και αποκλείει ρητώς κάθε σιωπηρή εγγύηση συμπεριλαμβανομένων καμία εγγύηση για τις επακόλουθες ζημιές. Αυτή είναι η μόνη που εκφράζονται περιορισμένη εγγύηση και κατασκευαστής ούτε αναλαμβάνει ούτε εξουσιοδοτεί κανέναν να αναλάβει ή να κάνει SL3WAKS οποιαδήποτε άλλη υποχρέωση έναντι του προϊόντος, εκτός από αυτή την περιορισμένη εγγύηση.
InstructIon Manual Intended use Your LED spotlight has been designed for providing illumination for DIY projects and leisure use. This product is intended for consumer use only. safety InstructIons WARNING: When using battery-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage.
• Do not use the appliance if any part is damaged or defective. Power suPPly • Have any damaged or defective parts repaired or replaced by the manufacturer. The unit is powered by four “AA” alkaline dry cell batteries (may be sold separately). • Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual.
lIMIted warranty using the trigger lock To lock the spotlight in the on position, press the on/off trigger once (brightest setting) or Manufacturer issues this limited warranty to the original purchaser of this product. This twice (dimmest setting) and hold, then press the trigger lock to the locked position. The limited warranty is not transferable and is only valid for non-commercial use.
anweIsungs-handbuch nach dem gebrauch • Lassen Sie die Scheinwerfer voll abkühlen, bevor Lagerung. • Wenn nicht in gebrauch ist, ist der Scheinwerfer in einem trockenen, gut belüfteten Ort BESTIMMUNgSgEMäSSE VERWENDUNg außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert werden. Ihr Scheinwerfer wurde zu Beleuchtungszwecken im Heimwerker- und Freizeitbereich • Kinder sollten keinen Zugriff auf die gespeicherten Scheinwerfer.
Página 6
MerkMale Zusätzliche sicherheitshinweise für batterien AcHtuNG: Batterien können explodieren oder auslaufen und können zu Verletzungen 1. 3 Watt LED-Lampe oder Feuer führen kann. Um dieses Risiko zu verringern: 2. Schutzring aus gummi • Befolgen Sie alle Anweisungen und Warnungen auf der Batterie kennzeichnen und zu 3.
wartung einschließlich jeglicher gewährleistung für Folgeschäden. Dies ist der einzige Ausdruck begrenzte garantie und Hersteller übernimmt weder autorisiert niemanden zu einer Versenken Sie nie die Maßeinheit in den Flüssigkeiten irgendwie der Art. Wenn die sonstigen Verbindlichkeit gegenüber der anderen Produkt als dieser beschränkten Maßeinheit schmutzig erhält, säubern Sie leicht die Außenseiten des geschlossenen garantie zu akzeptieren oder zu bilden.
Manuel d’InstructIon • Lorsque la lampe torche est stocké ou transporté dans un véhicule, il doit être placé dans le coffre ou bloqués pour empêcher le mouvement suivant des changements soudains dans la vitesse ou de direction. utIlIsatIon • La lampe torche doit être protégé des rayons du soleil, la chaleur et l’humidité Votre lampe torche peut être utilisée pour des projets personnels ainsi que pour des vérification et réparations activités relatives aux loisirs.
• Retirez immédiatement les piles déchargées et de disposer de par les codes locaux. utIlIseZ • Ne pas jeter les piles dans le feu. fonctionnement du lampe torche • gardez les piles hors de portée des enfants. La marche / arrêt déclenchement met l’appareil sous et hors tension, et est également • Retirez les piles si l’appareil ne sera pas utilisé...
Manuale dI IstruZIonI pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour revenir sur votre appareil utilisé, s’il vous plaît utiliser le retour et les systèmes de collecte ou contactez le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent uso PrevIsto prendre ce produit pour leur recyclage.
“Il trasporto di batterie può provocare incendi se i terminali della batteria inavvertitamente Ispezione e riparazioni • Prima dell’impiego, controllare che l’elettrodomestico non sia danneggiato e non presenti venire a contatto con materiali conduttivi come chiavi, monete, utensili a mano e simili. parti difettose.
