1
2x AA
DE - Einlegen der Batterien
1. Sender
•
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
•
Legen Sie 2 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige
Polung.
•
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
2. Modell
•
Öffnen Sie das Batterriefach.
•
Legen Sie 4 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige
Polung.
•
Schließen Sie den Batteriefachdeckel und verriegeln
Sie Ihn wieder.
GB - Insert the batteries
1. Transmitter
•
Remove the battery compartment cover.
•
Fit the 2 x AA batteries, observe the correct polarity.
•
Replace the battery hatch
2. Car
•
Remove the battery compartment cover.
•
Fit the 4 x AA batteries, observe the correct polarity.
•
Replace the battery hatch.
DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz ge-
nügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder
in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien
muss eine Abkühlphase von mindestens 10 Minuten
eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben
wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elekt-
ronik oder Brandgefahr die Folge sein.
GB - Attention!
Let the model cool off sufficiently after each use be-
fore putting it back into operation. Let the model cool
off sufficiently after each use before putting it back
into operation. When changing batteries there has to
be a cooling phase of at least 10 min before model
can be operated again. Overheating can damage the
electronics or may result in fire.
a
b
DE - Montieren des Schützen
•
Heben Sie den Deckel der Luke (a) am Geschützturm leicht
an und drehen ihn seitlich weg.
•
Stecken Sie den Soldaten (c) in die Luke (a) und das
Maschinengewehr (d) in die Aussparung (b) davor.
GB - Mounting the shooter
•
Lift the cover of the hatch (a) on the turret slightly and turn it
sideways away.
•
Insert the soldier (c) into the hatch (a) and the Machine gun
(d) into the recess (b) in front of it.
2
4x AA
FR - Mise en place des piles
1. Radiocommande
•
Retirez le couvercle de la batterie.
•
Insérer les piles 2 x AA, respectez la polarité.
•
Remplacer le couvercle du compartiment.
2. Voiture
•
Retirez le couvercle de la batterie.
•
Insérer les piles 4 x AA, respectez la polarité.
•
Remplacer le couvercle du compartiment.
IT - Inserimento delle batterie
1. Trasmittente
•
Togliere il coperchio del scomparto batterie.
•
Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione, facendo
attenzione ai poli.
•
Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
2. Macchina
•
Togliere il coperchio del scomparto batterie.
•
Inserire 4 x AA batterie nella giusta posizione, facendo
attenzione ai poli.
•
Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
FR - Attention !
Après chaque utilisation il faut attendre un peu que
l'unité se refroidisse et soit prête pour une nouvelle
utilisation. Après un changement de piles et avant de
remettre en marche l'unité, il faut préserver au moins
un cycle de refroidissement d'au moins 10 minutes.
Une surchauffe peut causer l'endommagement des
éléments électroniques ou un risque d'incendie.
.
IT - Attenzione!
Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo
periodo, il modello si raffredderà e sarà pronto per
essere nuovamente usato. Dopo la sostituzione del-
la batteria e prima di avviare nuovamente il modello,
eseguire almeno un ciclo di raffreddamento della
durata di almeno 10 minuti. Il surriscaldamento può
causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici
o il rischio di incendio.
c
FR - Montage du tireur
•
Soulevez légèrement le couvercle du hublot (a) de la tourelle
et tournez-le latéralement.
•
Insérez le soldat (c) dans le hublot (a) et la mitrailleuse (d)
dans l'évidement (b) devant.
IT - Montaggio del tiratore
•
Sollevare leggermente il coperchio dello sportello (a) sulla
torretta e girarlo lateralmente.
•
Mettere il soldato (c) nel portello (a) e la mitragliatrice (d)
nell'incavo (b) davanti.
ES - Colocar las pilas
1. Emisora
•
Retire la tapa del compartimiento de la batería.
•
Coloque 2 x AA baterías, respetando la polaridad.
•
Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
2. Coche
•
Retire la tapa del compartimiento de la batería.
•
Coloque 4 x AA baterías, respetando la polaridad.
•
Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
CZ - Vložení baterií
1. Funkce
•
Sundejte kryt bateriového prostoru..
•
Vložte 2 x AA baterie se správnou polaritou.
•
Zavřete kryt.
2. Modelů:
•
Sundejte kryt bateriového prostoru..
•
Vložte 4 x AA baterie se správnou polaritou.
•
Zavřete kryt.
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo
suficiente para enfriarse antes de volver a ponerlo
en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser
respetada un período de enfriamiento de al menos
10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede
dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser
la consecuencia.
CZ - Upozornění!
Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby
se model ochladí a bude připraven k dalšímu použití.
Po výměně baterie a před opětovným spuštěním
modelu, zachovejte nejméně jeden chladicí cyk-
lus trvající min. 10 minut. Přehřátí může způsobit
poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
d
ES - Montaje del tirador
•
Levante ligeramente la tapa de la escotilla (a) de la torreta y
girarlo hacia un lado.
•
Ponga el soldado (c) en la escotilla (a) y la ametralladora (d)
en el hueco (b) delante de ella.
CZ - Vložení střelce
•
Nadzvedněte poklop na věži (a) a oklopte jej na stranu
•
Vložte vojáka (c) do prostoru (a) a kulomet (d) do výklenku
(b) naproti.
3