Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Página 3
Fig. A XXXX XX XX Fig. B Fig. C DWE46225 DWE46225...
Página 4
Fig. D Fig. E DWE46229 Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I...
Dansk 125 MM SKÆREAFSKÆRMNING DWE46225 230 MM SKÆREAFSKÆRMNING DWE46229 Tillykke! og instruktioner, der er anført i disse vejledninger, kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL produktudvikling og innovation gør D...
Página 7
Dansk tomgangshastighed i et minut. Beskadigede hjul vil sig ind i overfladen på materialet og forårsage, at hjulet normalt gå i stykker under denne testkørsel. arbejder sig ud eller falder ud. Hjulet kan enten gå imod eller væk fra operatøren, afhængigt af hjulets bevægelsesretning ved i ) Brug personlige værnemidler.
Pakken indeholder: Sidehåndtaget skal altid bruges for hele tiden at opretholde 1 Skæreskjold kontrol over værktøjet. 1 Kort låseflange (kun DWE46225) • Undgå at bumpe med diamanthjulet eller give det en 1 Kort støtteflange (kun DWE46225) hård behandling. Hvis det sker, stop værktøjet og inspicér 1 Lang låseflange...
BEMÆRK: Hvis skæreafskærmningen ikke kan fastgøres værktøjet manual til at fjerne beskyttelsen fra slibemaskinen. ved at stramme kraveskruen, må du ikke anvende 1. For at montere DWE46225 skæreafskærmingen værktøjet. Tag værktøjet og skæreafskærmningen til på en nøgleløs gearkasse skal du fjerne et serviceværksted for reparation eller udskiftning...
Página 10
14 , på spindel 26 find detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og VIGTIGT: DWE46225 kommer med to sæt flanger. Se kontakter på følgende internetadresse: www.2helpU.com. Diagram over kompatibilitet for flange/sliber i slutningen af dette afsnit for korrekt brug. ADVARSEL: Dette tilbehørskal anvendes sammen med et støvopsamlingssystem.
Página 11
Dansk Af- og påmontering af hjul (Fig. I) for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. Denne skæreafskærmning kommer med fire aftagelige hjul 6 på metalbasen 3 , som kan tages af, hvis der ikke er brug for dem. Smøring 1.
DEUTsch 125 MM SCHNITTSCHUTZABDECKUNG DWE46225 230 MM SCHNITTSCHUTZABDECKUNG DWE46229 Herzlichen Glückwunsch! Staubabsaugvorrichtung, die mit der Schutzabdeckung verbunden werden. Das Nichtbeachten der in diesen Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Handbüchern aufgeführten Warnhinweise und Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und...
Página 13
DEUTsch n ) Tragen Sie niemals ein laufendes Gerät seitlich am Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. Körper. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und g ) Die Aufnahmegröße der Scheiben und Flansche das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
DEUTsch d ) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder dem Körper Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass abgestützt wird, was zum Verlust der Kontrolle führen kann. Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und •...
Página 15
Beispiel: Schnittschutzabdeckung 2019 XX XX Einbauen der Schnittschutzabdeckung Herstelljahr DWE46225 125 mm (Abb. A, B–D, F) Beschreibung (Abb. A) WARNUNG: Die Schutzvorrichtung für WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Schleifanwendungen kann nicht wieder angebracht Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu werden, nachdem die Schutzabdeckung eingebaut wurde.
Página 16
DEUTsch 2. Setzen Sie die mitgelieferten Schrauben ein: um die Zapfen und Schlitze zueinander auszurichten, und Anschlagschraube 19 und Schraube 20 ziehen Sie die Schnittschutzabdeckung ab. in Abbildung C gezeigt. Montieren Sie dann hInWEIs: Die Schnittschutzabdeckung wird im Werk auf den die Schnittschutzabdeckung. Durchmesser der Getriebegehäuseöse voreingestellt.
Página 17
14 3. Ziehen Sie den Tiefeneinstellungsknopf fest. Spindel an. 26 Staubabsaugung (Abb. A, H) WIchTIG: Mit dem Modell DWE46225 werden zwei WARNUNG: Verwenden Sie dieses Vorsatzgerät nur mit Flanschsätze geliefert. Hinweise zur richtigen Verwendung siehe Kompatibilitätstabelle Flansche/Schleifgeräte am von D WALT empfohlenen Elektrogeräten. Ende dieses Abschnitts.
