13) med hjälp av den dubbelstiftade flänsnyckeln skydd för kapning har artikelnummer 1004484-06 för KG750 (14) (fig. D). och 1004484-07 för KG751 och kan beställas från Black &...
Du kan också ta ut batteriet ur redskapet om redskapet har ett separat batteri. Tekniska data Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan avstängningen. KG750 KG751 Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. Laddaren (Typ 1) (Typ 1) behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring.
återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven KG750/KG751 i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade Black & Decker-verkstäder samt servicevillkor finns på Internet: Black &...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Black & Decker vinkelsliper er konstruert for sliping og kutting beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter av metall og mur ved bruk av passende type kutte eller reduserer risikoen for elektrisk støt.
Página 71
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Hulldiameteren til skiver, flenser, festeskiver og annet utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av tilbehør må passe til spindelen på elektroverktøyet. personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke Tilbehør med spindelhull som ikke passer til montering- har lest denne bruksanvisningen.
Página 72
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sikkerhetsadvarsler spesielt for grovsliping og Ikke bruk tilbehør som krever kjølevæske. Bruk av kutteoperasjoner med sliping vann eller annen kjølevæske kan føre til elektrisk støt som Bruk bare skivetyper som er anbefalt for elektroverk- kan være dødelig.
Página 73
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og Støtt plater eller svært store arbeidsstykker for å sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende minimere risikoen for klemming og tilbakeslag. risikoer ikke unngås. Disse omfatter: Store arbeidsstykker har en tendens til å bli bøyd av sin Personskader som forårsakes av berøring av en egen vekt.
Página 74
Ta av den ytre flensen (13) og skiven (11). Et passende vern for kutting, med delenummer 1004484-06 for KG750 og 1004484-07 for KG751, er tilgjengelig og kan Montere og demontere finslipeskiver (figur D og E) fås hos Black & Decker-servicesentre.
Fjern laderen fra stikkontakten før du rengjør den. Laderen Tekniske data krever ikke annet vedlikehold enn regelmessig rengjøring. Rengjør ventilasjonsåpningene i apparatet/verktøyet/lad- KG750 KG751 eren jevnlig med en myk børste eller tørr klut. (Type 1) (Type 1) Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
Página 76
For å ta garantien i bruk må du vise kjøpskvittering til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å KG750/KG751 kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autoriserte Black &...
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Anvendelsesområde f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din vinkelsliber fra Black & Decker er beregnet til slibning og steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen skæring i metal og murværk med en skære- eller slibeskive af for elektrisk stød.
Página 78
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Skivernes referencestørrelse, flanger, bagklædn- rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige ingspuder eller andet tilbehør skal passe korrekt på med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse elværktøjets spindel.
Página 79
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Brug ikke tilbehør, der kræver flydende kølemidler. Skærmen skal monteres sikkert på elværktøjet og Brug af vand eller andre kølemidler i væskeform kan placeres, så den yder maksimal sikkerhed, og den mindst mulige del af skiven er blotlagt mod brugeren. medføre elektrisk stød med døden til følge.
Página 80
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Vær især forsigtig, hvis der foretages et indstik i Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et eksisterende vægge eller andre steder, hvor du ikke værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et kan se, hvad du skærer i.
Página 81
Hvis apparatet skal bruges til skærearbejde, skal der monteres en særligt skærm til denne type arbejde. En Afmontering egnet skærm til skærearbejde, delnr. 1004484-06 til KG750 Hold spindellåsen (3) nede, og løsn den udvendige flange og 1004484-07 til KG751, kan fås hos Black & Decker- (13) med den tobenede skruenøgle(14) (fig.
Página 82
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Miljøbeskyttelse Placer altid værktøjet, så skærmen yder optimal beskyt- telse mod slibe- eller skæreskiven. Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke Start og stop bortskaffes sammen med almindeligt husholdning- Tænd ved at skubbe afbryderkontakten (1) fremad. saffald.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK EF-overensstemmelseserklæring Tekniske data MASKINDIREKTIV KG750 KG751 (type 1) (type 1) Indgangsspænding Motoreffekt Hastighed uden belastning 11.000 11.000 KG750/KG751 Skivediameter Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Skivehul "Tekniske data" er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-3 Maks.
Página 84
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Ga- rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Página 85
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Black & Deckerin kulmahiomakone on tarkoitettu metallin ja soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun kiven leikkaamiseen käyttäen sopivaa katkaisu- tai vaaraa. hiomalaikkaa. Sopivalla suojuksella varustettuna työkalu on f.
Página 86
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, Lisävarusteen nimellisnopeuden on oltava vähintään ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai yhtä suuri kuin sähkötyökaluun merkitty enim- siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä mäisnopeus. Nimellisnopeuttaan nopeammin toimivat turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman lisävarusteet voivat rikkoutua ja sinkoilla.
