Grizzly Tools EGT 1545 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Azada de jardín eléctrica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 98

Enlaces rápidos

Motobineuse électrique
Zappa elettrica da giardino
Elektryczna motyka ogrodowa
Elektrický zahradní kultivátor
Azada de jardín eléctrica
Elektrický záhradný kultivátor
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektro-Gartenhacke
Elektrische tuinhak
Electric Garden Hoe
Elektrinis kultivatorius
Originalbetriebsanleitung
DE
DE
FR
IT
NL
PL
GB
CZ
LT
ES
SK
EGT 1545

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools EGT 1545

  • Página 1 Electric Garden Hoe Elektrický zahradní kultivátor Elektrinis kultivatorius Azada de jardín eléctrica Elektrický záhradný kultivátor EGT 1545 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Página 3  Œ Ž...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ................5 Traduction de la notice d’utilisation originale ........17 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........ 29 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........41 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ......... 53 Translation of the original instructions for use ........65 Překlad originálního návodu k obsluze ..........
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Die Betriebsanleitung ist Bestand- teil dieses Gerätes. Sie enthält Bestimmungsgemäße Verwendung ..5 wichtige Hinweise für Sicherheit, Allgemeine Beschreibung ....6 Gebrauch und Entsorgung. Ma- Lieferumfang ........6 chen Sie sich vor der Benutzung Übersicht ..........6 des Gerätes mit allen Bedien- und Funktionsbeschreibung .......
  • Página 6: Allgemeine Beschreibung

    Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- 5 Kabelklemme gen. 6 unterer Holm Technische Daten 7 Motorgehäuse 8 Getriebe Elektro-Gartenhacke ....EGT 1545 9 Antriebswelle 10 Hackmesser Aufnahmeleistung des Motors ..1500 W 11 Gürtelclip Nenneingangsspannung..230 V~, 50 Hz Schutzklasse ........
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Arbeitsbreite ......360/450 mm Zeiten, in denen das Elektrowerk- Arbeitstiefe......max. 180 mm zeug abgeschaltet ist, und solche, Anzahl der Hackmesser ....4 oder 6 in denen es zwar eingeschaltet ist, Gewicht........ca. 13 kg aber ohne Belastung läuft). Schalldruckpegel Sicherheitshinweise ) ....82,6 dB (A), K = 3 dB Schallleistungspegel (L Dieser Abschnitt behandelt die...
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Tragen Sie eine Schutzbrille Sicherheitshinweise Tragen Sie schnittsichere Handschuhe Warnung! Dieses Gerät kann bei unsachgemäßem Tragen Sie Sicherheitsschu- Gebrauch ernsthafte Verlet- zungen verursachen. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, Verletzungsgefahr durch lesen Sie sorgfältig die Be- weggeschleuderte Teile! triebsanleitung und machen Umstehende Personen aus Sie sich mit allen Bedientei- dem Gefahrenbereich fern-...
  • Página 9 • Das Gerät darf nur von ausrei- hörschutz verringert das Risiko chend geschulten Personen von Verletzungen. betrieben werden. • Schalten Sie zur Vermeidung • Erlauben Sie niemals Kindern von Schnittverletzungen das und anderen Personen, die die Gerät nicht ein, wenn es sich Betriebsanleitung nicht kennen, nicht in Arbeitsposition befindet.
  • Página 10 verwendet werden. Es besteht Achtung beim Rückwärtsge- die Gefahr, das Gerät zu be- hen. Es besteht Stolpergefahr! schädigen. • Seien Sie besonders vorsichtig, • Benutzen Sie das Gerät nicht wenn Sie das Gerät wenden bei Regen, bei schlechter Wit- oder zu sich heranziehen. terung, in feuchter Umgebung •...
  • Página 11 Arbeitsunterbrechungen: • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Achtung! Nach dem Aus- Flüssigkeiten oder Gasen. Bei schalten des Gerätes dre- Nichtbeachtung besteht Brand- hen sich die Hackmesser oder Explo sions gefahr. noch für einige Sekunden Wartung und Lagerung: nach.
  • Página 12: Montageanleitung

    werkzeugen fern. Führen Netzstecker aus der Steckdose Sie die Netzanschlussleitung zu ziehen. Schützen Sie die grundsätzlich hinter der Bedie- Netzanschlussleitung vor Hitze, nungsperson. Wird die Netzan- Öl und scharfen Kanten. schlussleitung während des • Schließen Sie das Gerät nur an Gebrauchs beschädigt, trennen eine Steckdose mit RCD (Resi- Sie sie sofort vom Netz.
  • Página 13: Griffholme Montieren

    Griffholme montieren 5. Zum Einschalten drücken Sie den Entriegelungsknopf (25) am Gabelgriff 1. Schieben Sie die beiden Gabel- und danach den Starthebel (26). Las- griffe (1a/1b) in den Querbügel sen Sie den Entriegelungsknopf (25) (3). Schrauben Sie den Quer- los. bügel (3) mit den beiliegenden Die Hackmesser ( 10) beginnen zu...
  • Página 14: Reinigung/Wartung

    Getriebe nicht berühren - kann Schalten Sie vor allen Wartungs- nach längerem Arbeiten heiß und Reinigungsarbeiten das Gerät werden. Es besteht Verbren- aus, ziehen Sie den Netzstecker nungsgefahr! und warten Sie den Stillstand der Hackmesser (10) ab. Es besteht Schalten Sie nach der Arbeit und Verletzungsgefahr und die Gefahr zum Transport das Gerät aus, eines Stromschlags.
  • Página 15: Hackmesser Austauschen

    • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem auf der Antriebswelle (9) übereinstim- Œ Gebrauch auf offensichtliche Mängel men (siehe wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Achten Sie auf die korrekte Muttern, Bolzen und Schrauben. Drehrichtung des Hackmessers/ •...
  • Página 16: Garantie