DEUTsch WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen Reinigung oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn der AUS-Stellung ist.
EnGLIsh 125 MM CUTTING SHROUD DWE46225 230 MM CUTTING SHROUD DWE46229 Congratulations! SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough The term “power tool” in the warnings refers to your mains-...
EnGLIsh i ) Wear personal protective equipment. Depending point can dig into the surface of the material causing the wheel on application, use face shield, safety goggles or to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or safety glasses.
Holding the 1 Cutting shroud work by hand or against your body leaves it unstable and may 1 Short locking flange (DWE46225 only) lead to loss of control. 1 Short backing flange (DWE46225 only) •...
Página 22
Take the tool 1. To the mount DWE46225 cutting shroud on a keyless gear and cutting shroud to a service center to repair or replace case, remove guard release lever ...
Página 23
12 14 26 3. Tighten the depth of cut adjustment knob. IMPORTanT: The DWE46225 comes with two sets of Dust Extraction (Fig. A, H) flanges. Refer to the Flange/Grinder Compatibility Chart at WARNING: Use only power tools recommended by the end of this section for proper use.
Página 24
EnGLIsh 2. Remove the wheels. 3. Remove the pivot pin 28 Lubrication To attach the wheels to the base, reinsert the pivot pin, slide the wheels on their axles and secure the clips in place. Make Your power tool requires no additional lubrication. sure all four wheels are securely attached before using the cutting shroud.
EsPañOL CAPERUZA PROTECTORA DE 125 MM DWE46225 CAPERUZA PROTECTORA DE 230 MM DWE46229 ¡Enhorabuena! incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones indicadas en estos manuales puede causar descargas Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
EsPañOL de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán acumulación excesiva de polvo metálico puede ocasionar excesivamente y pueden causar pérdidas de control. riesgos eléctricos. h ) No utilice discos dañados. Antes de cada uso, p ) No utilice la herramienta eléctrica cerca de controle que los discos no presenten astillas ni materiales inflamables.
No intente realizar cortes curvos. Si se sobrecarga el disco diamantado, aumenta la carga y la posibilidad de torcedura 1 Brida de bloqueo corta (solo DWE46225) o atasco del disco diamantado en el corte y la posibilidad 1 Brida de soporte corta (solo DWE46225)
Página 28
Tornillo del collarín Caperuza protectora 1. Para montar la caperuza protectora DWE46225 en una Base metálica superior caja de engranajes sin llave, quite la palanca de liberación Ajustador de profundidad del protector ...
, en el eje 26 collarín, gire la caperuza protectora para alinear las ranuras y IMPORTanTE: La caperuza protectora DWE46225 viene las pestañas y tire hacia arriba la caperuza protectora. con dos juegos de bridas. Para un uso correcto, consulte nOTa: La caperuza protectora está preajustada de fábrica al Tabla de compatibilidad de bridas/amoladoras al final de diámetro del cubo de la caja de engranajes.
EsPañOL Tubos de aspiradoras tradicionales Tabla de compatibilidad de bridas/amoladoras Una el tubo de aspiradora aconsejado a un puerto de extracción Juego de bridas amoladora de polvo 1 Juego de bridas largas DWE4016, DWE4203, Colocación y extracción de las ruedas (Fig. I) (negras): DWE4206, DWE4207, Esta caperuza protectora viene con cuatro ruedas extraíbles ...
EsPañOL Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar...
FRançaIs DÉFLECTEUR POUR MEULEUSE 125 MM DWE46225 DÉFLECTEUR POUR MEULEUSE 230 MM DWE46229 Félicitations ! AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instruction de l’ o util électrique et Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans de l’...
Página 33
FRançaIs éléments de fixation de l’ o util électrique sont déséquilibrés, excessive de poussières métalliques peut conduire à un ils vibrent de façon excessive et peuvent provoquer une risque électrique. perte de contrôle. p ) Ne faites pas fonctionner l’outil électrique à h ) N’utilisez pas de disques endommagés.
