Descargar Imprimir esta página

hager TR201 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

i s
t e b
2 0 1
T R
8
2 0 1
V
2 3 0
5 9 8
c e
6 A
r a n
µ 1
i n F
d e
M a
N
N
L
Bus
TP
RF
230V~
29 V
Los pilotos TR 201 son relés que permiten
interfazar el BUS EIB / KNX con cargas
eléctricas de control todo o nada.
Forman parte del sistema de instalación Tebis.
Permiten más concretamente el control de la
iluminación y de la calefacción (convectores
o válvulas electromagnéticas, o cualquier
otra carga controlada por un contacto libre
de potencial).
Estos productos comunican por radiofrecuencia
unidireccional (radioreceptor).
Legenda:
Presione el indicador LED
Antena
Conexión:
L = Fase 230 V~
N = Neutro
Os módulos TR201 são actuadores usados
para ligar ao Bus EIB/KNX cargas do tipo tudo
ou nada. Estes produtos são parte do sistema
de instalação Tébis.
Permitem o comando de iluminação,
aquecimentos (convectores ou válvulas
termoestáticas).
Estes produtos comunicam por rádio
frequência unidireccionalmente (Receptor
Rádio).
Legenda:
LED de sinalização da emissão rádio
Antena
Ligações:
L
= Fase 230 V~
N = Neutro
Configuração
Styrdonen TR201 är reläer som tjänar
som gränssnitt mellan bussen EIB/KNX och
elektriska belastningar som manövreras enligt
allt eller inget. De ingår i installationssystemet
Tebis.
De är i synnerhet avsedda att manövrera
belysningar, värmeaggregat (konvektor eller
elektrotermiska ventiler).
Dessa produkter kommunicerar via enkelväg-
sradiofrekvens (Radiomottagare).
Förklaring:
Tryckknappsindikering LED
Antenn
Anslutningar:
L
= Phase 230 V~
N = Noll ledare
TR201
Módulo 1 salida de 16A para
E
F
empotrar
P
D
Módulo 1 saída 16 A para
S
GB
encastrar ligação 230 V
N
NL
1 kanals 16 A bryt/belysningsaktor för
I
infällt montage med 230 V matning
Innbyggingenhet 1 Inngang 16A
tebis
/
E
Configuracion
● TX 100 : Descripción detallada en el Manual
que acompaña el configurador.
Funciones
● 1 vía independiente controlada por el BUS
EIB/KNX
● 1 contacto µ16 A 230 V
● Visualización del estado de la salida en
el producto.
● Posibilidad de control manual de la salida a partir
del TX100.
Las funciones concretas de estos productos
dependen de la configuración y del parametraje.
Cableado, prueba y arranque
El LED
indica el estado del relé de salida:
LED encendido: relé cerrado,
LED apagado: relé abierto.
P
● TX 100 : Descrição detalhada nas instruções
de instalação fornecidas com o configurador.
Funções
● 1 canal independente comandado pelo bus
EIB/KNX
● 1 contacto µ16 A 230 V
● Visualização do estado da saída no produto
● Possibilidade de comando manual da saída através
do TX100
As funções específicas de cada produto dependem
da sua configuração e parametrização.
Cablagem, teste, colocação em funcionamento
O sinalizador
sinalizador aceso: relé fechado,
sinalizador apagado: relé aberto.
S
Konfiguration
● TX 100 : En närmare beskrivning medföljer
konfiguratorn.
Funktioner
● 1 självständig kanal som styrs av bussen EIB/KNX
● 1 kontakt µ16 A 230 V
● Visning av utgångarnas tillstånd på produkten
● Manuell manövrering av utgången möjlig via TX100.
Produkternas exakta funktioner beror på
konfigurationen och parameterinställningen.
Koppling, testning, driftsättning
LED
visar utgångsreläets tillstånd:
Tänd LED: stängt relä,
Släckt LED: öppet relä.
16A
~
AC1
~
AC1
indica o estado do relé de saída:
~
AC1
3
L
N
1
tebis
TR 201
598201
8
µ 16 A 230 V
Made in France
L N N
Utilizable en Europa
0682
Declaración de conformidad:
Hager Electro S.A, 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, por la presente declara que todos
nuestros productos satisfacen las demandas relacionadas
a R&TTE 1999/5/CE Directiva de fecha Marzo 1999.
BA Controls Quality Manager/ 01-04
Atencion:
Este aparato debe ser instalado
-
obligatoriamente por un electricista
cualificado.
Respetar las reglas de instalación TBTS.
-
-
Alejar al máximo la antena del producto.
Utilizável em toda a Europa
Declaração de conformidade.
A Hager Electro SA, com morada em 132 boulevard
d'Europe 67215 Obernai França, declara sobre a sua
inteira responsabilidade que os produtos referidos nestas
instruções de montagem estão conforme às exigências da
directiva R&TTE 1999/5/CE de Março de 1999.
O responsável pela qualidade. / 01-04
Atenção:
Aparelho a ser instalado apenas por
-
um técnico habilitado.
-
Respeitar as regras de instalação MBTS.
-
Colocar a antena o mais afastada
possível do produto.
Får användas inom Europa
Tillverkardeklaration:
Vi, Hager Electro S.A, 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, intygar härmed att vi ansvarar för
att produkterna som marknadsförts med dessa instruktioner
tillfredsställer de krav som ställs enligt R&TTE 1999/5/EG
direktiv daterat mars 1999.
Affärsområdeschef/ 01-04
Varning:
Apparaten får endast installeras
-
av elmontör.
-
Iaktta installationsreglerna TBTS
-
Se till att avståndet mellan antenn
och produkt blir så stort som möjligt.
2
3
0682
0682
6T 7134.a

Publicidad

loading