    Entsorgung/ von der Garantie ausgeschlossen. Umweltschutz Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Garantie ausgeschlossen. Insbesonde- ckung einer umweltgerechten Wiederver- re zählen hierzu: das Hackmesser. wertung zu. • Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise Elektrogeräte gehören nicht in den zur Reinigung und Wartung.
  • Página 17: Fins D'uTilisation

    Table des matières La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des ins- Fins d’utilisation ......... 17 tructions importantes pour la sécu- Description générale ......17 rité, l’utilisation et l’élimination des Volume de la livraison ....... 18 déchets. Avant d’utiliser ce produit, Description du fonctionnement..
  • Página 18: Volume De La Livraison

    Données techniques composé de quatre lames de broyage en rotation pénétrant automatiquement dans le sol. Motobineuse électrique ..EGT 1545 La tringlerie en aluminium se rabat pour Puissance absorbée du moteur ..1500 W permettre un rangement plus facile. Tension d’entrée nominale..230 V~, 50 Hz Les descriptions suivantes expliquent la Classe de protection ......
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    ter impérativement lors de l’utilisa- Niveau sonore tion de la motobineuse électrique. mesuré ..92,84 dB(A); K = 0,70 dB garanti ........93 dB(A) Symboles utilisés dans le Vibration (a ) ..1,796 m/s ; K= 1,5 m/s mode d’emploi Les valeurs acoustiques et celles rela- Symbole de danger et tives aux vibrations ont été...
  • Página 20: Consignes Générales De Sécurité

    Portez des gants de protec- blessures sérieuses en cas tion. d’utilisation incorrecte. Lisez minutieusement ce mode Portez des chaussures de d’emploi et familiarisez-vous sécurité. avec toutes les pièces avant de vous servir de cet appareil. Attention ! Éteindre et dé- brancher l’appareil avant de Si le câble d’alimentation procéder au nettoyage ou à...
  • Página 21 d’emploi d’utiliser l’appareil. Il • Ne mettez pas l’appareil en se peut que des dispositions marche lorsqu’il ne se trouve locales fixent l’âge minimum de pas en position de fonctionne- l‘utilisateur. ment afin d’éviter toute bles- • Ne mettez jamais l’appareil sure par coupure.
  • Página 22 • Il est interdit d’utiliser l’appareil • Assurez-vous que les poignées pour concasser des pierres ou sont sèches et propres. bêcher la pelouse. Vous risque- Attention lorsque vous allez en riez d’endommager l’appareil. marche arrière. Vous pouvez • N’utilisez pas l’appareil en risquer de trébucher ! cas de pluie, d’intempéries, •...
  • Página 23 Interruptions du travail : • N’utilisez pas l’appareil à proxi- mité de liquides ou de gaz in- Attention ! Une fois l’appareil flammables. Risque d‘incendie éteint, les lames de broyage ou d’explosion en cas du non continuent de fonctionner respect de cette règle. pendant quelques secondes.
  • Página 24: Instructions De Montage

    trique doit toujours se trouver d’alimentation spéciale qui est derrière la personne utilisant disponible chez le fabricant ou l’appareil. Débranchez immé- auprès de son service après- diatement l’appareil si le câble vente. est endommagé au cours de • Ne raccordez l’appareil qu’à l’utilisation.
  • Página 25: Montage De La Poignée

    Montage de la poignée 4. Suspendez le câble de rallonge au clip de ceinture (11) et fixez-le sur la cein- 1. Coulissez les deux poignées ture de pantalon. d’appui (1a/1b) dans l’étrier 5. Pour mettre en marche, appuyez sur transversal (3). Vissez l’étrier le bouton de déverrouillage (25) situé...
  • Página 26: Nettoyage/Entretien

    Nettoyage/entretien lames de broyage. Attention lorsque vous allez en marche arrière. Vous pouvez risquer de Confiez les travaux qui ne sont pas trébucher ! détaillés dans notre mode d’emploi à notre centre de services. Utilisez Ne pas toucher l’engrenage – Il uniquement des pièces originales.
  • Página 27: Remplacer Les Lames De Broyage

    • Nettoyez les poignées sales à l’aide 4. Faites coulisser la nouvelle paires d’un chiffon humide. de lames/ lames de broyage (10) sur • Contrôlez avant chaque utilisation si l’arbre d’entraînement (9) de façon à l’appareil présente des vices évidents ce que les trous de l’axe des lames tels que des pièces détachées, usées concorde avec les trous placés sur...
  • Página 28: Élimination/Protection De L'eNvironnement

    Élimination/Protection de usure normale et sont exclues des l’environnement droits de garantie. En particulier: les lames de broyage. Respectez la réglementation relative à la • En outre, les droits de garantie sont protection de l’environnement (recyclage) valables à condition que les intervalles pour l’élimination de l’appareil, des acces- d’entretien indiqués dans le mode soires et de l’emballage.
  • Página 29: Utilizzo

    Indice Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- Utilizzo ..........29 mento. Prima dell’uso del prodotto, Descrizione generale......29 si raccomanda di familiarizzare Contenuto della confezione....30 con tutte le indicazioni di comando Sommario .......... 30 e di sicurezza. Usare il prodotto Descrizione delle funzionamento ..
  • Página 30: Contenuto Della Confezione

    6 sbarra inferiore Dati tecnici 7 Alloggiamento motore 8 Meccanismo 9 Albero motore Zappa elettrica da giardino ..EGT 1545 10 Lama da taglio Potenza assorbita del motore ..1500 W 11 Clip per cintura Tensione nominale ..... 230 V~, 50 Hz Classe di protezione ......
  • Página 31: Consigli Di Sicurezza

    Simboli nelle istruzioni Livello di potenza sonora (L misurata ..92,84 dB(A), K = 0,70 dB Simboli dei pericoli con garantito .........93 dB (A) apposite indicazioni per Vibrazione sui manici prevenire danni a persone ) ....1,796 m/s , K= 1,5 m/s o cose.
  • Página 32: Consigli Di Sicurezza Generali