1 Déflecteur pour meuleuse • N’effectuez aucune découpe non rectiligne (en courbe). 1 Bride de verrouillage courte (DWE46225 uniquement) L’application d’une trop forte contrainte sur le disque diamant fait augmenter le régime de l’ o util et accroît le risque de torsion...
Il y a risques de dommages retirer le carter de protection de la meuleuse. corporels ou matériels. 1. Pour installer la coiffe DWE46225 sur un carter d’engrenage Raccord pivotant pour Bouton du déflecteur sans clé, retirez le levier de libération du carter de l’extraction des poussières...
Página 36
14 26 sur le carter d’engrenage. Ne faites pas fonctionner la IMPORTanT : Le modèle DWE46225 est livré avec meuleuse si le déflecteur n’est pas correctement fixé. deux jeux de brides. Consultez la section Tableau de 5. Pour retirer le déflecteur, desserrez la vis de la bague, compatibilité...
FRançaIs 3. Bloquez le connecteur DWV9000 pour le fixer. 23 Tableau de compatibilité Bride/Meuleuse Tuyaux d’aspirateur à poussières traditionnel Jeu de brides Meuleuse Raccordez le tuyau d’aspirateur à poussières recommandé sur Jeu de brides longues DWE4016, DWE4203, l’orifice d’aspiration 1 (noires) : DWE4206, DWE4207, Retirer et installer les roulettes (Fig.
FRançaIs Protection de l’environnement 7. Enfoncez le bouton sur le côté du déflecteur pour libérer 8 le déflecteur supérieur et entamez une nouvelle plongée et Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de une nouvelle coupe. ce symbole ne doivent pas être jetés avec les MAINTENANCE déchets ménagers.
ITaLIanO CUFFIA DI PROTEZIONE PER TAGLIO 125 MM DWE46225 CUFFIA DI PROTEZIONE PER TAGLIO 230 MM DWE46229 Congratulazioni! collegato alla cuffia. La mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni elencate nei presenti manuali Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, potrebbe causare scossa elettrica, incendi e/o gravi lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
Página 40
ITaLIanO q ) Non utilizzare accessori che richiedono refrigeranti dell’ e lettroutensile non mantengono l’ e quilibrio, vibrano eccessivamente e possono causare la perdita di controllo. liquidi. L’utilizzo di acqua o altri liquidi refrigeranti può provocare elettrocuzione o scosse elettriche. h ) Non utilizzare mole danneggiate. Prima dell’uso, esaminare le mole per verificare la presenza di ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER schegge e fenditure.
Se dovesse succedere, arrestare l’ e lettroutensile 1 Cuffia di protezione per taglio e ispezionare la mola per verificare se sono presenti crepe 1 Flangia di bloccaggio corta (solo modello DWE46225) o difetti. 1 Flangia di sostegno corta (solo modello DWE46225) •...
Página 42
Si possono causare danni o lesioni personali. dalla smerigliatrice. Porta di aspirazione polveri Pulsante di protezione 1. Per fissare la cuffia di protezione DWE46225 su una scatola orientabile laterale ingranaggi senza chiavi, rimuovere la leva di rilascio della protezione ...
Página 43
, sull’alberino 26 nOTa: la cuffia di protezione per taglio è pre-regolata dalla IMPORTanTE: il modello DWE46225 viene fornito con due fabbrica al diametro del mozzo della scatola degli ingranaggi. serie di flange. Per l’uso corretto consultare la Tabella sulla Se dopo un certo periodo di tempo la cuffia di protezione per compatibilità...
ITaLIanO 2. Sbloccare il connettore DWV9000 e farlo scorrere sulla 23 Tabella sulla compatibilità tra flangia e smerigliatrice porta di estrazione della polvere 1 serie di flange smerigliatrice 3. Bloccare il connettore DWV9000 23 per fissarlo. Serie di flange lunghe (colore DWE4016, DWE4203, Tubi degli aspiratori delle polveri tradizionali nero):...
Página 45
ITaLIanO 6. Una volta completato il taglio rimuovere l’elettroutensile Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli dalla superficie di lavoro prima di spegnerlo. Attendere accessori più adatti. che la rotazione dell’elettroutensile sia terminata prima Rispetto ambientale di appoggiarlo. Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie 7.