1. Tenere premuto il tasto l’interruttore inserita/disinserita una volta di utilizzare i riflettori Raccolta differenziata dei prodotti utilizzati e confezionamento dei materiali permette nella sua alta (brillanti) impostazione. di essere riciclati e riutilizzati. Riutilizzo dei materiali riciclati aiuta a prevenire 2.
handleIdIng • Wanneer het apparaat in de auto ligt, moet u het apparaat in de kofferruimte plaatsen of goed vastzetten, zodat het apparaat niet kan wegschieten bij plotselinge veranderingen in snelheid of richting. beoogd gebruIk • Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan direct zonlicht, hitte en vocht. De schijnwerper is ontworpen als verlichting bij doe-het-zelfprojecten en voor gebruik in uw Inspectie en reparaties vrije tijd.
• Verwijder onmiddellijk lege batterijen en gooi per lokale codes. gebruIk • gooi batterijen in het vuur. bediening van de schijnwerper • Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. De aan / uit trekker zet de schijnwerper aan en uit, en wordt ook gebruikt om zowel de • Verwijder de batterijen als het toestel niet gebruikt zal worden voor enkele maanden.
Manual de InstruccIones keren het gebruikte toestel, gebruik dan de inzamelsysteem of contact opnemen met de winkelier waar het product is gekocht. Ze kunnen dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. uso PrevIsto gescheiden inzameling van gebruikte producten en verpakkingen te recycleren materiaal La linterna ha sido diseñada para suministrar iluminación en sus proyectos de bricolaje y en opnieuw gebruikt.
• Cuando la lámpara está almacenado o transportado en un vehículo se debe colocar en • No tire las pilas al fuego. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. el maletero o restringidos para prevenir el movimiento después de los cambios bruscos • Retire las pilas si el dispositivo no se usa durante varios meses.
sistemas de devolución y recogida o de contacto con el distribuidor donde adquirió el producto. Ellos pueden tomar este producto para el reciclaje ecológico funcionamiento de la linterna y seguro. El gatillo de encendido / apagado de la linterna gira encendido y apagado, y también se La recogida selectiva de productos y embalajes permite que los materiales para utiliza para elegir el ajuste de brillo alto o bajo.
Manual de Instruções • Quando o projector é armazenado ou transportado em um veículo deve ser colocado no porta-malas ou restringido para impedir o movimento seguinte mudanças bruscas de velocidade ou direção. utIlIZação • O projetor deve ser protegido da luz solar direta, calor e umidade. O seu projetor foi concebido para fornecer iluminação em projectos de bricolage e lazer.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. • Retire as pilhas se o aparelho não será usado por vários meses. operação do projetor “Transportar as baterias podem causar incêndios, possivelmente, se os terminais da A gatilho de ligar/desligar liga a unidade ligar e desligar, e também é usado para escolher bateria, inadvertidamente, entram em contato com materiais condutores, como chaves, a configuração de brilho alto ou baixo.
InstruktIonsManual reutilização sustentável dos recursos materiais. Para retornar o produto usado, por favor use a sistemas de recolha ou contacte o revendedor onde o produto foi comprado. Eles podem levar este produto para reciclagem segura. användnIngsoMråde Recolha separada de produtos e embalagens utilizados permite que os materiais Denna spotlight är avsedd att användas som belysning vid gör-det-själv-projekt och vid podem ser reciclados e usados novamente.
• När rampljuset lagras eller transporteras i ett fordon ska placeras i bagageutrymmet • Ta bort tomma batterier omedelbart och avyttra enligt lokala föreskrifter. • Släng inte batterier i eld. eller återhållsamma för att förhindra rörelser efter plötsliga förändringar av hastighet eller • Förvara batterier utom räckhåll för barn. riktning.
använd Separat insamling av använda produkter och förpackningar gör att material som skall återvinnas och användas igen. Återanvändning av återvunnet material hjälper använda spotlight till att förhindra förorening av miljön och minskar efterfrågan på råvaror. Den på / av-trigger slås på och av apparaten, och används också för att välja antingen Lokala föreskrifter kan föreskriva separat insamling av elektriska produkter från hög eller låg ljusstyrka.