    Attenzione! Prima di proce- Nel caso in cui la conduttura dere con lavori di pulizia e di collegamento di questo di manutenzione, spegnere apparecchio venga danneg- l’apparecchio e staccare la giata, deve essere sostituita spina dalla rete da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente Pericoli a causa di un cavo dello stesso oppure da una...
  • Página 33 • Non dimenticare che l’operato- dispositivo di taglio o i bulloni. re è responsabile per incidenti Controllare in particolare even- con altre persone o con la pro- tuali danneggiamenti al cavo di prietà delle stesse. rete e alla leva di avvio. •...
  • Página 34 • Durante il lavoro assicurarsi Soprattutto non lavorare con che l’apparecchio sia posizio- l’apparecchio se i dispositivi di nato in modo stabile, soprattut- sicurezza sono danneggiati o to sui pendii. Lavorare sempre mancanti. trasversalmente al pendio, mai • Non sovraccaricare l’apparec- su e giù.
  • Página 35 • Spegnere l’apparecchio, atten- • Conservare l’apparecchio in un dere l’arresto completo delle luogo asciutto e fuori dalla por- lame da taglio e tirare la spina tata di bambini. di rete: • Trattare l’apparecchio con cura. - ogni volta che si abbandona Tenere gli utensili affilati e puliti, la macchina, per lavorare in modo migliore e...
  • Página 36: Istruzioni Per Il Montaggio

    intero prima dell’uso. Verificare 5. Fissare la ruota (14) con lo la presenza di eventuali danni splint fornito (19) all’asse della ai cavi. ruota (13). • Utilizzare per il fissaggio della 6. Premere la calotta (20) sulla prolunga il gancio previsto. ruota (14).
  • Página 37: Impostare L'aLtezza Di Lavoro

    attenzione ai piedi. Rischio di 1. Collegare il cavo prolunga alla spina dell’apparecchio. indicente a causa delle lame 2. Creare un passante al termine della da taglio. Attenzione quando si cammina all’indietro. Rischio di prolunga e appenderlo alla sicurezza inciampare! antistrappo cavo (24).
  • Página 38: Pulizia/Manutenzione

    Pulizia/Manutenzione • Applicare olio biodegradabile sulle lame da taglio (10). Fare eseguire i lavori non descritti • Pulire i manici sporchi con un panno nelle presenti istruzioni dal nostro umido. centro di assistenza. Utilizzare • Dopo ogni utilizzo controllare se l’ap- solo componenti originali.
  • Página 39: Deposito

    Smaltimento/ Tutela 4. Inserire la nuova lama da taglio sull’al- dell’ambiente bero motore in modo tale che i fori dell’asse delle lame corrispondano con i fori sull’albero motore (vedi Effettuare lo smaltimento dell’apparec- Œ chio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto I fori sull’asse delle lame e sull’al- di raccolta per riciclaggio.
  • Página 40: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Le riparazioni che non siano coperte 24 mesi di garanzia. In caso di un im- da garanzia potranno essere esegui- piego per uso commerciale decade la te a pagamento dal nostro Centro di garanzia.
  • Página 41: Gebruik

    Inhoud De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit product. Ze Gebruik ..........41 omvat belangrijke aanwijzingen Algemene beschrijving ...... 41 voor veiligheid, gebruik en af- Omvang van de levering ....42 valverwijdering. Maak u vóór het Overzicht ........... 42 gebruik van het product met alle Functiebeschrijving ......
  • Página 42: Omvang Van De Levering

    5 Kabelklem Technische gegevens 6 Onderste stang 7 Motorbehuizing 8 Aandrijving Elektrische tuinhak....EGT 1545 9 Aandrijfas Opnamevermogen van de motor .. 1500 W 10 Hakmes Netspanning .......230 V~, 50 Hz 11 Riemclip Beschermingsniveau ......
  • Página 43: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Geluidsvermogensniveau (L gemeten ..92,84 dB(A); K = 0,70 dB In dit hoofdstuk worden de essen- gewaarborgd ......93 dB(A) tiële veiligheidsvoorschriften voor Vibratie aan het handvat het werken met de elektrische ) ....1,796 m/s ; K= 1,5 m/s tuinhak behandeld. Geluids- en trillingsniveaus werden over- Symbolen in de gebruiks- eenkomstig de normen en bepalingen in...
  • Página 44: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Algemene Draag veiligheidsschoenen. veiligheidsvoorschriften Verwondingsgevaar door wegslingerende delen! Om- Waarschuwing! Dit apparaat staande personen mogen kan bij ondeskundig gebruik niet in de gevarenzone ko- ernstige letsels veroorza- men. ken. Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en maak Opgelet! Voor reinigings- en u goed vertrouwd met alle onderhoudswerkzaamheden bedieningsonderdelen voor het apparaat uitschakelen...
  • Página 45 • Kinderen dienen onder toezicht beschermingsuitrusting zoals te staan om te vrijwaren dat ze een stofmasker, slipvaste vei- niet met het apparaat spelen. ligheidsschoenen, een veilig- • Het apparaat mag uitsluitend heidshelm of gehoorbescher- door voldoende geschoolde ming het risico op lichamelijk personen bediend worden.
  • Página 46 • Houd rekening met de bepalin- Deze persoon moet hoger op gen met betrekking tot de ge- de helling staan op voldoende luidsoverlast en de plaatselijke afstand van de werktuigen. voorschriften. Het gebruik van • Houd het apparaat tijdens het het apparaat kan op bepaalde werken altijd vast met beide dagen (bijv.
  • Página 47: Elektrische Veiligheid

    (Rocky, hard of vergelijkbaar) • Gebruik het apparaat niet in Verdiepingen. de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. Bij niet Arbeidsonderbrekingen: naleving bestaat brand- of ont- ploffingsgevaar. Opgelet! Na het uitschake- len van het apparaat blijven Onderhoud en opbergen: de hakmessen nog een aan- •...
  • Página 48: Montagehandleiding