125 MM ZAAGSCHERM DWE46225 230 MM ZAAGSCHERM DWE46229 Hartelijk gefeliciteerd! WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies van het elektrisch gereedschap en het U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange stofafzuigsysteem die op het scherm zijn aangesloten. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken...
Página 47
nEDERLanDs grootte kunnen niet goed worden bevestigd of onder oppervlakte komen waardoor u de controle over het controle worden gehouden. elektrisch gereedschap verliest. g ) De grootte van het asgat van schijven en flenzen n ) Laat het gereedschap niet draaien terwijl u het moet goed passen op de as van het elektrisch aan uw zijde draagt.
Página 48
nEDERLanDs d ) Wees extra voorzichtig als u hoeken, scherpe vasthoudt met de hand of het tegen uw lichaam gedrukt randen, enz. bewerkt. Voorkom dat het accessoire houdt, is het instabiel en kunt u de controle verliezen. stuitert of blijft hangen. Hoeken, scherpe randen en •...
Draaiende stofpoort Afneembare wielen 1. U kunt het zaagscherm DWE46225 op een sleutelloze Stelkraagschroef Voorste schermknop tandwielkast monteren door de hendel voor het 16 ...
, op de as 26 scherm omhoog. BELanGRIJk: De DWE46225 wordt geleverd met twee nB: Het zaagscherm is van tevoren in de fabriek afgesteld op sets flenzen. Raadpleeg het Schema geschiktheid Flens/ de diameter van de tandwielkastnaaf. Draai, als na verloop van Slijpmachine aan het einde van dit hoofdstuk voor het tijd het zaagscherm los komt te zitten, de schroef ...
nEDERLanDs 3. Plaats de schijf op de vergrendelingsflens of , en achteromslag of raadpleeg de volledige bijzonderheden over 25 11 13 plaats beide op de steunflens, waarbij u de schijf centreert onze service, die beschikbaar zijn op Internet: op het verhoogde midden van de steunflens. www.2helpU.com.
nEDERLanDs 2. Laat het gereedschap volledig op snelheid komen voor u met water en milde zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit met het gereedschap het werkoppervlak raakt. enige vloeistof in het gereedschap komt; dompel nooit enig onderdeel van het gereedschap in een vloeistof. 3.
125 MM SLIPEDEKSEL DWE46225 230 MM SLIPEDEKSEL DWE46229 Gratulerer! instruksjonene i bruksanvisningene kan resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
Página 54
nORsk til den roterende skiven og kjør elektroverktøyet på ukontrollerbare elektroverket slynges i motsatt retning i forhold maksimal, ubelastet hastighet i ett minutt. Skadede rotasjonsretningen på tilbehøret. skiver vil normalt rives i stykker under denne testen. For eksempel, hvis en slipeskive kjøres fast eller klemmes i ) Bruk personlig verneutstyr.
1 Slipedeksel • Bruk tvinger eller annen praktisk måte å sikre og 1 Kort låseflens (kun DWE46225) holde arbeidsstykket på et stabilt underlag. Å holde 1 Kort bakflens (kun DWE46225) arbeidsstykket i hendene eller mot kroppen er ustabilt og kan 1 Lang låseflens...
Montering og fjerning av fastskrudd Følg anvisningene for montering og demontering av beskyttelse (Fig. E) beskyttelsen i verktøyets bruksanvisning. 1. For å montere DWE46225 slipedekselet på en nøkkelfri Kun for 230 mm slipemaskiner girkasse, ta av beskyttelsens låsespake 16 , skruen på...
Página 57
14 på spindelen 26 MERk: Kontroller at dyse-koblingen er sikker. VIkTIG: DWE46225 leveres med to sett flenser. Se Flens/ MERk: Mengden med støv tilbakeholdt i støvsugeren slipemaskin kompabilitetstabell på slutten av dette avhenger av filtersystemet. Se støvsugerens bruksanvisning for avsnittet for korrekt bruk.
Página 58
nORsk 2. La verktøyet komme opp i full hastighet før du lar det ADVARSEL: Tilbehøret må minst være godkjent for berøre arbeidsoverflaten. hastigheten som er anbefalt på advarselen til verktøyet. Skiver og annet tilbehør som kjøres over anbefalt hastighet 3. Plasser deg selv slik at den åpne undersiden av dekselet og kan briste og forårsake personskade.
