Tabla de contenido

Publicidad

Bombas higiénicas
GEA Hilge CONTRA I/II ADAPTA
Manual de operación (Traducción del idioma original)
BA.10A.ADY.001.ES_1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GEA Hilge CONTRA I/II ADAPTA

  • Página 1 Bombas higiénicas GEA Hilge CONTRA I/II ADAPTA Manual de operación (Traducción del idioma original) BA.10A.ADY.001.ES_1...
  • Página 2 Ninguna parte de este documento se debe, sin la autorización previa y escrita de GEA Hilge Filial de GEA Tuchenhagen GmbH en adelante Fabricante reproducir o difundir en forma alguna (impresión, fotocopia, microfilmación u otro procedimiento). Esta restricción también es aplicable a los dibujos y diagramas contenidos en la documentación.
  • Página 3 El fabricante ha redactado estas instrucciones según su leal saber y entender. Sin embargo, el fabricante no se responsabiliza de los errores que puedan contener ni de las consecuencias que puedan derivarse de ellos. El fabricante se reserva el derecho a introducir modificaciones técnicas como parte del perfeccionamiento de la bomba descrita en estas instrucciones.
  • Página 4: Instrucciones De Procedimiento

    INFORMACIóN SOBRE LA ESTRUCTURA DEL CONTENIDO Caracteres de división y lista Los caracteres de división sirven para separar contenido relacionado dentro de una sección: • Punto de división 1 Desarrollo del punto de división 1. • Punto de división 2 Desarrollo del punto de división 2.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS Información general Información sobre el documento Dirección del fabricante Servicio posventa Declaración de conformidad para máquinas - CE Seguridad Uso conforme al empleo previsto 2.1.1 Medios transportados 2.1.2 Caudal mínimo de transporte Caudal de transporte mínimo en atmósferas explosivas 2.1.3 Conexiones y tuberías 2.1.4...
  • Página 6 Averías y ayudas para su eliminación 10.4 Reparación 10.4.1 Encargo de reparación 10.4.2 Maleta de montaje GEA Hilge Contenido y empleo 10.4.3 Visión general de piezas 10.4.4 Visión general de piezas del alojamiento de rodamientos ADAPTA tamaño constructivo 1 y 2 10.4.5...
  • Página 7 11.2 Indicaciones de seguridad 11.3 Puesta fuera de servicio transitoria 11.4 Eliminación Anexo 12.1 Declaración de no objeción BA.10A.ADY.001.ES_1 06.07.2018...
  • Página 8 BA.10A.ADY.001.ES_1 06.07.2018...
  • Página 9: Información General

    Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones como resultado del perfeccionamiento técnico de nuestros productos. Dirección del fabricante GEA Hilge Filial de GEA Tuchenhagen GmbH Hilgestraße 37-47 55294 Bodenheim Alemania Tel. +49 6135 7016-0 Fax +49 6135 1737 hilge@gea.com...
  • Página 10: Declaración De Conformidad Para Máquinas - Ce

    Persona apoderada para la GEA HILGE recopilación y entrega de Filial de GEA Tuchenhagen GmbH documentación técnica: Hilgestraße 37-47 55294 Bodenheim, Alemania Bodenheim a 26/03/2018 En representación de Boris Kneip Michael Wulle Director de desarrollo de productos de GEA Gerente Hilge BA.10A.ADY.001.ES_1 06.07.2018...
  • Página 11: Seguridad

    Seguridad Uso conforme al empleo previsto Seguridad Uso conforme al empleo previsto Advertencia ¡Uso no conforme al empleo previsto! ► Solo transportar medios que estén indicados en el pedido. La bomba ha sido dimensionada especialmente para ello. ► Operar la bomba solo en una red eléctrica que esté indicada en el pedido.
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad De Las Instrucciones De Funcionamiento

    Seguridad Indicaciones de seguridad de las instrucciones de funcionamiento así como influencias externas casuales en el empleo y servicio no son parte integrante de estas normas. Indicaciones de seguridad de las instrucciones de funcionamiento ¡Lea las indicaciones de seguridad! Las instrucciones de funcionamiento contienen indicaciones básicas que se deben observar durante el emplazamiento, uso y mantenimiento del equipo.
  • Página 13: Explicación De Los Símbolos De Seguridad Utilizados

    Seguridad Explicación de los símbolos de seguridad utilizados Explicación de los símbolos de seguridad utilizados Peligro de muerte Indica un peligro inminente que conduce a graves lesiones físicas o a la muerte. ► Descripción para evitar el peligro. Advertencia Indica una posible situación de peligro que conduce a graves lesiones físicas o a la muerte.
  • Página 14: Advertencia Productos Peligrosos