Página 87
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Älä koskaan laske sähkötyökalua alas, ennen kuin Ole erityisen varovainen, kun työstät esimerkiksi lisävaruste on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä lisävar- kulmia tai teräviä reunoja. Varo, ettei lisävaruste uste voi tarttua pintaan, jolloin voit menettää sähkötyöka- pääse pomppimaan tai jumiutumaan. Kulmat, terävät lun hallinnan.
Página 88
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden turvallisuus Jos laikka on jumiutumassa tai jos sahaaminen keskeytetään mistä tahansa syystä, katkaise sähkö- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyt- työkalun virta äläkä liikuta sähkötyökalua, ennen kuin töön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai aistirajoittei- laikka on kokonaan pysähtynyt.
Página 89
Poista ulompi laippa(13) ja laikka (11). semiseen sopivia suojuksia (osanumerot 1004484-06 malliin Smirgelilaikan kiinnitys ja poisto (kuvat D ja E) KG750 ja 1004484-07 malliin KG751) on saatavilla Black & Decker -huoltoliikkeistä. Hiomiseen tarvitaan tukilaippaa. Tukilaippoja on saatavilla Black & Decker -kauppiailta.
Página 90
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Virtapistokkeen vaihto (vain Iso-Britannia ja Irlanti) Irrottaminen Pidä karalukko (3) painettuna alas ja löysää ulompaa laip- Jos joudut vaihtamaan virtapistokkeen: paa (13) haarukka-avaimella (14) (kuva D). Hävitä vanha pistoke ympäristöystävällisesti. Poista ulompi laippa (13), smirgelilaikka (16) ja tukilaippa Liitä...
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tekniset tiedot KONEDIREKTIIVI KG750 KG751 (Tyyppi 1) (Tyyppi 1) Syöttöjännite Ottoteho Kuormittamaton nopeus 11,000 11,000 KG750/KG751 Laikan halkaisija Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Laikan sisäläpimitta kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: Laikan enimmäispaksuus...
Página 92
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenvaltioissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα Το γωνιακό τριβείο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για τη (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Όταν το σώμα σας λείανση και την κοπή μετάλλων και τοιχοποιίας είναι...
Página 94
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν τα αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Εάν κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευθυγραμμισμένα αφήσετε ένα εργαλείο ή κλειδί πάνω σε κάποιο ή...
Página 95
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η ονομαστική ταχύτητα του εξαρτήματος πρέπει να Κρατάτε τους παρευρισκόμενους σε ασφαλή είναι τουλάχιστον ίση με τη μέγιστη ταχύτητα που απόσταση από το χώρο εργασίας. Κάθε άτομο που αναγράφεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα που εισέρχεται στο χώρο εργασίας πρέπει να φορά λειτουργούν...
Página 96
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ανάκρουση και σχετικές προειδοποιήσεις Ειδικές προειδοποιήσεις ασφάλειας για τρίψιμο και εργασίες κοπής με τροχό λείανσης Η ανάκρουση (κλώτσημα) είναι μια ξαφνική αντίδραση όταν μαγκώσει ή σκαλώσει ο περιστρεφόμενος τροχός, Να χρησιμοποιείτε μόνο τύπους τροχών που συνιστώνται για το ηλεκτρικό εργαλείο σας και το η...
Página 97
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ειδικές προειδοποιήσεις ασφάλειας για εργασίες Όταν μπλοκάρει ο τροχός, ή σε περίπτωση διακοπής με χρήση συρματόβουρτσας της κοπής για οποιονδήποτε λόγο, απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και κρατήστε το ηλεκτρικό Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι οι συρμάτινες τρίχες εργαλείο...
Página 98
εργασίες κοπής με αριθμό εξαρτήματος 1004484-06 για το πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις πραγματικές συνθήκες χρήσης KG750 και 1004484-07 για το KG751, τα οποία μπορείτε να και τον τρόπο χρήσης του εργαλείου, συμπεριλαμβανομένων προμηθευθείτε από τα κέντρα τεχνικής εξυπηρέτησης της...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση και αφαίρεση των δίσκων λείανσης Κρατήστε πατημένο το κλείδωμα ατράκτου (3) και σφίξτε και κοπής (εικ. B - D) την εξωτερική φλάντζα με το κλειδί δύο πείρων (14) (εικ. Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σωστό τύπο δίσκου για την D).
Αν χρειαστεί να εγκαταστήσετε έναν καινούριο ρευματολήπτη (φις): Τεχνικά χαρακτηριστικά Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις. Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ηλεκτροφόρο ακροδέκτη KG750 KG751 του νέου ρευματολήπτη. (Τύπος 1) (Τύπος 1) Συνδέστε τον μπλε αγωγό στον ουδέτερο ακροδέκτη.
Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος. Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής εξυπηρέτησης ή από KG750/KG751 προσωπικό που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
Página 103
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
Página 104
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...