PORTUGUês RESGUARDO DE CORTE DE 125 MM DWE46225 RESGUARDO DE CORTE DE 230 MM DWE46229 Gratulerer! as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança e instruções experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
Página 60
PORTUGUês n ) Não ligue a ferramenta eléctrica enquanto estiver incorrecto não podem ser protegidos nem controlados de forma adequada. a transportá-la ao seu lado. Um contacto acidental do acessório rotativo com a roupa poderá prendê-la no g ) O tamanho de encaixes de discos e flanges tem de se mesmo, puxando o acessório na direcção do seu corpo.
PORTUGUês d ) Tenha especial cuidado ao utilizar a ferramenta Utilize sempre o punho lateral. Aperte o punho com • em cantos, extremidades aguçadas, etc. Evite que o firmeza. O punho lateral deve ser sempre utilizado para acessório salte ou fique preso na peça de trabalho. manter o controlo da ferramenta.
1 Encaixe de fixação curto (apenas para o modelo DWE46225) pode contaminar o ambiente de trabalho e aumentar o risco 1 Flange de apoio curto (apenas para o modelo DWE46225) de problemas de saúde do operador e das pessoas que estejam...
, no veio 26 base, rode o resguardo de corte para alinhar as ranhuras e IMPORTanTE: O modelo DWE46225 é fornecido com dois patilhas e puxe o resguardo de contraste para cima. conjuntos de flanges. Consulte Tabela de compatibilidade nOTa: O resguardo de corte está ajustado de origem para de flanges/rebarbadora no final desta secção para uma...
PORTUGUês 1. Fixe o conector DWV9000 na mangueira de recolha de 23 Tabela de compatibilidade das flanges/rebarbadora poeiras 24 conjunto de encaixes Rebarbadora 2. Desbloqueie o conector DWV9000 23 e faça deslizar para dentro da porta de serradura 1 Conjunto de encaixes DCG405, DCG406 3.
PORTUGUês 6. Quando terminar o corte, retire a ferramenta da superfície As classificações dos acessórios devem ser superiores à de trabalho antes de desligar a ferramenta. Deixe a velocidade indicada acima, caso esta esteja indicada ferramenta parar de rodar antes de a pousar. na placa sinalética da ferramenta.
125 MM LEIKKAUSSUOJA DWE46225 230 MM LEIKKAUSSUOJA DWE46229 Onnittelut! SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Näissä varoituksissa käytettävä sähkötyökalu-ilmaus viittaa huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- verkkovirtaan yhdistettävään tai akkukäyttöiseen työkaluun.
Página 67
sUOMI ajan. Vaurioituneet laikat tavallisesti särkyvät tämän suuntaan laikka pyörii jäädessään kuunni. Tällöin hiomalaikka voi testausajan kuluessa. myös rikkoutua. i ) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä Takapotku on seurausta työkalun väärinkäyttämisestä tai kasvosuojusta tai suojalaseja käyttötarkoituksen virheellisistä olosuhteista. Se voidaan välttää seuraavien vaatimusten mukaisesti. Käytä tarvittaessa varotoimien avulla.
1 Leikkaussuoja • Käytä aina sivukahvaa. Kiristä kahva hyvin. Sivukahvaa tulee aina käyttää työkalun hallinnan säilyttämiseen. 1 Lyhyt lukituslaippa (vain DWE46225) Vältä timanttilaikan värähtelyä tai sen kovakouraista • 1 Lyhyt taustalaippa (vain DWE46225) käsittelyä. Jos näin käy, pysäytä työkalu ja tarkista laikka 1 Pitkä...
Página 69
Leikkaussuojan asentaminen ja irrottaminen hUOMaa: Leikkaussuoja esisäädetään ketjukotelon navan halkaisijaan tehtaalla. Jos leikkaussuoja löystyy jonkin ajan Leikkaussuojuksen DWE46225 125 mm kuluttua, kiristä laipan ruuvi 2 asentaminen (Kuvat A, B–D, F) HUOMAUTUS: Jos leikkaussuojaa ei voida kiinnittää...
