Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

01/2018
HOZELOCK-EXEL
Réf. : 584963
Don't use or store the apparatus at
ambient temperatures under 5°C
Ne pas utiliser ou stocker l'appareil à
des températures ambiantes infé-
rieures à 5°C
Don't use or store the apparatus at
ambient temperatures over 40°C
Ne pas utiliser ou stocker l'appareil à
des températures ambiantes supé-
rieures à 40°C
Risk of electric shock
Risque d'électrocution
Some parts can be recycled
Certaines pièces peuvent être recyclées
Dispose in adapted collecting
organisation
Ramener à un organisme collecteur
adapté
User manual, read before using the pump
Notice d'utilisation, à lire impérativement avant la
mise en service de la pompe
In case of doubt, french instructions are the reference
En cas de doute, les instructions en français prévalent sur les
autres langues
Special warning, read carefully
Précautions particulères, lire attenti-
vement
69653 Villefranche Cedex
hozelock-exel@hozelock-exel.com
SAS au capital de 2600000€
SIRET 77965877200024 - APE 2830 Z
RCS Villefranche B
N° TVA intra-communautaire : FR 02 779 658 772
FLOWMAX 4500
7600
ZI Nord Arnas
BP 30424
FR - Français
GB - English
D -
Deutsch
SP - Español
NL - Nederlander
PT - Português
1
FLOOD PUMP
POMPE D'EVACUATION
IT - Italiano
S -
Svenska
N -
Norsk
DK - Dansk
FIN - Suomi
PL - Polski

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hozelock FLOWMAX 4500

  • Página 1 SIRET 77965877200024 - APE 2830 Z RCS Villefranche B POMPE D’EVACUATION Réf. : 584963 N° TVA intra-communautaire : FR 02 779 658 772 FLOWMAX 4500 7600 Don’t use or store the apparatus at ambient temperatures under 5°C Ne pas utiliser ou stocker l’appareil à...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2 - DOMAINE D’APPLICATION encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent Les pompes d’évacuation Hozelock sont destinées à pas être effectués par des enfants sans surveil- un usage privé et domestique. Elles permettent de lance.
  • Página 3: Performances

    3 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET PERFORMANCES Voir courbesdes performances (page 50) Ces valeurs sont données à ±10%. Flowmax 4500 Données électriques 220-240V~ - 50Hz - 250 W (+15% max.) Débit max. 4500 l/h (min.) Pression max. 0,45 bars (min.) Hauteur manométrique max.
  • Página 4: Anomalies De Fonctionnement / Solutions

    à 5 - La pompe a fonctionné trop sa surchauffe). longtemps sans interruption. Pour toute autre anomalie, contactez notre service après-vente. Pour des raisons de sécurité, seul le service après ventre Hozelock-Exel est habilité à démonter la pompe.
  • Página 5: Garantie

