Solo l'uso corretto delle istruzioni garantisce la sicurezza dell'apparecchio:
E' NECESSARIO CONSERVARLE
Disinserire la tensione prima di ogni intervento sull'apparecchio. Per un corretto montaggio vedere lo
schema allegato. Far corrispondere il foro di uscita cavi di alimentazione dal muro, con il foro
d'ingresso dell'apparecchio eliminando l'eventuale eccedenza di cavo all'interno dell'apparecchio. In
caso di sostituzione utilizzare una lampadina di uguale tensione e potenza dell'originale (come da
This equipment is guaranteed only if used as indicated in these instructions:
PRESERVE THIS INSTRUCTIONS
Before any operation on this equipment, disconnect the power supply.
For a correct assembling see the here enclosed diagram. Fit cable inlet on the fixture exactly onto
mains cable outlet on the wall Cut excess cable. When replacing, use bulbs with identical voltage and
power (check rating plate).
La sécurité de l'appareil n'est garantie que par le respect des instructions suivantes.
IL EST NECESSAIRE LES CONSERVER
Disjoindre le courant de reseau avant tout operation sur l'appareil. Pour le montage suivre le schéma
ici-joint. Mettre le trou d'entrée des fils, prévu dans l'appareil, directement en face du trou de sortie des
fils du mur et éliminer tout excédent de câbles.En case de remplacement, utiliser une ampoule ayant
la même tension et puissance que l'originale (c.f. Plaque).
Nur bei Befolgung der nachfolgenden Anweisungen, ist die Sicherheit des Gerats gewahrleistet.
AUFBEWAHREN SIE BITTE DIE ANWEISUNGEN
Abschalten die Netzspannung vor Ausweshlsen der lampe. Fur eine einwaldfrei Montage siehe
Beigefutges. Die Ausgangsöffnung der Speisekabel an der Wand muß mit der Eingangsöffnung des
Geräts in Übereinstimmung gebracht und der eventuelle Kabelüberschuß entfernt werden. Bei
Lampenersatz, darauf achten, daß Spannung und Sträke die der Originallampe sind (s. Typenschild).
Solamente el correcto cumplimiento de las instrucciones puede garantizar la seguridad del aparato:
ES NECESARIO CUMPLIRLAS.
Desconectar la tensión antes de cualquiera intervención en el aparato. Para un ensamblaje correcto,
consultar el esquema adjunto. Hacer corresponder el hueco de salida de los cable de alimentación
desde la pared, con el hueco de entrada en el aparato, eliminando el cable sobrante en el interior del
aparato. En caso de sustitución, utilizar una lámpara de igual tensión y potencia a la original
(referenciada en la etiqueta).
Questo prodotto non deve essere smaltito come rifiuto municipale misto, effettuare una
raccolta separata.
This product must not be discarded as the responsibility of the City sanitation department, it
must be gathered together separatily and discarded.
Ce produit ne doit pas etre mis avec les ordures municipales, il faut effectuer un ramassage
séparé.
Dieses Produkt darf nicht als Gemeindekehricht entsorgt werden. Entsorgung muss getrennt
erfolgen.
Este producto no puede ser desechado como basura municipal mixta, efectuar recogida
selectiva.
Apparecchio protetto contro gli spruzzi.
IP x4
Splash proof fixture.
Protegé contre les embruns.
Spritzwassergeschützt.
Aparato protegido contra goteo
Protetto da corpi solidi superiori a 1mm.
Protected against solid matters (over 1mm).
IP 4x
Protegé contre objects solides de plus de 1 mm.
Gegen feste Körper über Ø 1mm. Gechützt.
Protegido para cuerpos sólidos superiores a 1mm
Apparecchio adatto ad essere installato su superfici normalmente infiammabili.
Appareil pouvant être installé sur des surfaces normalement inflammables.
F
Fixture ready for mouting on normally inflammable surfaces.
Apparat, der auf normal entflammbare Oberflächen angebracht werden kann.
Aparato idóneo para ser utilizado en superficies normalmente inflamables.
targhetta).
STYLO
Design ABS Studio
Art.4391
EGOLUCE s.r.l. - via Isacco Newton, 12 - 20016 Pero, Milano - Italy
Tel. +39 02339586.1 - Fax +39 023535112 - www.egoluce.com info@egoluce.com
®