Página 70
2. Asenna taustalaippa 12 tai 14 karaan 26 WALTin suosittelemia sähkötyökaluja. TÄRkEÄÄ: DWE46225 sisältää kaksi laippasarjaa. Katso käyttöohjeet tämän osion lopussa olevasta kohdasta Kysy lisätietoa D WALT-sähkötyökalujen yhteensopivuudesta Laipan/hiomakoneen yhteensopivuustaulukko. tähän liitososaan ottamalla yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluumme (tiedot takakannessa) tai katso myynnin 3. Asenna laikka ...
Página 71
sUOMI 3. Poista ohjaustappi 28 Kiinnitä pyörät alustaan asentamalla ohjaustappi paikoilleen, liu’uta pyörät vastaavissa akseleissa ja kiinnitä pidikkeet Puhdistaminen paikoilleen. Varmista, että kaikki neljä pyörää ovat hyvin kiinni VAROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla ennen leikkaussuojan käyttämistä. ilmalla, kun sitä kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden TOIMINTA ympärille.
125 MM SÅGKÅPA DWE46225 230 MM SÅGKÅPA DWE46229 Gratulerar! instruktioner kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/ eller allvarlig personskada. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER produktutveckling och innovation gör D WALT till en av FÖR FRAMTIDA REFERENS...
Página 73
sVEnska i ) Använd personlig skyddsutrustning. Beroende på motsatt riktning mot tillbehörets rotation på det ställe där det tillämpning, använd ansiktsskydd, skyddsglasögon har fastnat. eller säkerhetsglasögon. Efter vad som är lämpligt, Om till exempel en sliptrissa fastnar eller kläms av arbetsstycket, bär dammskyddsmask, hörselskydd, handskar kan kanten på...
Att hålla arbetet för hand eller mot kroppen är instabilt och kan göra 1 Sågkåpa att du förlorar kontrollen. 1 Kort låsfläns (endast DWE46225) Använd alltid sidohandtag. Dra åt handtaget ordentligt. • 1 Kort fästfläns (endast DWE46225) Sidohandtaget bör alltid användas för att alltid kunna...
VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort 1. För montering av DWE46225 sågkåpa på ett nyckellöst det från strömkällan innan du gör några justeringar växelhus, ta bort skyddsfrigöringsspaken 16 ...
Página 76
14 , på spindeln 26 nOTERa: Mängden damm som samlas upp av VIkTIGT! DWE46225 levereras med två uppsättningar dammutsugningen beror på dess filtersystem. Se flänsar. Se Fläns/slipmaskin kompatibilitetsdiagram i dammutsugningens bruksanvisning för ytterligare information. slutet av detta avsnitt för korrekt användning.
sVEnska Användning till instick och kapning (Bild A, J) Valfria tillbehör 1. Ställ in önskat skärdjup, se Inställning sågdjup under VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds Montering och inställning. av D WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara 2.
TüRkçE 125 MM KESME BAŞLIĞI DWE46225 230 MM KESME BAŞLIĞI DWE46229 Tebrikler! uyulmaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİKTALİMATLARINI geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
Página 79
TüRkçE boşta ve maksimum hızda çalıştırın. Bu test süresince Örneğin, bir zımpara taşının iş parçasına sıkışması veya takılması hasarlı diskler normalde kırılıp dağılır. durumunda taşın sıkışma noktasına giren kenarı, malzemenin yüzeyine işleyerek taşın çıkmasına neden olabilir. Sıkışma sırasında i ) Koruyucu ekipman kullanın. Uygulamaya bağlı taşın hareket yönüne bağlı...
İş parçasını elle tutmak veya vücudunuza dayamak dengesizliğe 1 Kesme başlığı ve kontrol kaybına neden olabilir. 1 Kısa kilit flanşı (Sadece DWE46225) Daima yan tutamağı kullanın. Kolu güvenli bir şekilde • 1 Kısa destek flanşı Sadece DWE46225) sıkıştırın.
Siperi taşlayıcıdan çıkartmak için aletin kılavuzundaki siperi başlığını bir servis merkezine götürerek tamir ettirin veya takma ve çıkartma talimatlarına uygun hareket edin. kesme başlığını değiştirin. 1. DWE46225 kesme başlığını anahtarsız bir dişli kutusuna Vidalı Siperin Takılıp Çıkarılması (Şek. E) monte etmek için, siper serbest bırakma kolunu , siper 16 ...