    être intentée par lors de l’achat. Tout produit retourné devient propriété l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de d’HOZELOCK-EXEL, quand il est remplacé par un la découverte du vice. produit neuf. 9 - DECLARATION CE La Garantie Contractuelle, dont les conditions sont rappelées ci-dessus, ne se substitue pas à...
  • Página 6 Hozelock evacuation pumps are intended for private, of the appliance in a safe way and understand the domestic use. They allow clean water or water with hazards involved.
  • Página 7 3 - TECHNICAL AND PERFORMANCE SPECIFICATIONS See performance curve (page 50) Values are given ±10% Flowmax 4500 Electrical data 220-240V~ - 50Hz - 250W (+15% max.) Max. flow rate 4500 L/h (min.) Max. pressure 0.45 bars (min.) Max. head 4.5 m (min.) Max.
  • Página 8 4- The pump has been running dry. due to over- 5 - The pump has been running for heating). too long without a break. For any other problem contact our after-sales department. For safety reasons, only Hozelock personnel should disassemble the pump.
  • Página 9 Warranty applying at the time of purchase. Any product that is returned and replaced by a new product becomes the property of HOZELOCK-EXEL. The Contractual Warranty, the terms of which are described above, does not replace the Legal Warran- 9 - CE DECLARATION I, the undersigned, Philippe MAREY –...
  • Página 10 Gerätes erhalten haben und die damit 2 - ANWENDUNGSGEBIET verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Hozelock Abwasserpumpen sind für die private und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern häusliche Verwendung bestimmt. Sie dienen dem durchgeführt werden.
  • Página 11 3 - TECHNISCHE KENNDATEN UND LEISTUNGEN Siehe Leistungskurven (Seite 50) Für diese Werte gilt eine Toleranz von ±10 %. Flowmax 4500 Elektrische Daten 220-240V~ - 50Hz - 250 W (+15 % max.) Maximaler Durchsatz 4500 l/h (min.) Maximaler Druck 0,45 bar (min.) Maximale manometrische Höhe...
  • Página 12 4- Die Pumpe war im Trockenen in tecken. moschalter Betrieb. ausgeschaltet). 5 - Die Pumpe wurde zu lange unun- terbrochen betrieben. Für eine jede Funktionsstörung mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen. Aus Sicherheitsgründen ist nur der Kundendienst von Hozelock-Exel berechtigt, die Pumpe zu demontieren.
  • Página 13: Ce-Konformitätserklärung

    Bedingungen der beim Kauf ausgestellten Vertragsgarantie. Produkte, die zum Austausch durch ein neues Produkt zurückgesandt werden, gehen in das Eigentum von HOZELOCK-EXEL über. Die Vertragsgarantie mit ihren oben genannten Bedingun- gen ersetzt nicht die gesetzliche Garantie. 9 - CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit bescheinige ich, Philippe MAREY –...
  • Página 14: Medidas De Seguridad

    Las bombas de evacuación Hozelock están diseña- das para el uso privado y doméstico. Permiten ex- traer agua limpia o con partículas (máx. 15 mm) para 1 - MEDIDAS DE SEGURIDAD evacuarla o realizar su trasvase.
  • Página 15: Características Técnicas

    3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y PRESTACIONES Ver curvas de rendimiento (pág. 50) Los valores están dados al ±10%. Flowmax 4500 Datos eléctricos 220-240 V~ - 50 Hz - 250 W (+15% máx.) Caudal máx. 4.500 l/h (mín.) Presión máx. 0,45 bares (mín.) Altura manométrica máx.
  • Página 16: Almacenamiento

    4- La bomba funcionaba en seco. sobrecalentamien- 5 - La bomba ha funcionado durante to). demasiado tiempo sin interrupción. Para cualquier otra anomalía, contacte con nuestro servicio posventa. Por motivos de seguridad, solo el servicio posventa de Hozelock-Exel está autorizado a desmontar la bomba.
  • Página 17: Garantía

    Tipo: Bomba de evacuación Marca: HOZELOCK Modelo: Flowmax 4500 Ref.: 7600 1240 Ha sido desarrollado, diseñado y fabricado de confor- midad con todas las disposiciones relevantes de las siguientes directivas:...
  • Página 18 Het toestel mag niet gereinigd of 2 – TOEPASSINGSGEBIED onderhouden worden door kinderen zonder toe- zicht. De Hozelock afvoerpompen zijn ontworpen voor privé - en huishoudelijk gebruik. Er kan helder water of water met partikels (max. 15 mm) mee opgepompt 1 - VEILIGHEIDSMAATREGELEN worden, om het af te voeren of over te pompen.
  • Página 19: Technische Gegevens En Prestaties

    3 - TECHNISCHE GEGEVENS EN PRESTATIES Zie prestatiecurves (zie pagina 50) Deze waarden worden gegeven bij ±10%. Flowmax 4500 Elektrische gegevens 220-240V~ - 50Hz - 250 W (+15% max.) Max. debiet 4500 l/u (min.) Max. druk 0,45 bar (min.) Max. drukhoogte 4,5 m (min.)
  • Página 20: Opberging