    Seguridad Modificación por cuenta propia y pedido de piezas de repuesto Advertencia Productos peligrosos Peligro por contacto con productos peligrosos, p.ej. inhalación ► Derivar las fugas de productos transportados peligrosos de tal manera que no se genere ningún peligro para personas o medio ambiente! ►...
  • Página 15: Cualificación Y Formación Del Personal

    Seguridad Cualificación y formación del personal Cualificación y formación del personal El personal que trabaje en y con la bomba poseer la cualificación necesaria. El explotador debe regular con exactitud el ámbito de responsabilidad, las competencias y la supervisión del personal. Cuando el personal no dispone de los suficientes conocimientos, este debe ser formado y entrenado.
  • Página 16 Seguridad – fallo del suministro de energía, – peligro debido a una limpieza insuficiente/incorrecta - contaminación del producto, – fallo del circuito de control o regulación, – montaje incorrecto, – rotura durante el servicio, – líquidos de servicio u objetos que salen disparados, –...
  • Página 17: Descripción

    Descripción Visión general de bombas Descripción Visión general de bombas 0680 0180 A 0181 0801 0156 0107 0153 0330 0180 B Fig.1 0107 - Carcasa de presión 0153 - Tubuladura de aspiración 0156 - Tubuladura de presión 0180 A - Pata (soporte de calotas) 0180 B - Pata (pata de fundición) 0181 - Soporte de calotas (soporte vertical) 0330 - Soporte del cojinete...
  • Página 18: Descripción

    Áreas de aplicación especiales resultan en el área de transporte de agua purísima / WFL así como en instalaciones para elaboración de parentéricos y soluciones de infusión según FDA. Denominación de bomba GEA Hilge Denominación de bomba GEA Hilge CONTRA I / 3 ADAPTA 40/40 Tamaño /...
  • Página 19: Placa De Características

    Hilgestrasse - D - 55294 Bodenheim Pump-Type: Ser.-No.: TAG No.: YOM: Made in Germany Fig.2: Placa de características de GEA Hilge Tipo de bomba: Denominación de bomba P: Potencia del motor Ser.-No.: Número de serie n: Revoluciones Q: Caudal TAG No.: denominación del cliente H: Altura de transporte YOM: Año de fabricación...
  • Página 20: Transporte Y Almacenaje

    Transporte y almacenaje Cualificación especial del personal para el transporte y el almacenaje Transporte y almacenaje Cualificación especial del personal para el transporte y el almacenaje Los trabajos de transporte solo pueden ser ejecutados por personas cualificadas para ello bajo observación de las indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad para el transporte y el almacenaje Indicaciones de seguridad para el transporte de la bomba Advertencia...
  • Página 21: Dimensiones / Pesos

    Transporte y almacenaje Dimensiones / pesos • Si la bomba no se va a utilizar inmediatamente, almacenarla en perfectas condiciones es, para su correcto funcionamiento posterior, tan importante como montarla cuidadosamente y darle el mantenimiento adecuado. • Durante el almacenaje la bomba debe ser girada manualmente como mínimo una vez al mes.
  • Página 22: Desembalaje De La Bomba

    Transporte y almacenaje Desembalaje de la bomba Pesos [kg] CONTRA II ADAPTA Potencia del motor Etapas Tamaño del motor Peso [KW] 112M 94,5 132S 118,5 132S 125,0 11,0 160M 150,0 132S 121,0 132S 127,5 11,0 160M 152,5 15,0 160L 160,0 132S 130,0 11,0...
  • Página 23: Ficha Técnica

    Ficha técnica Número de serie Ficha técnica La seguridad operativa de la máquina suministrada solo estará garantizada si esta se destina al uso previsto que se indica en los apartados de las instrucciones de funcionamiento y en los papeles del pedido. Advertencia ¡Sobrecarga de la bomba! ►...
  • Página 24: Temperaturas De Empleo Máximas

    Ficha técnica Temperaturas de empleo máximas Emisión de ruidos L [dB (A)] - CONTRA I, 4 polos Potencia del motor 1 etapa 2 etapas 3 etapas 4 etapas 5 etapas 6 etapas [kW] Emisión de ruidos L [dB (A)] - CONTRA II, 2 polos Potencia del motor 2 etapas...
  • Página 25: Presión De Servicio Máxima

    Ficha técnica Presión de servicio máxima Presión de servicio máxima Advertencia ¡Sobrecarga de presión de la bomba! ► Operar la bomba de acuerdo a los datos de pedido. ► Jamás superar las presiones de servicio máximas indicadas. La presión máxima de servicio de la bomba depende de diferentes factores: •...
  • Página 26: Montaje E Instalación

    Montaje e instalación Indicaciones de seguridad para el emplazamiento, el montaje y la conexión Montaje e instalación Indicaciones de seguridad para el emplazamiento, el montaje y la conexión Advertencia ¡Vuelco de la bomba (bascular)! ► El sustrato para instalación de la bomba debe estar limpio, nivelado y poseer suficiente capacidad de carga.
  • Página 27: Peligro De Muerte