    Raak in geen geval het net- Zorg er bij de montage voor, dat snoer aan zolang de stekker het netsnoer niet vastgeklemd niet uitgetrokken is. raakt en voldoende speling heeft. • Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de informatie Wielen monteren op het typeplaatje.
  • Página 49: Bediening

    verder. Raak de roterende hak- 3. Schuif de centrale stangen (4) op de onderste stang (6) en be- messen (10) niet aan. Er bestaat vestig ze met behulp van de 4 een risico op verwondingen. schroeven (22) en vleugelmoe- Werkhoogte instellen ren (23).
  • Página 50: Reiniging/Onderhoud

    Algemene reinigings- en • Til het apparaat op om het te onderhoudswerkzaamheden transporteren over een vaste ondergrond zoals tegels of trap- Spuit het apparaat niet met wa- pen. ter af (zeker niet met een hoge- • Duw het apparaat in staptempo en in zo recht mogelijke banen drukreiniger) en reinig het niet door de bodem.
  • Página 51: Opbergen

    Vervang altijd de mes/messen- • Wikkel het apparaat niet in kunststof- sets tegelijk, om schade aan het zakken, aangezien zich zo vocht en apparaat door een onbalans te schimmel kunnen ontwikkelen. voorkomen. Vouw het apparaat Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en Om ruimte te besparen, kan het apparaat wacht tot de hakmessen tot stil-...
  • Página 52: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/ Reparatieservice Accessoires • Herstellingen, die niet onder de garan- Reserveonderdelen en accessoires tie ressorteren, kunt u tegen facturatie verkrijgt u op door ons servicecenter laten doorvoe- www.grizzlytools-service.eu ren. Ons servicecenter maakt graag voor u een bestek op. Bij andere vragen neemt u contact op Wij kunnen apparaten slechts behan- met het “Service-Center”...
  • Página 53: Przeznaczenie

    Spis treści Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- Przeznaczenie ........53 ne wskazówki dotyczące bezpie- Opis ogólny ......... 54 czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Zawartość opakowania ..... 54 Przed rozpoczęciem użytkowania Przegląd ..........54 produktu należy się zapoznać ze Opis działania........
  • Página 54: Opis Ogólny

    7 Obudowa silnika Dane techniczne 8 Przekładnia 9 Wał napędowy 10 Nóż glebogryzarki Elektryczna motyka ogrodowa ........ EGT 1545 11 Zaczep do paska Moc pobierana silnika ....1500 W 12 Łącznik kół Znamionowe napięcie 13 Oś kół wejścia ........230 V~, 50 Hz...
  • Página 55: Zasady Bezpieczeństwa

    Klasa ochronności ......wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). Rodzaj ochrony........IPX4 Szerokość robocza ....360/450 mm Zasady bezpieczeństwa Głębokość robocza ....max. 180 mm Ilość noży........4 lub 6 Ten rozdział zawiera podstawowe Ciężar ..........13 kg przepisy bezpieczeństwa, obowią- Poziom ciśnienia akustycznego zujące przy pracy z kultywatorem ) .....
  • Página 56: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady Noś obuwie ochronne bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo zranie- nia przez wyrzucone części! Ostrzeżenie! Nieprawidłowe Stojące dookoła osoby mu- obchodzenie się z urządze- szą się trzymać poza nie- niem może spowodować bezpieczną strefą poważne zranienia! Przed rozpoczęciem pracy z urzą- Uwaga! Przed rozpoczęciem dzeniem uważnie przeczy- oczyszczania i konserwacji taj całą...
  • Página 57 • Dzieci należy nadzorować, aby nie osobistego wyposażenia wykluczyć zabawę urządze- ochronnego, jak maska prze- niem. ciwpyłowa, przeciwpoślizgo- • Urządzenie może być używane we obuwie ochronne, kask tylko przez dostatecznie wy- ochronny lub ochronniki słuchu, szkolone osoby. w zależności od rodzaju i za- •...
  • Página 58 ręce z daleka od noży. Nie- • Podczas pracy zawsze pewnie bezpieczeństwo zranienia! trzymaj urządzenie obydwoma rękami. • Przestrzegaj zasad ochrony • Uważaj, by wszystkie uchwyty przed hałasem i przepisów lo- były suche i czyste. kalnych. Zachowaj uwagę przy chodze- •...
  • Página 59 Przerwy w pracy: ki pociąga za sobą niebezpie- czeństwo pożaru lub wybuchu. Uwaga! Po wyłączeniu urzą- dzenia noże obracają się Konserwacja i przechowywanie: jeszcze przez kilka sekund. Zaczekaj, aż noże zostaną • Regularnie sprawdzaj, czy zatrzymane. Niebezpieczeń- wszystkie nakrętki, trzpienie i stwo zranienia.
  • Página 60: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu uszkodzony podczas użytko- wania, należy go natychmiast odłączyć od sieci. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek Nigdy nie dotykaj kabla przed czynności i prac przy urządzeniu wyjęciem wtyczki urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka siecio- z gniazdka sieciowego. wego. • Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdu- Przy montażu urządzenia uważaj, jącymi się...
  • Página 61: Obsługa

    Uwaga! Po wyłączeniu urządze- wym (21) od tyłu do trzonków uchwytów widełkowych (1). nia noże glebogryzarki (10) ob- 2. Przykręć dwa trzonki środko- racają się jeszcze przez kilka se- kund. Nie dotykaj obracających we (4) do uchwytów widełko- się noży glebogryzarki (10). Nie- wych (1a / 1b).
  • Página 62: Oczyszczanie/Konserwacja