    4- De pomp heeft droog gelopen. hitting). 5- De pomp heeft te lange werkt zonder onderbreking. Voor alle andere problemen, neem contact op met onze klantenservice. Om veiligheidsredenen is alleen de servicedienst van Hozelock Exel bevoegd om de pomp te demonteren.
  • Página 21: Garantie

    Elk product dat is geretourneerd wordt eigendom van HOZELOCK-EXEL wanneer het wordt vervangen door een nieuw product. De contractuele garantie, waarvan de voorwaarden hier- boven worden uiteengezet, is geen vervanging van de juridische garantie.
  • Página 22: Domínio De Aplicação

    2 - DOMÍNIO DE APLICAÇÃO sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e de conhecimen- As bombas de evacuação Hozelock são tos, se tiverem recebido uma supervisão ou ins- destinadas a uma utilização privada e do- truções referentes à utilização do aparelho com méstica.
  • Página 23: Características Técnicas E Desempenho

    3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E DESEMPENHO Ver curvas de desempenho (página 50) Estes valores são dados a ±10%. Flowmax 4500 Dados elétricos 220-240V~ - 50Hz - 250 W (+15% máx.) Débito máx. 4500 l/h (mín.) Pressão máx. 0,45 bars (mín.) Altura manométrica máx.
  • Página 24 4 - A bomba funcionou a seco sobreaquecimen- 5 - A bomba funcionou durante um to). tempo excessivo sem interrupção. Para qualquer outra anomalia, contate o nosso serviço pós-venda. Por motivos de segurança, apenas o serviço pós-venda da Hozelock-Exel está habilitado a desmontar a bomba.
  • Página 25 Garantia Contratual atribuída aquando da compra. Todos os produtos devolvidos tornam-se propriedade da HOZELOCK- EXEL quando substituídos por produtos novos. A Garantia Contratual, cujas condições se encontram enumeradas acima, não substitui a Garantia Legal.
  • Página 26: Campo D'APplicazione

    2 - CAMPO D'APPLICAZIONE caso questi abbiano ricevuto le istruzioni relative all'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e ne Le pompe di scarico Hozelock sono desti- abbiano compresi i rischi potenziali I bambini non nate a un uso privato e domestico. Permetto- devono giocare con l'apparecchio.
  • Página 27: Caratteristiche Tecniche

    3 - CARATTERISTICHE TECNICHE E PRESTAZIONI Vedere le curve di prestazione (pagina 50) Questi valori vengono dati a ±10%. Flowmax 4500 Dati elettrici 220-240 V~ - 50 Hz - 250 W (+15% max.) Portata max 4500 l/h (min.) Pressione max 0,45 bar (min.)
  • Página 28: Stoccaggio

    - La pompa ha funzio- al suo surriscalda- nato troppo a lungo senza interru- mento). zione. Per qualsiasi altra anomalia contattare il nostro servizio post-vendita. Per ragioni di sicurezza, solo il servizio post-vendita Hozelock-Exel è autorizzato a smontare la pompa.
  • Página 29: Garanzia

    I prodotti restituiti diventano proprietà di HOZELOCK-EXEL quando sono sostituiti da un prodotto nuovo. La garanzia contrattuale, le cui condizioni sono es- poste qui sopra, non sostituisce la garanzia legale.
  • Página 30: Säkerhetsföreskrifter

    2 – ANVÄNDNINGSOMRÅDE risker som föreligger. Barn får inte leka med appa- raten. Rengöring och underhåll får inte utföras av Hozelock uppfordringspumpar är avsedda för enskilt barn utan tillsyn. och hushållsbruk. De kan användas för uppfordring eller omtappning av rent vatten eller vatten innehål- lande partiklar (högst 15 mm).
  • Página 31: Tekniska Specifikationer