    Montaje e instalación Indicaciones de seguridad para el emplazamiento, el montaje y la conexión Precaución ¡Marcha en seco de los retenes frontales! ► La tubería de succión debe ser absolutamente estanca y ser tendida de tal manera que no se puedan generar bolsas de aire. ►...
  • Página 28: Retenes Frontales En Disposición Tándem

    Montaje e instalación Indicaciones de seguridad para el emplazamiento, el montaje y la conexión Peligro de muerte En motores con convertidor de frecuencia (tronic) ¡Descarga eléctrica por contacto con piezas conductoras de tensión! ► Aún cuando el suministro de corriente está desconectado, el contacto con componentes eléctricos puede causar una descarga eléctrica.
  • Página 29: Montar Los Retenes Frontales En Disposición Adosada

    Montaje e instalación Cualificación especial de personal 6.1.2 Montar los retenes frontales en disposición adosada Precaución ¡Falta de agua de bloqueo! Marcha en seco de los retenes frontales. ► Conectar siempre las tuberías de enjuague de manera que se garantice siempre una alimentación de enjuague! ►...
  • Página 30: Instalar Y Alinear El Grupo De Bomba

    Montaje e instalación Instalación, montaje y conexión Volver a colocar la cubierta del ventilador del motor. Volver a colocar la cubierta de revestimiento (solo en ejecución SUPER). → Se ha comprobado la marcha exenta de anomalías del rotor. 6.3.2 Instalar y alinear el grupo de bomba La bomba está...
  • Página 31: Instalación Horizontal

    Montaje e instalación Instalación, montaje y conexión Instalación horizontal 0.5 5 - 4 k W 300 mm < 5. 5 k W 300 mm Fig.6: Distancias mínimas para instalación horizontal Instalación vertical 5. 5 k W 0.55 - 4 kW Fig.7: Distancias mínimas para instalación vertical 6.3.3.2 Amortiguación de ruidos y vibraciones...
  • Página 32 Montaje e instalación Instalación, montaje y conexión Como valor orientativo vale que el fundamento de hormigón debe ser 1,5 veces más pesado que la bomba. Amortiguador de vibraciones Para evitar la transmisión de vibraciones al edificio se recomienda separar el fundamento de la bomba de partes del edificio con ayuda de amortiguadores de vibración.
  • Página 33: Desacoplamiento Acústico

    Montaje e instalación Instalación, montaje y conexión • Daños en el retén frontal • Desgaste incrementado del acoplamiento • Daños en árboles / conexiones de cubos • Fisuras en conexiones de bombas • Aflojamiento de uniones atornilladas • Rotura de cables en la conexión del motor •...
  • Página 34: Conexiones De Barrido Para Retenes Frontales Dobles (Opcional)

    Montaje e instalación Instalación, montaje y conexión 0433.00 Fig.9: Película lubricante entre las superficies deslizantes P - Lado de bomba | A - Lado atmosférico | L - Película lubricante | 0433.00 - Retén frontal 6.3.5 Conexiones de barrido para retenes frontales dobles (opcional) 6.3.5.1 Líquido de enjuague (opción) Requerimientos al líquido de enjuague El líquido de enjuague tiene la tarea de lubricar y enfriar el retén frontal del lado...
  • Página 35 Montaje e instalación Instalación, montaje y conexión 0491.00 Fig.10: Conexiones de enjuague Tubería de afluencia Tubería de descarga Sentido de rotación de la bomba 0491.00 Carcasa de obturación Conectar el enjuague Conectar la tubería de afluencia (A). Observar la disposición de las tuberías dependiendo del sentido de rotación N. Conectar la tubería de descarga (B).
  • Página 36 Montaje e instalación Instalación, montaje y conexión Presiones de suministro y temperaturas admisibles El suministro de líquido de cierre a la junta de anillo deslizante debe efectuarse sin presión. La presión de cierre debe estar entre 1,5 - 2,0 bar por encima de la presión interior máxima de la bomba.
  • Página 37: Conexión Eléctrica

    Montaje e instalación Instalación, montaje y conexión presurización. Mantenga el depósito abierto hacia la atmósfera. Si trabaja con fluidos críticos, cambie regularmente el líquido de enjuague La máxima temperatura del líquido de enjuague debe encontrarse 20 L por debajo de la temperatura de ebullición del líquido de enjuague. El incremento de temperatura en la cámara de enjuague de la bomba es en caso normal menos a 10 L (entrada/salida).
  • Página 38: Conexión De Triángulo