    Aby zapobiec uszkodzeniu Regularnie wykonuj wymienione poniżej urządzenia: czynności konserwacyjne. Zapewni to dłu- • Nigdy nie podnoś ani nie ciągnij gą, niezawodną pracę urządzenia. urządzenia z pracującym silni- Ogólne prace z zakresu kiem. oczyszczania i konserwacji • Podnoś urządzenie, gdy przenosisz je po twardych po- Nie spryskuj urządzenia wodą...
  • Página 63: Wymiana Noży Pielących

    Przechowywanie Wymiana noży pielących urządzenia Urządzenie jest wyposażone w 6 noże pielące, które można łatwo wymieniać pa- • Przed odstawieniem urządzenia w za- rami. Pary noży /nóż glebogryzarki można mkniętym pomieszczeniu zaczekaj na montować z lewej lub prawej strony. ostygnięcie silnika. •...
  • Página 64: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/ Serwis naprawczy Akcesoria • Naprawy nie objęte gwarancją można Części zamienne i akcesoria moż- zlecać odpłatnie naszemu centrum na zakupić na serwisowemu. Nasze Centrum Ser- www.grizzlytools-service.eu wisowe chętnie sporządzi kosztorys naprawy. W razie kolejnych pytań należy zwracać Przyjmujemy tylko urządzenia, które się...
  • Página 65: Intended Purpose

    Contents The operating instructions con- stitute part of this product. They Intended purpose ....... 65 contain important information on General description ......65 safety, use and disposal. Scope of delivery....... 66 Before using the product, familiar- Overview ........... 66 ise yourself with all of the operat- Functional description .......
  • Página 66: Scope Of Delivery

    Overview for the function of the controls. Technical data 1 Fork handle 2 Mains connection cable Electric Garden Hoe ....EGT 1545 3 Diagonal bracket (plastic) 4 2 central bars Motor power input ......1500 W 5 Cable clamp Rated input voltage.... 230 V~, 50 Hz 6 Lower bar Safety class ........
  • Página 67: Safety Precautions

    Instruction symbols (the Noise and vibration values have been de- instruction is explained at termined according to the standards and the place of the exclamation regulations named in the declaration of mark) with information on conformity. preventing damage. The stated vibration emission value was Help symbols with informa- measured in accordance with a standard tion on improving tool han-...
  • Página 68: General Notes On Safety

    Danger of injury from rotat- duced physical, sensory or ing parts. The tines will con- mental capabilities, or lack of tinue to rotate after the tool experience and knowledge, has been switched off. Wait unless they have been given for them to stop moving supervision or instruction con- cerning use of the appliance by Sound power level L...
  • Página 69 • Use personal protective equip- • Do not use the tool in rain, foul ment. Always wear eye pro- weather or damp surroundings tection. Protective equipment (such as near garden ponds or such as dust mask, non-skid swimming pools). Only use in safety shoes, hard hat, or daylight or good lighting condi- hearing protection used for ap-...
  • Página 70 • Do not use the tool if it is dam- • Never leave the tool unattend- aged, incomplete or altered ed where you were using it. without the approval of the • Switch the tool off, wait for manufacturer. In particular, do the tines to stop moving and not work with the tool if guards disconnect the tool from the...
  • Página 71: Electrical Safety

    to improve its working safety • Do not carry the tool by the ca- and effectiveness. ble. Do not unplug the cable by • Follow the maintenance regu- tugging on it. Keep the cable lations. away from heat, oil and sharp edges.
  • Página 72: Mounting The Grip Handles

    Mounting the grip handles the start handle (26). Let go of the release button (25). 1. Slide the two fork handles The choppers ( 10) will begin to ro- (1a/1b) into the diagonal bracket tate and start digging into the ground. (3).
  • Página 73: Cleaning/Maintenance

    To avoid damage to the tool: Wear protective gloves when car- • Never lift or drag the tool with rying out maintenance and clean- the motor running. ing work on the tool to avoid injury • Lift the tool while moving it over from cuts.
  • Página 74: Storage

    Disposal, environmental 2. Slide the tine/tine-wheel pair off the protection shaft (9). 3. Clean the driveshaft (9) with biological oil. Be environmentally friendly. Return the 4. Slide the new tines (19) onto the tool, accessories and packaging to a recy- driveshaft (9) with the holes on the ax- cling centre when you have finished with les aligned to the holes on the drive-...
  • Página 75: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
  • Página 76: Účel Použití

    Obsah Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny Účel použití ......... 76 týkající se bezpečnosti, používání Obecný popis ........76 a likvidace. Před použitím výrobku Objem dodávky ......... 77 se seznamte se všemi pokyny k Přehled ..........77 obsluze a bezpečnosti.
  • Página 77: Objem Dodávky

    Technické data 2 síťový přípojovací kabel 3 příčný úchyt (plast) Elektrický zahradní 4 2 střední držadla kultivátor ......... EGT 1545 5 kabelová svorka 6 spodní držadlo Příkon motoru ....... 1500 W 7 kryt motoru Jmenovité vstupní napětí... 230 V~, 50 Hz 8 převodovka...
  • Página 78: Bezpečnostní Pokyny

    Příkazové značky (namísto Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěné v výkřičníku je vysvětlován souladu s normami a ustanoveními jme- příkaz) s údaji pro prevenci novanými v prohlášení o shodě. škod. Uvedená hodnota emisí vibrací byla Informační značky s infor- změřena podle normovaného zkušebního macemi pro lepší...
  • Página 79: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí poranění skrze Příprava: rotující díly! Po vypnutí, nože motyčky dobíhají. Po- • Tento přístroj není určen na čkejte na klidový stav to, aby byl používaný osoba- mi (včetně dětí) s omezenými Údaj úrovně akustického vý- fyzickými, smyslovými nebo konu L v dB duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatkem zku-...
  • Página 80 odolnou proti skluzu a robustní Práce s nástrojem: dlouhé kalhoty. Nepožívejte tento nástroj, když chodíte na- Udržujte nohy a ruce při prá- boso anebo když nosíte otevře- ci vzdáleně od nožů motyč- né sandály. ky, obzvlášť při uvedení do • Noste osobní ochranné po- provozu.
  • Página 81 • Držte tento nástroj během prá- Přerušení práce: ce vždy pevně obouma ruka- Pozor! Po každém vypnutí • Dbejte na to, aby byly rukojetě nástroje se nože motyčky suché a čisté. ještě po několik sekund otá- Pozor při chodu vzad. Existuje čejí.
  • Página 82: Montážní Návod