Página 82
, mil üzerine takın. hareket ettirmeyi kolaylaştırr. 12 14 26 2. ÖnEMLİ: DWE46225, iki takım flanşla birlikte gelir. Doğru 3. Kesme derinlik ayar düğmesini sıkın. kullanım için bu bölümün sonundaki Flanş / Taşlayıcı Toz Emme (Şek. A, H) Uygunluk Tablosu bakın. UYARI: Bu aksesuar ile yalnızca D WALT tarafından...
Página 83
TüRkçE 3. Eksen pimini sökün. 28 Diskleri altlığa takmak için, eksen pimini tekrar takın, diskleri akslarının üzerine kaydırın ve klipsleri yerine sabitleyin. Kesme Yağlama başlığını kullanmadan önce dört tekerlekten tümünün sağlam Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir. şekilde takıldığından emin olun. KULLANMA Temizleme Kullanma Talimatları...
Ελληνικά ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΚΟΠΗΣ 125 MM DWE46225 ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΚΟΠΗΣ 230 MM DWE46229 Συγχαρητήρια! έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρό τραυματισμό. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
Página 85
Ελληνικά υποστηρίζουν τον τροχό, μειώνοντας έτσι την πιθανότητα ιγ) Διευθετήστε το καλώδιο μακριά από το περιστρεφόμενο θραύσης του. αξεσουάρ. Αν χάσετε τον έλεγχο, το καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να μπλεχτεί και το κάτω ή το πάνω στ) Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του αξεσουάρ τμήμα...
Página 86
Ελληνικά α) Κρατάτε συνεχώς σταθερά το πριόνι και υπό το ίδιο τους το βάρος. Τα στηρίγματα πρέπει να τοποθετήστε το σώμα και τους βραχίονές σας έτσι τοποθετούνται κάτω από το αντικείμενο εργασίας κοντά ώστε να μπορείτε να αντισταθείτε στις δυνάμεις στη...
αδαμαντοτροχού και συσκευής εξαγωγής σκόνης με 1 Περίβλημα κοπής αναρρόφηση μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αφαίρεση της 1 Κοντή φλάντζα ασφάλισης (DWE46225 μόνο) μεγάλης πλειονότητας της στατικής και αιωρούμενης σκόνης, η 1 Κοντή φλάντζα στήριξης (DWE46225 μόνο) οποία χωρίς τη χρήση του περιβλήματος κοπής θα μπορούσε...
Página 88
εργαλείο τροχού χωρίς καλά στερεωμένο περίβλημα κοπής. τον προφυλακτήρα από τον τροχό. 5. Για να αφαιρέσετε το περίβλημα κοπής, λασκάρετε τη 1. Για να τοποθετήσετε το περίβλημα κοπής DWE46225 βίδα κολάρου, περιστρέψτε το περίβλημα κοπής για να σε θήκη γραναζιών χωρίς κλειδί, αφαιρέστε τον μοχλό...
Página 89
, πάνω στον επιθυμητή θέση. άξονα 26 ΣηΜΕιΩΣη: Αν το περίβλημα είναι κλειστό, πιέστε το ΣηΜάνΤικΟ: Το DWE46225 παρέχεται με δύο σετ μπροστινό κουμπί του περιβλήματος για να ανοίξετε το 7 φλαντζών. Για τη σωστή χρήση, ανατρέξτε στο τμήμα περίβλημα. Με αυτό τον τρόπο θα διευκολυνθεί η κίνηση...
Página 90
Ελληνικά στο εγχειρίδιο οδηγιών του συστήματος εξαγωγής σκόνης 4. Τοποθετήστε το πέδιλο βάθους κοπής του περιβλήματος 3 με αναρρόφηση. πάνω στην επιφάνεια εργασίας και ξεκινήστε την κοπή βυθίζοντας το εργαλείο μέσα στην επιφάνεια εργασίας. Όλα τα περιβλήματα συλλογής D WALT είναι σχεδιασμένα να Το...
Página 91
Ελληνικά υγρών στο εσωτερικό του εργαλείου. Μη βυθίσετε ποτέ οποιοδήποτε τμήμα του εργαλείου σε υγρό Προαιρετικά παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την D WALT, η χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων...
Página 92
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)