    3 – TEKNISKA SPECIFIKATIONER OCH PRESTANDA Se prestandadiagrammen (sida 50) Värdena anges ± 10 %. Flowmax 4500 Eldata 220-240 V~ – 50 Hz – 250 W (max. + 15 %) Maxflöde 4 500 l/tim (min.) Maxtryck 0,45 bar (min.) Högsta manometriska höjd 4,5 m (min.)
  • Página 32: Förvaring

    över- vatten. hettning). 4 – Pumpen har körts torr. 5 – Pumpen har körts för länge utan avbrott. Kontakta vår serviceavdelning om något onormalt uppstår. Av säkerhetsskäl är endast Hozelock-Exels servi- ceavdelning behörig att demontera pumpen.
  • Página 33: Garanti

    återstår och enligt de villkor för avtalsga- rantin som ursprungligen gällt. Varje produkt som returneras blir egendom tillhörig Hozelock-Exel när den byts ut mot en ny produkt. Den avtalsgaranti vars villkor beskrivs ovan träder inte i stället för garantin enligt lag.
  • Página 34 Rengjøring og vedlikehold skal ikke 2 - BRUKSOMRÅDE utføres av barn uten tilsyn. Hozelock lensepumper er ment for privat bruk i og rundt hjemmet. Pumpene brukes til å suge opp rent vann eller vann med partikler (maks. 15mm) og lede 1 - SIKKERHETSINSTRUKSJONER vannet bort eller over i en kum.
  • Página 35: Tekniske Karakteristikker

    3 - TEKNISKE KARAKTERISTIKKER OG YTELSER Se ytelseskurvene (side 50) Disse verdiene er gitt ±10 %. Flowmax 4500 Elektriske data 220-240V~ - 50Hz - 250 W (+15% maks.) Maks. kapasitet 4500 l/t (min.) Maks. trykk 0,45 bar (min.) Maks. høyde manometer 4,5 m (min.)
  • Página 36: Oppbevaring

    4- Pumpen har tørrkjørt. overopphetet). 5- Pumpen har kjørt for lenge uten avbrudd. Kontakt vår kundeservice for alle andre feil. Av sikkerhetsgrunner er det kun Hozelock-Exel som har godkjen- nelse til å demontere pumpen.
  • Página 37: Garanti

    Ethvert returnert produkt tilhører på nytt HOZELOCK-EXEL når pro- duktet byttes ut med et nytt produkt. Kontraktsgarantien som står ovenfor, erstatter ikke den lovmessige garantien.
  • Página 38 Hozelock udtømningspumperne er beregnet til privat brug og til private hjem. De kan pumpe vand uden partikler eller med partikler (maks. 15 mm) for udtøm- 1 - SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ning eller overføring. Denne pumpe er ikke beregnet SKAL LÆSES FØR BRUG AF PUMPEN...
  • Página 39: Tekniske Specifikationer

    3 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER OG YDELSER Se ydelseskurverne (side 50) Disse værdier kan variere med ±10%. Flowmax 4500 Elektriske data 220-240V~ - 50Hz - 250 W (+15 % maks.) Maks. mængde 4500 l/t Maks. tryk 0,45 bar (min.) Maks. manometrisk løftehøjde 4,5 m (min.)
  • Página 40: Unormal Drift / Afhjælpninger

    4- Pumpen har kørt i tørdrift.5 - ophedning). Pumpen har været i drift for lang tid uden afbrydelse. Ved unormal drift kontaktes vores kundeservice. Af sikkerhedsgrunde er det kun Hozelock-Exel kundeservi- cen, der har tilladelse til at afmontere pumpen.
  • Página 41: Garanti