    Montaje e instalación Instalación, montaje y conexión 6.3.6.2 Conexión de triángulo Conexión de triángulo para baja tensión. Conectar la bomba de acuerdo a los datos del pedido. La siguiente ilustración muestra el esquema de conexión de la conexión de triángulo. Fig.13: Conexión de triángulo 6.3.6.3 Servicio del convertidor de frecuencia...
  • Página 39: Comprobar El Sentido De Rotación Tras La Conexión

    Montaje e instalación Atención ¡Manejo erróneo del convertidor de frecuencia! ► Observe para la instalación y el servicio de un convertidor de frecuencia las instrucciones del fabricante. 6.3.6.4 Comprobar el sentido de rotación tras la conexión Ejecutar los siguientes pasos: Volver a instalar todos los dispositivos de seguridad.
  • Página 40: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Cualificación especial de personal Puesta en funcionamiento Cualificación especial de personal El personal de puesta en servicio debe poseer las cualificaciones adecuadas para estos trabajos. Véase para ello también Sección 2.6, Página 15. Indicaciones de seguridad para la puesta en funcionamiento Precaución ¡Peligro por sobrecalentamiento y sobrecarga de presión! ►...
  • Página 41: Desairear La Bomba

    Puesta en funcionamiento Puesta en servicio / Primer inicio 7.3.2 Desairear la bomba Atención Marcha en seco del retén frontal El retén frontal se destruye si las bombas no están desaireadas por completo. ► Desairear correctamente la bomba como se describe y ponerla en funcionamiento.
  • Página 42: Comprobación De Funcionamiento Del Retén Frontal

    Puesta en funcionamiento Asegurar que todas las instalaciones de seguridad estén instaladas. Asegurar que todas las conexiones eléctricas sean correctas. Asegurarse de que el sistema de tuberías del lado de la instalación se ha limpiado. En retenes frontales dobles en disposición adosada conectar el medio obturante.
  • Página 43: Limpieza

    Limpieza Cualificación especial de personal Limpieza Para el aseguramiento de la calidad de medios transportados sensibles las bombas tienen que ser limpiadas inmediatamente tras cada servicio. Solo así se elimina por completo adherencias y sedimentaciones y se impide la contaminación de productos. Para alcanzar los mejores resultados posibles, las bombas Hilgen están optimizadas con relación a su hendidura y espacios muertos, proyectadas sobre la base de la norma DIN EN 13951 y resistentes con relación a los agentes limpiadores mencionados en el capítulo siguiente.
  • Página 44: Cip

    Limpieza Precaución ¡Marcha en seco de los retenes frontales! ► Durante la esterilización por vapor no dejar que la bomba funcione. ¡Destrucción del retén frontal! Advertencia ¡Golpe de aire por líquido evaporado! ► Antes de una esterilización por vapor descargar completamente la instalación.
  • Página 45: Sip

    Limpieza Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico (HCl) y/o ácido fluorhídrico (HF) no pueden ser empleados. Para el empleo de agentes limpiadores y procedimientos especiales es necesaria una coordinación con el proveedor con relación a los materiales. Para la descarga completa de los agentes limpiadores enjuagar la bomba intensamente con agua.
  • Página 46: Mantenimiento / Conservación

    9.3.1 Inspecciones Esta bomba está en su mayor parte libre de mantenimiento. Para prevenir posibles fallos, GEA recomienda realizar revisiones visuales (inspecciones) con regularidad. Al hacerlo, prestar especial atención a la hermeticidad y el correcto funcionamiento de la bomba. Para garantizar la máxima seguridad de servicio de la bomba, deben comprobarse las piezas de desgaste, como el retén frontal y las juntas tóricas,...
  • Página 47: Intervalos De Mantenimiento

    Mantenimiento / Conservación Mantenimiento de los cojinetes ADAPTA – La junta tórica está deformada en uno o varios lugares. – La junta tórica presenta fisuras. – La superficie de la junta tórica es porosa y quebradiza. – La junta tórica ha perdido su elasticidad. 9.3.2 Intervalos de mantenimiento Para garantizar la máxima seguridad de funcionamiento, deben cambiarse en...
  • Página 48: Estructura De Alojamiento De Rodamientos Tamaño Constructivo

    Mantenimiento / Conservación Mantenimiento de los cojinetes ADAPTA 9.4.2 Estructura de alojamiento de rodamientos tamaño constructivo 3 Los cojinetes están constituidos dos rodamientos de bolas de contacto angular 0326.00 y un rodamiento de rodillos cilíndricos 0327.00. Los dos rodamientos de bolas de contacto angular de una fila forman el cojinete del lado del motor.
  • Página 49: Carga De Grasa