    Údržba a skladování: • Vyvarujte se tělesnému styku se zemněnými díly (např. kovo- • Postarejte se o to, aby byly vé ploty, kovové sloupky). všechny matice, svorníky a • Spojka prodlužovacího kabelu šrouby pevně utažené a aby musí být chráněna před stříkají- byl tento nástroj v bezpečném cí...
  • Página 83: Montáž Kol

    Obsluha Montáž kol 1. Upevněte soutyčí kola (12) na Dbejte na ochranu proti hluku a na spodní straně přístroje 2 šrouby místní předpisy. s vnitřním šestihranem a 2 mati- Zapnutí a vypnutí cemi. 2. Nápravu kola (13) prostrčte sou- tyčím kola (12). Před zapnutím přístroje dbejte na 3.
  • Página 84: Pracovní Pokyny

    Ochrana proti přetížení: 3. Nápravu kola ( 13) s křídlatým šrou- bem ( 17) a křídlatou maticí opět Při přetížení se motor automaticky upevněte na soutyčí kola ( 12). odpojí. Tento nástroj je pak až po úplném vychladnutí znovu připra- Pracovní...
  • Página 85: Výměna Nožů

    • Odstraňte veškeré zbytky země a 3. Očistěte hnací hřídel biologickým ole- zbytky nečistot z prosekávacích nožů jem. (10), hnacího hřídele (9) a povrchu 4. Nasuňte nože motyčky na hnací hřídel přístroje kartáčem nebo suchým hadří- tak, aby polohy vyvrtaných otvorů na kem.
  • Página 86: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana k nim především: Nože, akumulátor a životního prostředí převodové kolo. • Předpokladem pro poskytnutí záruční- Přiveďte tento nástroj, jeho příslušenství ho plnění je kromě toho, že byly dodr- a obal, k recyklaci s ohledem na živoní ženy pokyny pro čištění a údržbu. prostředí.
  • Página 87: Paskirtis

    Turinys Naudojimo instrukcija yra šio įrankio dalis. Joje pateikta svarbių Paskirtis..........87 saugos, naudojimo ir šalinimo Bendrasis aprašymas ......87 nurodymų. Prieš naudodami įrankį Pristatomas komplektas ....88 susipažinkite su visais naudojimo Apžvalga ........... 88 ir saugos nurodymais. Įrankį nau- Veikimo aprašymas ......
  • Página 88: Pristatomas Komplektas

    5 Kabelio apkaba Techniniai duomenys 6 Apatinis strypas 7 Variklio korpusas 8 Pavaros mechanizmas Elektrinis kultivatorius ... EGT 1545 9 Varantysis velenas Variklio imamoji galia ....1500 W 10 Purenimo peiliai Tinklo įtampa ..... 230 V~, 50 Hz 11 Prie diržo tvirtinamas įtvaras Apsaugos klasė...
  • Página 89: Saugos Nurodymai

    Instrukcijoje naudojami Garso galingumo lygis (L simboliai išmatuotas .. 92,84 dB (A), K = 0,70 dB nurodytas ....... 93 dB (A) Pavojaus ženklas su duo- Rankenos vibracija menimis, kaip išvengti ) ....1,796 m/s , K= 1,5 m/s žalos žmonėms ir materia- liniam turtui.
  • Página 90: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Pavojus susižeisti dėl išsvie- Jeigu maitinimo laidas pa- džiamų dalių. žeistas, jį reikia pakeisti spe- Aplink veikiančią vejapjovę cialiu laidu, kurį galima gauti negali būti asmenų. iš gamintojo ar jo techninės priežiūros centro. Dėmesio! Prieš pradėdami valymo ir techninės priežiū- Perskaitykite toliau pateik- ros darbus išjunkite prietaisą...
  • Página 91 • Apžiūrėkite aplinką, kurioje • Naudokite tik gamintojo pri- dirbsite, įsidėmėkite galimus statytas ir rekomenduojamas pavojus, kurie dirbant gali su- atsargines dalis ir kitus priedus. kelti didesnį pavojų. Jei naudosite kitų gamintojų • Patikrinkite vietovę, kurioje dalis, neteksite teisės prašyti naudosite prietaisą, surinkite garantijos suteikimo.
  • Página 92 • Pjaunant nuolydžias teritorijas • Purendami sunkią (akmenuotą, visada kyla pavojus paslysti, to- kietą ar panašią) dirvą, atkreip- dėl dirbantį asmenį lazda arba kite dėmesį į ypatingus pavo- lynu turi prilaikyti pagalbininkas. jus. Pagalbininkas turi stovėti virš prietaiso, pakankamu atstumu Trumpos pertraukėlės dirbant: nuo darbo įrankių.
  • Página 93: Montavimo Instrukcija

    Techninė priežiūra ir laikymas • Atkreipkite dėmesį, kad tinklo įtampos duomenys turi sutapti • Pasirūpinkite, kad visos su specifikacijų lentelės duo- veržlės, sraigtai ir varžtai būtų menimis. tvirtai priveržti ir prietaisas būtų • Stenkitės kūno dalimis neliesti saugios darbinės būklės. įžemintų...
  • Página 94: Ratų Montavimas

    Ratų montavimas 3. Vidurinius strypus (4) užmaukite ant apatinio strypo (6) ir pri- 1. 2 varžtais su vidine šešiabriau- tvirtinkite juos 4 varžtais (22) ir ne įpjova ir 2 veržlėmis pritvirtin- sparnuotosiomis veržlėmis (23). kite ratų traukę (12) prie įrengi- Valdymas nio apačios.
  • Página 95: Darbinio Aukščio Nustatymas