Instruksjonsbok • Apparatet må beskyttes mot direkte sollys, varme og fuktighet. kontroll og reparasjon • Kontroller at apparatet ikke er skadet eller har defekte deler før du bruker det. Kontroller bruksoMråde om noen av delene har sprekker, om bryterne er skadet eller om det er andre forhold Den lyskaster er utformet for hobby- og fritidsbruk.
strøMforsynIng bruke avtrekkeren låsen For å låse lyskaster i på-stilling, trykker du på / av avtrekkeren en gang (lyseste innstilling) Enheten drives av fire “AA” alkaliske batterier (kan selges separat). Skru av hetten på eller to ganger (dimmest innstilling) og hold, trykk på avtrekkeren låsen til låst posisjon. baksiden av enheten (kan selges separat) og fjerne det.
InstruktIonsbog begrenset garantI Produsenten tilbyr dette begrenset garanti til den opprinnelige kjøperen av dette produktet. Denne begrensede garantien er ikke overførbar og bare gyldig for ikke-kommersiell bruk. anvendelsesoMråde Produsenten garanterer dette apparatet for 2 år fra kjøpsdato mot defekte utførelse eller Din lampe er designet til at give lys til gør-det-selv-projekter og til fritidsbrug.
strøM udbud eftersyn og reparationer • Før brug skal apparatet kontrolleres for beskadigede eller defekte dele. Se efter Enheden får strøm fra fire “AA” alkaline batterier (kan sælges separat). Skru enden hætten knækkede dele, skader på kontakter og eventuelle andre tilstande, der kan påvirke på...
begrænset garantI brug af udløse lås At låse lampen i den på stilling, tryk på tænd / sluk udløse én gang (lyseste indstilling) Producent spørgsmål denne begrænsede garanti til den oprindelige køber af dette eller to gange (selv meget svagt indstilling) og hold, derefter trykke på udløse lås til låst produkt.
käyttöohje tarkastus ja korjaus • Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista osien ja kytkimien kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa laitteen käyttötarkoItus toimintaan. Valaisimeksi soveltuu valaisimeksi työskentelyyn, askarteluun ja vapaa-ajan harrastuksiin. • älä käytä laitetta, jos jokin osa on vahingoittunut tai viallinen. Valaisin on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Página 29
vIrtalähde käyttämällä lukko laukaista Voit lukita valaisimeksi päälle, paina päälle ja pois laukaista kerran (kirkkain asetus) tai Laite saa virtansa neljä “AA” Alkaline Kuivaparistot (voidaan myydä erikseen). kahdesti (dimmest asetus) painamalla ja pidä lukko laukaista. Valaisimeksi on edelleen Irrota päätykansi takana yksikkö (vastapäivään) ja irrota se. Aseta paristot kuvatulla kunnes lukko painetaan auki-asentoon ja päälle ja pois laukaista vapautetaan.
Χρήσήσ rajoItettu takuu Valmistaja tarjoaa rajoitetun takuun alkuperäiselle ostajalle tämän tuotteen. Tämä rajoitettu takuu ei ole siirrettävissä ja koskee vain ei-kaupalliseen käyttöön. Valmistaja takaa, ΕνδΕδΕιγμΕνή Χρήσή että tässä yksikössä 2 vuotta ostopäivästä vastaan viallinen työstä tai materiaalista. Se Προβολείς σας έχει σχεδιαστεί για την παροχή φωτισμού για DIY έργα και χρήση on velvollisuus ostajan aluksen yksikkö...
• Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση σε αποθηκευμένα προβολείς. • Εισάγετε πάντοτε τις μπαταρίες σωστά σχετικά με την πολικότητα (+ και –), • Όταν τα φώτα της δημοσιότητας είναι αποθηκευμένα ή μεταφέρονται σε ένα όχημα σημειώνονται στην μπαταρία και τον εξοπλισμό. • Μην...
Página 32
ΧαρακΤήρισΤικα Εκτός από τις μπαταρίες, δεν υπάρχουν από το χρήστη εξαρτήματα στο εσωτερικό. Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή, εάν τα στοιχεία που τον έχουν γίνει φθαρμένα ή 1. 3 Watt λάμπα LED σπασμένα. 2. Λαστιχένια δακτύλιο φρουρά 3. Σε/από σκανδάλης ή ΠρΟσΤασια ΤΟύ ΠΕριβαλλΟνΤΟσ 4.