INSTRUMENT OPERATION - The instrument is
switched on by pressing the ON/OFF button located
on the front of the instrument. Insert the probe into the
substance being measured. The instrument reading
may take a few seconds to stabilise, depending on the
nature of the measurement.
MAX/MIN - Press the MAX/MIN button to display the
maximum reading (MAX symbol displayed). Press
the MAX/MIN button again to display the minimum
reading (MIN symbol displayed). Press MAX/MIN
button again to return to normal readings.
Please note: Max/Min readings are not saved so
switching the thermometer off will clear the max/min
readings.
°C/°F
-
Hold the MAX/MIN button for three seconds to
switch between Centigrade and Fahrenheit.
BATTERY REPLACEMENT - Replace the battery when
'battery symbol' illuminates in the display. The battery
is located at the rear of the instrument. Remove the
battery cover with a coin and turn in the direction
of the arrow. Replace battery with a CR2032 battery
before re-tightening the battery cover.
EMC/RFI - Instrument performance may be affected
if operated within a high frequency radio field, such as
near a mobile phone, or if subjected to an electrostatic
shock.
GUARANTEE - This instrument carries a one-year
limited guarantee against manufacturing defects. Full
details of liability are available at:
etiltd.com/terms.
FR - FONCTIONNEMENT DU THERMOMÈTRE Mettez
le thermomètre en marche en appuyant sur le bouton
ON/OFF situé sur sa face avant. Insérez la sonde dans
l'aliment voulu. En fonction de sa nature, quelques
secondes peuvent être nécessaires à la mesure pour se
stabiliser.
MAX/MIN - Appuyez sur le bouton MAX/MIN pour
afficher la valeur mesurée maximale (symbole MAX
affiché). Appuyez à nouveau sur le bouton MAX/
MIN pour afficher la valeur mesurée minimale
(symbole MIN affiché). Appuyez à nouveau sur le
bouton MAX/MIN pour reveniraux valeurs mesurées
normales. Remarque: les valeurs Max./Min. ne sont pas
enregistrées ; en conséquence, la mise hors tension du
thermomètre les efface.
°C/°F - Maintenir le bouton MAX/MIN appuyé pendant
trois secondes pour commuter entre centigrade et
Fahrenheit.
REMPLACEMENT DE LA PILE
-
Remplacer la pile
lorsque le « symbole pile » apparaît dans l'affichage.
La pile se trouve à l'arrière de l'instrument. Retirer
le couvercle de pile avec une pièce de monnaie en
tournant dans le sens de la flèche. Remplacer la pile
avec une pile CR2032 avant de resserrer le couvercle de
pile.
DE - BEDIENUNG DES THERMOMETER - Um das
Gerät einzuschalten, die ON/OFF Taste auf der
Vorderseite des Gerätes drücken. Messfühler in das
Messgut stecken. Je nach Art der Messung kann die
Stabilisierung des Messergebnisses einige Sekunden
dauern.
MAX/MIN - Die MAX/MIN-Taste drücken, um die
höchste gemessene Temperatur anzuzeigen (auf dem
Display erscheint MAX). Die MAX/MIN-Taste erneut
drücken, um die niedrigste gemessene Temperatur
anzuzeigen (auf dem Display erscheint MIN). Durch
nochmaliges Drücken der
MAX/MIN-Taste kehren Sie zur normalen
Anzeige zurück. Achtung: Die Maximal-bzw.
Minimalmesswerte werden nicht permanent
gespeichert. Beim Ausschalten des Thermometers
werden die Maximal-/Minimalmesswerte gelöscht.
°C/°F - Halten Sie die MAX/MIN Schaltfläche drei
Sekunden lang gedrückt, um zwischen Celsius und
Fahrenheit zu schalten.
BATTERIEWECHSEL - Wechseln Sie die Batterie,
wenn das Batteriesymbol angezeigt wird. Die Batterie
befindet sich im hinteren Teil des Instruments.
Entfernen Sie die Batterieabdeckung mithilfe einer
Münze und drehen Sie in die Pfeilrichtung. Ersetzen Sie
die Batterie durch eine CR2032 Batterie, bevor Sie die
Batterieabdeckung anziehen.
IT - FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO
Lo strumento si accende premendo il pulsante ON/OFF
collocato sulla parte anteriore dello strumento. Inserire
la sonda nella sostanza da misurare. La lettura dello
strumento può impiegare qualche secondo a stabilizzarsi
a seconda della natura della misurazione.
MAX/MIN - Premere il pulsante MAX/MIN per
visualizzare la lettura massima e apparirà il simbolo
MAX. Premere di nuovo il pulsante MAX/MIN per
visualizzare la lettura minima e apparirà il simbolo MIN
Premere di nuovo il pulsante MAX/MIN per ritornare
alle letture normali. NB: Le letture Max/Min non
vengono salvate per cui se si spegne il termometro le
letture max/min verranno cancellate.
°C/°F - Trattenere il pulsante di MAX/MIN per tre
secondi per commutare tra Centigradi e Fahrenheit
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA - Sostituire la pila
quando si illumina il 'simbolo della pila' sul display.
La pila si trova sul retro dello strumento. Rimuovere il
coperchio con una moneta e ruotare nella direzione
della freccia. Sostituire la pila con una CR2032 prima di
riserrare il coperchio in posizione.
PT - FUNCIONAMENTO DO INSTRUMENTO - O
instrumento é ligado premindo o botão ON/OFF
(LIGAR/DESLIGAR) situado na frente do instrumento.
Aplique a sonda à substância a ser medida. A leitura
do instrumento pode demorar alguns segundos a
estabilizar, dependendo da natureza da medição.
MAX/MIN - Premir o botão MAX/MIN para visualizar
a leitura máxima do frigorífico (símbolo MAX exibido).
Premir o botão MAX/MIN para visualizar a leitura
mínima (símbolo MIN exibido). Premir o botão MAX/
MIN novamente para retornar às leituras normais.
Note por favor: As leituras Máximas/Mínimas não
serão guardadas, por isso, o desligar do termómetro
eliminará as leituras Máximas/Mínimas.
°C/°F - Segure o botão MAX/MIN durante três
segundos para alternar entre Centígrados e Fahrenheit.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA - Substituir a bateria
quando o "símbolo da bateria" acender no visor. A
bateria está situada na parte traseira do instrumento.
Retirar a tampa da bateria com uma moeda e girar na
direção da seta. Substituir a bateria por uma bateria
CR2032 antes de reapertar a tampa da bateria.