    Darbinio aukščio nustatymas padės padaryti tiekiamame rinkinyje esantis prie diržo tvirti- 1. Atsukite sparnuotąjį varžtą ( 17) ir namas įtvaras (11) ilginamajam sparnuotąją veržlę ( 18) prie ratų laidui įkabinti. traukės ( 12). Apsauga nuo perkrovos: jei prie- 2. Nustatykite norimą ratų ašies aukštį. Galite pasirinkti vieną...
  • Página 96: Smulkinimo Peilio Keitimas

    Prietaisą kruopščiai nuvalykite po kiekvie- 2. Nuo pavaros veleno (9) nuimkite smul- no naudojimo. Prietaisas visada turi būti kinimo peilius. švarus. Nenaudokite jokių valymo priemo- 3. Pavaros veleną (9) nuvalykite biologi- nių ir tirpiklių. ne alyva. 4. Naujų smulkinimo peilių eilę (10) už- •...
  • Página 97: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Utilizavimas / aplinkos lys natūraliai dėvisi, todėl joms garanti- apsauga ja nesuteikiama. Labiausiai tai taikoma smulkinimo peiliui. Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite • Kad būtų suteikta garantija, turėjo būti utilizuoti aplinkos apsaugos atliekų utiliza- laikomasi valymo ir techninės priežiū- vimo įstaigai. ros nurodymų.
  • Página 98: Uso Previsto

    Contenido Este manual de instrucciones for- ma parte de este aparato. Contie- Uso previsto ........98 ne indicaciones importantes para Descripción general ......99 la seguridad, uso y desecho del Volumen de suministro ...... 99 producto. Antes de utilizar el apa- Vista general ........
  • Página 99: Descripción General

    Descripción general 12 Varillaje de la rueda 13 Eje de la rueda En las páginas 2-3 encontrará imá- 14 Rueda genes de los componentes más 15 Tornillos Allen importantes. 16 Tuerca 17 Tornillo de mariposa Volumen de suministro 18 Tuerca de mariposa 19 Pasador Saque el aparato del embalaje con cui- 20 Tapa...
  • Página 100: Datos Técnicos

    Datos técnicos son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el Azada de jardín eléctrica ..EGT 1545 tiempo de trabajo. En este sentido, Consumo del motor ...... 1500 W se deben tener en cuenta todas Tensión de entrada nominal 230 V~, 50 Hz las fases del ciclo de trabajo (por Clase de protección ......
  • Página 101: Símbolos Gráficos Sobre El Aparato

    Símbolos gráficos sobre el apa- Indicación del nivel de po- rato tencia acústica L en dB ¡Atención! Clase de protección II Lea las instrucciones de uso Los aparatos eléctricos no ¡Atención! Proteger de la llu- deben tirarse a la basura via y humedad.
  • Página 102: Preparación

    Preparación: • Lleve siempre ropa de trabajo • Este aparato no está previsto apropiada, como calzado resis- para ser utilizado por personas tente con suela antideslizante con limitaciones físicas, senso- y pantalones largos y resis- riales o psíquicas, ni con falta tentes.
  • Página 103 Funcionamiento del aparato: debe estar situado por encima del aparato a una distancia su- Mantenga los pies y manos ficiente de las herramientas de alejados de las cuchillas es- trabajo. carificadoras, sobre todo du- • Durante el trabajo, sujete bien rante la puesta en marcha.
  • Página 104 puedan haber en la zona del - si, durante el trabajo, el apara- eje motriz. De esta manera se to encuentra un obstáculo o se evita sobrecargar y dañar el producen vibraciones anorma- aparato. les. Revise si el aparato pre- •...
  • Página 105: Instrucciones De Montaje

    • Mantenga el cable de conexión cable de alimentación del calor, eléctrica alejado de las herra- del aceite y de los bordes pun- mientas de corte. Por principio, tiagudos. dirija el cable de conexión • Conecte el aparato únicamente eléctrica detrás del usuario. Si a una toma de corriente con el cable de conexión eléctrica RCD (dispositivo diferencial re-...
  • Página 106: Montar Los Manillares

    Montar los manillares 5. Para encender el aparato, pulse el botón de desbloqueo (25) situado en 1. Deslice las dos empuñaduras la empuñadura y, a continuación, la (1a/1b) hacia el estribo trans- palanca de arranque (26). Suelte el versal (3). Atornille firmemente botón de desbloqueo (25).
  • Página 107: Limpieza/Mantenimiento

    No toque el engranaje, puede Antes de cualquier trabajo de calentarse después de largos mantenimiento y limpieza, apague períodos de trabajo. ¡Existe peli- el aparato, extraiga la clavija de gro de quemaduras! alimentación y espere hasta que se detengan las cuchillas escari- Tras el trabajo y para transportar ficadoras (10).
  • Página 108: Cambiar Las Cuchillas Escarificadoras

    visibles como pueden ser piezas suel- forma que los orificios del eje de la tas, desgastadas o dañadas. Com- cuchilla coincidan con los orificios del Œ pruebe el asiento firme de todas las eje motriz (9) (véase tuercas, pernos y tornillos. •...
  • Página 109: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/protección sujetas a un desgaste normal y, por del medio ambiente consiguiente, están excluidas de la garantía. En particular: la cuchilla es- Lleve el aparato, los accesorios y el em- carificadora. balaje a un lugar para que procedan a • La garantía también exige que se ha- reciclarlo respetando el medio ambiente.
  • Página 110: Používanie Na Určený Účel

    Obsah Návod na obsluhu je súčasťou toh- to prístroja. Obsahuje dôležité po- Používanie na určený účel....110 kyny pre bezpečnosť, používanie a Všeobecný opis ........110 likvidáciu. Pre použitím prístroja sa Rozsah dodávky....... 111 oboznámte so všetkými pokynmi Prehľad ..........111 týkajúcimi sa obsluhy a bezpeč- Opis funkcie ........
  • Página 111: Rozsah Dodávky