    Mantenimiento / Conservación Mantenimiento de los cojinetes ADAPTA recomendamos sustituir los rodamientos cada aprox. 5000 horas de servicio. 9.4.5 Carga de grasa En fábrica se llenan los espacios huecos entre los cuerpos de rodamientos completamente con grasa. La carga de grasa está encapsulada a través de anillos V (0507.02) y (0507.05) y está...
  • Página 50: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento / Conservación Mantenimiento del motor Mantenimiento del motor Motores sin racor de engrase Los motores sin racor de engrase está equipados con lubricación de por vida. La duración de consumo de grasa se orienta en este caso a la duración de vida del rodamiento.
  • Página 51: Averías / Reparación

    Averías / Reparación Cualificación especial de personal Averías / Reparación 10.1 Cualificación especial de personal El personal de eliminación de averías/ reparación debe poseer las cualificaciones adecuadas para estos trabajos. Véase para ello también Sección 2.6, Página 15. 10.2 Indicaciones de seguridad Advertencia ¡Ejecución inapropiada de tareas! ►...
  • Página 52: Averías Y Ayudas Para Su Eliminación

    Precaución ¡Herramientas inapropiadas! ► Asegurar que todas las partes puedan ser montadas sin daños. ► Emplear las herramientas de montaje GEA Hilge. 10.3 Averías y ayudas para su eliminación Medidas para eliminación de averías Avería...
  • Página 53: Reparación

    Averías / Reparación Reparación Medidas para eliminación de averías Avería Causa Eliminación La bomba Altura de succión demasiado grande, instalación Elevar el nivel de líquido del lado de succión, abrir genera NPSH (afluencia) insuficiente. totalmente la válvula de bloqueo en la tubería de demasiado ruido.
  • Página 54: Encargo De Reparación

    Averías / Reparación Reparación 10.4.1 Encargo de reparación El cumplimiento de las normativas legales sobre protección de trabajo obliga a todas las empresas industriales a proteger a sus trabajadores o bien personas y medio ambiente de efectos nocivos en la manipulación con productos peligrosos. Ejemplo de estas normas: –...
  • Página 55: Maleta De Montaje Gea Hilge

    Averías / Reparación Reparación 10.4.2 Maleta de montaje GEA Hilge Las herramientas de la maleta de montaje GEA Hilge evitan daños en el retén frontal durante el montaje. Fig.16: Maleta de montaje GEA Hilge 10.4.2.1 Contenido y empleo Herramientas en la maleta de montaje GEA Hilge...
  • Página 56: Visión General De Piezas

    Averías / Reparación Reparación Herramientas en la maleta de montaje GEA Hilge CONTRA CONTRA Pos. Pos. Denominación Denominación figura figura Inserto de llave de vaso ● Maleta de montaje completa ● ● entrecaras SW 17 Aseguramiento de tornillos ● ●...
  • Página 57: Visión General De Piezas Del Alojamiento De Rodamientos Adapta Tamaño Constructivo 1 Y

    Averías / Reparación Reparación Lista de piezas CONTRA I/II Unidad Art.nº. Descripción Unidad Art.nº. Descripción 0412.05 Anillo tórico 0927.00 Tuerca de sombrerete 0412.11 Anillo tórico 0934.03 Anillo elástico a) Piezas en función de etapas; en su caso, sin figura. 10.4.4 Visión general de piezas del alojamiento de rodamientos ADAPTA tamaño constructivo 1 y 2 Fig.18:...
  • Página 58: Visión General De Piezas Del Alojamiento De Cojinetes Adapta Tamaño

    Averías / Reparación Reparación 10.4.5 Visión general de piezas del alojamiento de cojinetes ADAPTA tamaño 3 Fig.19: Visión general de piezas del alojamiento de cojinetes a partir del tamaño de motor 180 Lista de piezas de alojamiento de cojinetes ADAPTA BG3 Unidad Art.nº.
  • Página 59: Visión General De Piezas Del Acoplamiento Y El Motor

    Averías / Reparación Reparación 10.4.6 Visión general de piezas del acoplamiento y el motor 0680.00 0554.08 0920.23 0904.05 Fig.20: Visión general de piezas del acoplamiento y el motor Lista de piezas acoplamiento, motor, revestimiento Unidad Art.nº. Descripción Unidad Art.nº. Descripción 0211.00 Árbol de la bomba 0902.06...
  • Página 60: Indicaciones Sobre El Montaje

    Averías / Reparación Reparación 10.4.8 Indicaciones sobre el montaje Atención Estas indicaciones facilitan el montaje e impiden un daño de la bomba. ► Para el montaje emplear herramientas de la maleta de montaje HILGE. ► Emplear fundamentalmente obturaciones redondas en las dimensiones originales.
  • Página 61: Montar Los Alojamientos De Cojinetes Adapta Bg 1 Y

