Descargar Imprimir esta página

3M H330 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Figure/Figura
Figure/Figura 2
Thread the tape dispenser as shown.
Charger le dévidoir de ruban comme
l'illustre la figure.
Enrosque el dispensador de cinta como
se indica en la figura.
Equipment Warranty and Limited Remedy: THE FOLLOWING WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, THE IMPLIED WARRANTY OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND ANY IMPLIED WARRANTY ARISING OUT OF A COURSE OF DEALING, A CUSTOM OR USAGE OF TRADE: 3M warrants that its Box Sealing Equipment will be free from defects for ninety (90) days after delivery. If any part is
proved to be defective within the warranty period, then the exclusive remedy and 3M's and seller's sole obligation shall be, at 3M's option, to repair or replace the part, provided the defective part is returned immediately to 3M's factory or an authorized service
station designated by 3M. A part will be presumed to have become defective after the warranty period unless the part is received or 3M is notif ed of the problem nolater than five (5) calendar days after the warranty period. If 3M is unable to repair or replace the
part within a reasonable time, then 3M, at its option, will replace the equipment or refund the purchase price. Limitation of Liability: 3M and seller shall not be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages based upon breach of warranty,
breach of contract, negligence, strict liability or any other legal theory.
Garantie du matériel et limite de recours : LA PRÉSENTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE DÉCOULANT DE LA CONDUITE DES AFFAIRES, DES PRATIQUES COURANTES ET DES USAGES DU COMMERCE : 3M garantit que le matériel pour sceller les boîtes
sera exempt de défauts pendant quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date de livraison. Si une pièce s'avère défectueuse pendant la période de garantie, le seul recours de l'acheteur, qui constitue l'unique obligation de 3M et du vendeur est, au gré de 3M,
d'obtenir la réparation ou le remplacement de la pièce, dans la mesure où la pièce défectueuse est retournée immédiatement à l'usine de 3M ou à un centre d'entretien autorisé désigné par 3M. On présumera qu'une pièce s'est avérée défectueuse après
l'expiration de la garantie à moins que la pièce ne soit envoyée à 3M ou que cette dernière ait été avertie du problème dans les cinq (5) jours civils suivant l'expiration de la garantie. Si 3M est dans l'impossibilité de réparer ou de remplacer la pièce dans un délai
raisonnable, 3M pourra, à son gré, remplacer le matériel ou en rembourser le prix d'achat. Limite de responsabilité : Ni 3M ni le vendeur ne sauraient être tenus responsables des dommages directs, indirects, spéciaux, fortuits ou conséquents, quelle que soit la
théorie juridique dont on se prévaut, y compris celles de violation de garantie, de responsabilité contractuelle, de négligence ou de responsabilité stricte.
Garantía del equipo y recurso limitado: LA GARANTÍA ANTERIOR SUSTITUYE TODA OTRA GARANTÍA, TANTO EXPLÍCITA COMO IMPLÍCITA E INCLUYE, ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE DISEÑO ADECUADO
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SE GENERARÁ POR LAS OPERACIONES CORRIENTES, UNA TRADICIÓN O LAS PRÁCTICAS ESTABLECIDAS: 3M garantiza que su equipo para sellado de cajas no tendrá defectos durante los
noventa (90) días posteriores al envío. Si se demuestra que cualquiera de las piezas tiene algún defecto durante el período de garantía, el recurso exclusivo y la única responsabilidad de 3M y del vendedor será, a criterio de 3M, reparar o reemplazar la pieza
defectuosa, siempre que esta se devuelva de inmediato a la fábrica de 3M o al centro de servicio técnico autorizado designado por 3M. Se supondrá que una pieza se ha vuelto defectuosa una vez finalizado el período de garantía, a menos que 3M la reciba o 3M
sea notificado del problema en un plazo máximo de cinco (5) días calendario posteriores al período de garantía. Si 3M no puede reparar o reemplazar la pieza en un período razonable de tiempo, 3M, a su criterio, reemplazará el equipo o reembolsará el precio de
compra. Limitación de responsabilidad: 3M y el vendedor no son responsables por daños directos, indirectos, especiales, incidentales o resultantes basados en incumplimientos de la garantía, incumplimientos del contrato, negligencia responsabilidad objetiva o
cualquier otra teoría legal."
3M Industrial Adhesives and Tapes Division
St. Paul, MN 55144-1000 USA
1-800-362-3550
www.3M.com/packaging
© 2012, 3M. All rights reserved/Tous droits réservés./Todos los derechos reservados.
Made in USA with Globally Sourced Materials/Fait aux É.-U. avec des matériaux de source globale/
Hecho en EUA con Materiales Adquiridos Globalmente a Proveedores Externos
3M is a trademark of 3M Company. Scotch is a registered trademark of 3M Company
3M est une marque commerciale de 3M Company. Scotch est une marque déposée de 3M.
3M es una marca comercial de 3M Company. Scotch es una marca registrada de la Compañía 3M.
3M I.D. No. 78-7300-0000-3
34-8710-4131-4
2
Figure/Figura 3
Position the leading end of the tape
against the surface. Gently push the
supply roll against the back of the tape
and surface.
Placer l'amorce du ruban contre la
surface. Pousser doucement le rouleau
contre l'endos du ruban et la surface.
Ubique el extremo frontal de la cinta
contra la superficie. Presione suavemente
el rodillo de aplicación contra la parte
posterior de la cinta y la superficie.
3
Figure/Figura
Figure/Figura 4
Pull the dispenser in the direction of
application rotating the dispenser to
allow the spring loaded buffing roller to
roll over the tape as it is applied. Cut the
tape at the end of the application.
Maintenir le dévidoir dans le sens de
l'application tout en le faisant pivoter afin
que le rouleau de lissage à ressort puisse
rouler sur le ruban pendant toute
l'application. Couper le ruban à la fin
de l'application.
Tire del dispensador en la dirección de
aplicación mientras lo rota para permitir
que el rodillo de alisado accionado por
resorte gire sobre la cinta a medida que
se la aplica. Corte la cinta cuando
termine de aplicarla.
4
Figure/Figura

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

11200