    Prehľad Technické údaje 1 Vidlicová úchytka 2 Sieťový pripojovací kábel Elektrický záhradný kultivátor ...EGT 1545 3 Priečny oblúk (plast) Príkon motora ....... 1500 W 4 2 stredné tyče držadla Menovité vstupné napätie.. 230 V~, 50 Hz 5 Svorka na káble...
  • Página 112: Bezpečnostné Pokyny

    Príkazová značka (namiesto Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené výkričníka je vysvetlený prí- podľa noriem a ustanovení uvedených vo kaz) s údajmi na zabránenie vyhlásení o zhode. vzniku škôd. Uvedená hodnota emisií vibrácii bola od- Upozorňovacia značka s meraná podľa normovaného skúšobného informáciami pre lepšiu ma- postupu a môže sa použiť...
  • Página 113: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    pripojovací kábel držte mimo niam zdravia osôb a vecným dosahu presekávacích no- škodám: žov Príprava: Nebezpečenstvo poranenia • Tento prístroj nie je určený na v dôsledku rotujúcich dielov! to, aby ho používali osoby s Po vypnutí dobiehajú prese- obmedzenými fyzickými, sen- kávacie nože.
  • Página 114 • Noste vhodný pracovný odev, Práca s prístrojom: pevnú obuv s protišmykovou podrážkou a robustné, dlhé Pri práci a zvlášť pri uvedení nohavice. Prístroj nepoužívajte, do prevádzky držte nohy a keď chodíte bosý alebo nosíte ruky mimo dosahu preseká- otvorené sandále. vacích nožov.
  • Página 115 • Počas práce držte prístroj dob- nebezpečenstvá pri práci na re vždy obomi rukami. ťažkých (kamenistých, tvrdých • Prístroj veďte iba v krokovej alebo podobných) pôdach. rýchlosti. • Dávajte pozor na to, aby boli Prerušenia práce: úchytky suché a čisté. Pozor pri chodení...
  • Página 116: Návod Na Montáž

    Údržba a skladovanie: • Dávajte pozor na to, aby meno- • Postarajte sa, aby všetky ma- vité vstupné napätie súhlasilo s tice, svorníky a skrutky boli údajmi na typovom štítku. pevne dotiahnuté a aby bol prí- • Zabráňte kontaktu tela s uzem- stroj v bezpečnom pracovnom nenými časťami (napr.
  • Página 117: Montáž Kolies

    Obsluha Montáž kolies 1. Sútyčie kolesa (12) upevnite Dodržiavajte ochranu proti hluku a na spodnej strane prístroja s 2 miestne predpisy. inbusovými skrutkami a 2 mati- Zapnutie a vypnutie cami. 2. Nasuňte os kolesa (13) cez sú- tyčie kolesa (12). Pred zapnutím dávajte pozor na to, 3.
  • Página 118: Arbeitshinwe Pokyny Pre Prácu Ise

    3. Upevnite os kolesa ( 13) pomocou Ochrana pred preťažením: Pri preťažení sa motor automaticky krídlovej skrutky ( 17) a krídlovej vypne. Prístroj je až po úplnom matice znova na sútyčie kolesa 12). vychladnutí pripravený znova na prevádzku. Arbeitshinwe Pokyny pre prá- Čistenie/údržba cu ise Počas práce držte prístroj vždy...
  • Página 119: Výmena Presekávacích Nožov

    • Odstráňte prichytené zvyšky pôdy a 3. Hnací hriadeľ (9) vyčistite biologicky špiny na presekávacích nožoch (10), odbúrateľným olejom. hnacom hriadeli (9) a povrchu prístroja 4. Nasuňte nový presekávací nôž/pár pomocou kefy alebo suchej handry. presekávacích nožov (10) na hnací •...
  • Página 120: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana alebo neodbornej obsluhy, zostávajú životného prostredia zo záruky vylúčené. Určité konštrukč- né diely podliehajú normálnemu Zariadenie, príslušenstvo a balenie pri- opotrebeniu a sú zo záruky vylúčené. neste na ekologické zhodnotenie. Zvlášť k ním patrí: presekávací nôž. • Predpokladom pre poskytnutie záruky Elektrické...
  • Página 121: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EG Benannte Stelle: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Página 122: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe VI / 2000/14/EC Bureau declaré: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY Chargé...
  • Página 123: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Zappa elettrica da giardino serie di costruzione EGT 1545 Numero lotto B-48194 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Página 124: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex VI / 2000/14/EC Benoemde instantie: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY Documentatiegelastigde 11.01.2021...
  • Página 125: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC Placówka zgłoszenia: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi produ- cent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY Osoba upoważniona do sporządzania...
  • Página 126: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Compliance evaluation process accordance with appendix VI, 2000/14/EC Registered Office: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank...
  • Página 127: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Použitý postup konformitního ohodnocení dle dodatku VI / 2000/14/EC Místo hlášení: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY Osoba zplnomocněná...
  • Página 128: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB VI priedą Paskelbtoji įtaisas: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
  • Página 129: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Azada de jardín eléctrica Serie de construcción EGT 1545 Número de lote B-48194 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 130: Preklad Originálneho Prehlásenia O

    Použitý postup hodnotenia zhody podľa príl. VI / 2000/14/ES Menované miesto: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim...
  • Página 133: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Garden Italia SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 0523 768689 Fax: 06026-9914-499 e-mail: info@gardenitalia.it e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage : www.grizzlytools.de www.grizzlybaltic.com...
  • Página 134 20201113_rev02_ae...
  • Página 135: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov • Plano de explosión EGT 1545 informativ, informative, informatif, informativo informatief, pouczający, informační, informatyvus, informatívny...

Tabla de contenido