    Averías / Reparación Reparación 10.4.9 Montar los alojamientos de cojinetes ADAPTA BG 1 y 2 Montar los alojamientos de cojinetes ADAPTA Tamaño 1 y 2 Deslizar el rodamiento (0326.00) sobre el árbol (0211.00). Inmovilizar el rodamiento (0236.00) con la tuerca ranurada (0926.00).
  • Página 62 Averías / Reparación Reparación Montar los alojamientos de cojinetes ADAPTA Tamaño 1 y 2 Fijar la tapa de cojinetes (0360.01) con los anillos elásticos (0934.05) y los tornillos hexagonales (0901.04). Par de giro: 8 Nm Fig.25: Tapa del cojinetes Deslizar el anillo V (0507.05) con el labio de obturación engrasado sobre el árbol (0211.00) de tal manera que el labio de obturación apoye contra la tapa de cojinetes (0360.01).
  • Página 63 Averías / Reparación Reparación Montar los alojamientos de cojinetes ADAPTA Tamaño 1 y 2 Deslizar Semi-acoplamiento (0840.00) sobre el árbol (0211.00). Observar que el semi- acoplamiento (0840.00) quede al ras con el árbol (0211.00). Fig.29: Semi-acoplamiento, alojamiento de cojinetes Fijar el semi-acoplamiento (0840.00) con el tornillo prisionero (0904.00).
  • Página 64 Averías / Reparación Reparación Montar los alojamientos de cojinetes ADAPTA Tamaño 1 y 2 Comprobar el desgaste el tope de acoplamiento (0867.02) y en caso necesario renovarlo. Fig.33: Tope de acoplamiento Deslizar el semi-acoplamiento (0840.01) sobre el árbol del motor y fijarlo con el tornillo prisionero (0904.01).
  • Página 65 Averías / Reparación Reparación Montar los alojamientos de cojinetes ADAPTA Tamaño 1 y 2 Alinear los semi-acoplamientos (0840.01). Desplazamiento axial admisible: 2-4 mm. Fijar el semi-acoplamiento (0840.01) con el tornillo prisionero (0904.00). Par de giro: 4 Nm Fig.37: Galga de espesores Deslizar el anillo dispersor (0507.00) sobre el árbol (0211.00).
  • Página 66: Montar Los Alojamientos De Cojinetes Adapta Tamaño

    Averías / Reparación Reparación 10.4.10 Montar los alojamientos de cojinetes ADAPTA BG 3 Elementos auxiliares y herramientas de la maleta de montaje GEA Hilge • Pasta Klüber UH1 96-402 Montar los alojamientos de cojinetes ADAPTA Tamaño 3 Deslizar el anillo exterior del rodamiento de rodillos cilíndricos (0327.00) desde el lado de la...
  • Página 67 Averías / Reparación Reparación Montar los alojamientos de cojinetes ADAPTA Tamaño 3 Deslizar el rodamiento de rodillos cilíndricos (0326.00) en disposición X sobre el árbol (0211.00). Montar el anillo distanciador (0504.00) del lado del motor con el circlip (0932.02). Engrasar el rodamiento de rodillos cilíndricos (0326.00).
  • Página 68 Averías / Reparación Reparación Montar los alojamientos de cojinetes ADAPTA Tamaño 3 Limpiar la tapa de cojinetes (0360.00) del lado dela bomba. Engrasar ligeramente y¡la tapa de cojinetes (0360.00) del lado interior. Fijar la tapa de cojinetes (0360.00).Para ello emplear los anillos elásticos (0934.25) y los tornillos hexagonales (0901.03).
  • Página 69 Averías / Reparación Reparación Montar los alojamientos de cojinetes ADAPTA Tamaño 3 Comprobar el desgaste de los insertos de acoplamiento (0867.02) y sustituirlos en caso necesario. Deslizar el semi-acoplamiento (0840.00) sobre el árbol (0211.00) de tal manera que cierre al ras con la misma.
  • Página 70 Averías / Reparación Reparación Montar los alojamientos de cojinetes ADAPTA Tamaño 3 Engrasar las superficies de contacto de los alojamientos de cojinetes (0330.00) y el motor (0802.00) así como los tornillos prisioneros (0902.06) con pasta Klüber UH1 96-402. Fig.54: Alojamiento de cojinetes, tornillos prisioneros Colocar la chaveta (0940.02) en el árbol del motor.
  • Página 71 Averías / Reparación Reparación Montar los alojamientos de cojinetes ADAPTA Tamaño 3 Unir el motor (0801.00) y el alojamiento de cojinetes (0330.00). Para ello enchufar uno dentro de otro los semi-acoplamientos (0840.01) y (0840.00). Fig.58: Acoplamiento Unir el alojamiento de cojinetes (0330.00) y el motor (0801.00) con los anillos elásticos (0934.06) y las tuercas hexagonales (0920.09).
  • Página 72: Fijar La Carcasa De Presión - Retén Frontal Sencillo

