Descargar Imprimir esta página

Jamara GERMANY Jeep Wrangler Rubicon 2,4 GHz Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Avant de mettre en marche toute l'unité il faut lire attentivement le mode d'emploi.
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT -
Prima di avviare il modello, leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst den Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die
max. Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren
wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem
Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests sicher fixiert hält, einen
Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei einem
Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem
Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on first then the model.
When finished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max. range
of your model will depend on many factors such as weather, location and interfering
frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second person securely
holding the model and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g.
when empty transmitter batteries are installed.
FR - Attention!
Avant l'utilisation:
Allumez en premier l'émetteur puis votre modèle.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N'utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale ainsi
que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu
d'utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez
effectuer un test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle
fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à
des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell'uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l'uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata
massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il
luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona
che tiene fissato il modello. Con questa procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio
spenta.
1
2
DE - Komponenten - Fernsteuerung:
1. Vorwärts/rückwärts
2. Power LED
3. Links/rechts
4. Ein-/Ausschalter
5. Batteriefach
Modell:
A Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach rechts bzw. links
ziehen, können Sie dies mit dem Regler an
derUnterseite des Modells feinjustieren
B Batteriefach
C EIN/AUS Schalter
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Components - Transmitter:
1. Forward / Reverse
2. Power LED
3. Left / Right
4. ON / OFF- Switch
5
Battery compartment
Car:
A Trim Lever:
The directional guide on the bottom of the
model can be used to adjust the models
straightlinerunning performance.
B Battery compartment
C On/Off Switch
Fitting the batteries
Observe the polarity.
2
3
FR - Composants - Radiocommande:
1. Avant / Arrière
2. Lumière LED
3. Tourner à droite/gauche
4. Interrupteur On/Off
5. Compartiment pour piles
Voiture:
A Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à droite ou à
gauche d'elle-même, vous pouvez
compenser cela grâce au bouton de
réglage sous la modéle.
B Compartiment pour piles
C Interrupteur On/Off
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT - Componenti - Trasmittente:
1. Avanti/Indietro
2. LED
3. Sinistra/Destra
4. Interruttore On/Off
5. Compartimento batteria
Macchina:
A Leva:
Se il modello con lo sterzo al centro non va
diritto potrete regolare la sua traiettoria con
il regolatore ubicato sotto il modello.
B Compartimento batteria
C Interruttore On/Off
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones.
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném
rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.
PL - Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji
obsługi i informacji dotyczących bezpieczeństwa.
Uwaga! Ostrzeżenia / instrukcje bezpieczeństwa muszą zostać przeczytane
w całości! Służą one Państwa bezpieczeństwu i mogą zapobiec wypadkom /
urazom.
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad
máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia de
interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una
segunda persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar cómo el
modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada
o la emisora apagada.
CZ - Varování!
Při zapínání:
Nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.
Při vypínání:
Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo váš dohled. Maximální viditelnost i dosah
vašeho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a případné rušivé
frekvence. Před každým použitím proto s jinou osobou, která model během testu pevně přidrží,
proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak se model chová při výpadku signálu, např. při vybití
baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
PL - Uwaga!
Przed uruchomieniem: Najpierw włączyć nadajnik, potem włączyć mode.
Po zakończeniu:
Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna
widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce
działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy
przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny.
Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy
pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.
2x AA
5
4
ES - Componentes - Emisora:
1. Adelante/Atrás
2. LED
3. Izquierda/derecha
4. Interruptor On/Off
5. Compartimento de la batería
Coche:
A Alineado:
Si el modelo va en derecha o izquierda,
puedes ajustar el modelo.
B Compartimento de la batería
C Interruptor On/Off
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
CZ - Komponenty - Funkce:
1. Dopředu/dozadu
2. LED
3. Doleva/doprava
4. Přepínač ON/OFF
5. Doprava
6. Krytka baterie
Modelů:
A. Trim páčka:
Směrové vodítko na spodní straně modelu
lze použít k nastavení ýkonu modelů s
lineární funkcí.
B. Krytka baterií
C. Přepínač On/Off
Vložení baterií:
Vložte se správnou polaritou.
A
B
C
PL - Składniki - Funkcje pilota:
1. Do przodu/do tyłu
2. Dioda LED
3. lewo/prawo
4. Włącznik/wyłącznikr
5. Komora na baterie
Samochód:
A Dźwignia kalibracji:
Jeśli model ściąga w prawo lub w lewo, to
można to poprawić wykonując dokładną
regulację za pomocą regulatora w dolnej
części modelu.
B. włącz/wyłącz model
C. komora na baterie
Zakładanie baterii
Uważać na prawidłowe ułożenie biegunów

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

405053