    Jeg undertegnede Philippe MAREY – Kvalitetsans- varlig - attesterer hermed, at produktet Type: Udtømningspumpe Mærke: HOZELOCK Model: Flowmax 4500 Ref: 7600 1240 Er blevet udviklet, designet og fremstillet i ove- rensstemmelse med alle de væsentligste krav i føl- gende direktiver:...
  • Página 42 SISÄLLYSLUETTELO Tämä pumppu on tarkoitettu pidennettyyn käyttöön, 1 - Varotoimenpiteet…………………….……... s.42 mutta sitä ei silti suositella käytettäväksi kahta tuntia 2 - Käyttötarkoitus ja toiminnot ....... s.42 pidempään ilman taukoa ja jäähdyttämistä. 3 - Tekniset ominaisuudet.......s.43 4 - Kuvaus ............s.43 Älä...
  • Página 43: Tekniset Ominaisuudet

    3 - TEKNISET OMINAISUUDET JA TOIMINNOT Katso suorituskykykäyrät (sivu 50) Nämä arvot on annettu ±10 %:n tarkkuudella. Flowmax 4500 Sähköiset tiedot 220–240 V~ - 50Hz – 250 W (+15 % enint.) Maksimituotto 4500 l/t (min.) Maksimipaine 0,45 baria (min.) Manometrin maksimikorkeus 4,5 m (min.)
  • Página 44: Säilytys

    4- Pumppua on käytetty kuiva- sähköverkkoon. ylikuumenemisen käynnillä vuoksi). 5 - Pumppua on käytetty liian pit- kään ilman taukoa. Ota kaikissa käyttöhäiriötapauksissa yhteys huoltopalveluumme. Turvallisuussyistä vain Hozelock-Exelin huoltopalvelu saa purkaa pumpun.
  • Página 45: Takuu

    Takuunalainen tuote, joka on korjattu tai vaihdettu, säilyy takuunalaisena jäljellä olevan ajan ostopäivänä myönnetyn sopimuksenalaisen takuun alkuperäisten ehtojen mukaisesti. Kaikki palautetut tuotteet siirtyvät HOZELOCK-EXELIN omistukseen, kun ne vaihde- taan uuteen tuotteeseen. Sopimuksenmukainen takuu, jonka ehdot löytyvät alla, ei korvaa laillista takuuta.
  • Página 46 Dzieci nie mogą wykorzystywać urządzenia do zabawy. Przeprowadzane przez użytkownika prace dotyczące Pompy odprowadzające firmy Hozelock są przeznac- czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez zone do użytku prywatnego i domowego. Umożliwiają dzieci pozostawione bez dozoru.
  • Página 47: Charakterystyka Techniczna

    3 - CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA I PARAMETRY WYDAJNOŚCIOWE Patrz krzywe parametrów wydajnościowych (strona 50) Wartości te są podane z przybliżeniem wynoszącym ±10%. Flowmax 4500 Dane elektryczne 220-240V~ - 50Hz - 250 W (+15% maks.) Przepływ maks. 4500 l/h (min.) Ciśnienie maks.
  • Página 48: Przechowywanie

    4- Pompa pracowała na sucho. przegrzania). 5 - Pompa pracowała przez zbyt długi czas bez przerwy. W razie jakichkolwiek problemów należy skontaktować się z serwisem naprawczym naszej firmy. Ze względów bezpieczeństwa demontaż pompy może być przeprowadzony wyłącznie przez serwis naprawczy firmy Hozelock-Exel.
  • Página 49: Gwarancja

    Wszystkie urządzenia odesłane i wymienione na urządzenia nowe stają się własnością HOZELOCK- EXEL. – Gwarancja umowna, której warunki zostały wy- mienione powyżej, nie zastępuje gwarancji us- tawowej.
  • Página 51 Courbe de performances / Performance curve / Leistungskurven / Curva de rendimiento / Prestatiecurve / Curva de desempenho / Curva delle prestazioni / Prestandakurva / Ytelse kurve / Ydeevneskurve / Suorituskäyrä / Krzywa charakterystyki Q (m³/h)

Este manual también es adecuado para:

7600

Tabla de contenido