    Averías / Reparación Reparación 10.4.11 Fijar la carcasa de presión - Retén frontal sencillo Elementos auxiliares y herramientas de la maleta de montaje GEA Hilge • Loctite Tipo 243 • Pasta Klüber UH1 96-402 Fijar la carcasa de presión Aplicar Loctite del tipo 243 en los tornillos de unión (0905.01) y enroscarlos a mano (!) en el soporte...
  • Página 73: Montar Retén Frontal Simple De Resorte Cónico

    Averías / Reparación Reparación 10.4.12 Montar retén frontal simple de resorte cónico Elementos auxiliares y herramientas de la maleta de montaje GEA Hilge • Botella de pulverización • Casquillo de montaje • Casquillo de montaje Montar retén frontal simple de resorte cónico Humectar el anillo fijo (contraanillo) del retén...
  • Página 74 Averías / Reparación Reparación Montar retén frontal simple de resorte cónico Deslizar la unidad rotativa del retén frontal (0433.00) con el casquillo de montaje en estado ensamblado sobre el árbol (0211.00) hasta el tope. Fig.69: Unidad rotativa del retén frontal Deslizar la arandela de empaquetadura (0577.00) sobre el árbol (0211.00).
  • Página 75: Montar Retén Frontal Simple - Resorte Encapsulado (Higiénico)

    – Buena facilidad de limpieza – Para medios adhesivos – Disposición óptima en la cámara de bombas Elementos auxiliares y herramientas de la maleta de montaje GEA Hilge: • Botella de pulverización • Casquillo de montaje plástico Previo al montaje Comprobar daños y suciedad en el árbol y el alojamiento del contraanillo...
  • Página 76 Averías / Reparación Reparación Comprobar todas las juntas tóricas del retén frontal a su correcto asiento, en caso necesario corregir. Humectar con agua todas las superficies de deslizamiento para juntas tóricas. → listo. Montaje Deslizar el anillo fijo (contraanillo) del retén frontal (0433.00) junto con la junta tórica sobre el árbol dentro del asiento.
  • Página 77: Montar Retén Frontal Doble

    10.4.14 Montar retén frontal doble Nota! Este apartado vale para el montaje del retén frontal doble en disposición adosada y tándem Elementos auxiliares y herramientas de la maleta de montaje GEA Hilge • Botella de pulverización • Casquillo de montaje plástico •...
  • Página 78 (0107.00) GEA Hilge CONTRA I: Fijación desde adelante con tornillos avellanados (1000.03) Par de giro: 1.5 - 2 Nm GEA Hilge CONTRA II: Fijación desde atrás con tornillos de hexágono interior (0914.02), arandela (0554.03). Fig.78 Par de giro: 8 Nm BA.10A.ADY.001.ES_1...
  • Página 79: Conexión Del Cartucho De Junta Gea Hilge

    Conexión del cartucho de junta GEA Hilge CONTRA I / II El cartucho de obturación se necesita para el retén frontal doble. Su fijación es para GEA Hilge CONTRA I y GEA Hilge CONTRA II muy similar. Fig.79: Conexión de cartucho de obturación...
  • Página 80 Averías / Reparación Reparación Montar retén frontal doble Tornillos de montaje para CONTRA II Para CONTRA II, utilizar tornillos de montaje para sostener la carcasa de presión (0107.00) durante el montaje. De este modo, se impide que caiga sobre el árbol (0211.00). Fig.82: Tornillos de montaje CONTRA II...
  • Página 81 Averías / Reparación Reparación Montar retén frontal doble Deslizar la unidad rotativa (anillo deslizante) del retén frontal (0433.01) en estado ensamblado con el casquillo de montaje sobre el árbol (0211.00) hasta el tope . Fig.86: Anillo deslizante del retén frontal Retirar el casquillo de montaje.
  • Página 82: Montar El Retén Frontal Doble Tándem

    Averías / Reparación Reparación 10.4.15 Montar el retén frontal doble tándem Elementos auxiliares y herramientas de la maleta de montaje GEA Hilge • Botella de pulverización • Casquillo de montaje plástico • Casquillo de montaje • Loctite Tipo 243 •...
  • Página 83 Averías / Reparación Reparación Montar el retén frontal doble tándem Humectar las juntas tóricas (0412.03) con agua y colocarlas en los tornillos estériles (0918.00). Fig.91: Tornillo estéril Colocar la junta tórica (0412.01) en la tapa de obturación (0471.00). Fig.92: Tapa de obturación Con los tornillos estériles (0918.00) fijar la tapa de obturación (0471.00) a la tapa de la carcasa (0161.00).
  • Página 84: Montar El Retén Frontal Doble En Disposición Adosada

    Averías / Reparación Reparación 10.4.16 Montar el retén frontal doble en disposición adosada Montar el retén frontal doble en disposición adosada Nota! Primero ejecutar los pasos en Sección 10.4.14, Página 77 . Deslizar el anillo de ajuste (0516.00) sobre el árbol (0211.00).
  • Página 85 Averías / Reparación Reparación Montar el retén frontal doble en disposición adosada Colocar la junta tórica (0412.01) en la tapa de obturación (0471.00). Fig.97: Tapa de obturación Humectar las juntas tóricas (0412.03) con agua y colocarlas en los tornillos estériles (0918.00). Fig.98: Tornillo estéril Con los tornillos estériles (0918.00) fijar la tapa de...
  • Página 86: Montar El Rotor Y La Carcasa

    Averías / Reparación Reparación 10.4.17 Montar el rotor y la carcasa Elementos auxiliares y herramientas de la maleta de montaje GEA Hilge: • Pasta Klüber UH1 96-402 • Expulsor • Botella de pulverización • Dispositivo de montaje de tuerca de rodete •...
  • Página 87 Averías / Reparación Reparación Montar el rotor Destensar los muelles del retén frontal (0433.00) empujando con el expulsor contra la arandela de empaquetadura (0557.00) Fig.103: Resorte cónico del retén frontal Colocar la junta tórica (0412.11) en la carcasa de presión (0107.00). Fig.104: Junta tórica Montar el rotor (0230.01).
  • Página 88 Averías / Reparación Reparación Montar el rotor Colocar la junta tórica (0412.12) en la carcasa de álabes (0112.12). Fig.107: Junta tórica Colocar la junta tórica (0412.22) en el rodete (0230.02). Fig.108: Rodete, junta tórica Montar el segundo rodete (0230.02). Fig.109: Rotor Para el montaje de las etapas siguientes, repetir los pasos Figura 106, Página 87 a Figura 109, Página 88.
  • Página 89 Averías / Reparación Reparación Montar el rotor Engrasar la arandela de seguridad (0930.00) con pasta Klüber. Fig.111: Arandelas de seguridad Engrasar las arandelas de seguridad como se ilustra. 0922.00 0412.04 • (0230.00) Rotor | (0412.04) Junta tórica 0230.00 • (0922.00) Tuerca de rotor •...
  • Página 90 Averías / Reparación Reparación Montar el rotor Apretar a mano la tuerca del rotor (0922.00). Dejar libre una hendidura de aprox. 3 mm para la junta tórica (0412.04) Fig.115: Tuerca de rotor Humectar la junta tórica (0412.04) con agua y deslizarla sobre la tuerca de rotor (0922.00) en la ranura entre la tuerca de rotor (0922.00) y el rotor (0230.00).
  • Página 91 (0922.00). Apretar la tuerca de rotor (0922.00). Pares de giro: GEA Hilge CONTRA I: M10: 20 Nm GEA Hilge CONTRA II: M20 x 1,5: 100 - 120 Nm Fig.119: Tuerca hexagonal con inserto Montar la tapa de la carcasa (0162.00).
  • Página 92 Averías / Reparación Montar el rotor Asegurar que el eje gira con suavidad. Fig.123: Comprobación de giro Apretar de nuevo las tuercas caperuza (0927.00) aprox. 30 minutos después del primer apriete. La unión atornillada debe asentarse primero debido a las juntas tóricas. →...
  • Página 93: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio Cualificación especial de personal Puesta fuera de servicio 11.1 Cualificación especial de personal El personal de puesta fuera de servicio debe poseer las cualificaciones adecuadas para estos trabajos. Véase para ello también Sección 2.6, Página 15. 11.2 Indicaciones de seguridad Advertencia...
  • Página 94: Eliminación

    Eliminación Elimine la bomba o partes de ella respetuosamente con el medio ambiente: Utilice las sociedades de eliminación de residuos públicas o privadas. Si esto es imposible diríjase a la empresa o taller de servicio técnico GEA-Hilge más próximo. BA.10A.ADY.001.ES_1...
  • Página 95: Anexo

    Anexo Declaración de no objeción Anexo 12.1 Declaración de no objeción Von uns, der Unterzeichnerin, wird hiermit, gemeinsam mit dieser Unbedenklichkeitsbescheinigung, folgende Pumpe und deren Zubehör in Inspektions- / Reparaturauftrag gegeben: Angaben zur Pumpe • Typ: • Nr.: • Lieferdatum: Grund des Inspektions- / Reparaturauftrages: Die Pumpe (bitte ankreuzen) ___ wurde nicht in gesundheitsgefährdenden Medien eingesetzt.
  • Página 96 • GEA is a global technology company with multi-billion euro sales operations in more than 50 countries. Founded in 1881 the company is one of the largest providers of innovative equipment and process technology. GEA is listed in the STOXX ®...

Este manual también es adecuado para:

Hilge contra i/ii adapta-super

Tabla de contenido