Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

ASCIUGABIANCHERIA
I
GB
TUMBLE DRYER
D
WÄSCHETROCKNER
SECHE - LINGE
F
E
SECADORA DE ROPA
P
SECADORA DE ROUPA
NL
CONDENSDROGER
KONDENSTØRRETUMBLER
DK
S
KONDENSTORKTUMLARE
PL
ZARKA KONDENSACYJNA
3
8
12
16
20
24

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aspes SA613

  • Página 1 ASCIUGABIANCHERIA TUMBLE DRYER WÄSCHETROCKNER SECHE - LINGE SECADORA DE ROPA SECADORA DE ROUPA CONDENSDROGER KONDENSTØRRETUMBLER KONDENSTORKTUMLARE ZARKA KONDENSACYJNA...
  • Página 2: Collegamento Elettrico

    INSTALLAZIONE L’asciugabiancheria deve essere installata in un locale ben aerato in modo da facilitare l’uscita dell’aria umida prodotta dall’apparecchio durante il ciclo di asciugatura. Questa aerazione può essere ottenuta sia aprendo semplicemente una finestra sia tramite un ventilatore. A seconda del modello che avete scelto, l’asciugabiancheria può avere una o tre uscite per l’aria (una posteriore e due laterali).
  • Página 3: Risparmio Di Energia

    CARICO DELLA BIANCHERIA Assicuratevi che la biancheria che state asciugando sia ATTENZIONE adatta ad essere asciugata in un’asciugabiancheria. Un’in- Evitate di introdurre nell’asciugabiancheria: dicazione in merito la troverete sulle etichette della bian- capi in pura lana (infeltriscono); cheria. I seguenti simboli significano: capi molto delicati come tende, collant e capi in seta;...
  • Página 4: Dispositivi Di Sicurezza

    COMANDI 1. MANOPOLA TIMER 2. SPIA ALIMENTAZIONE 3. TASTO ON-OFF MANOPOLA TIMER (1) Permette di impostare il tempo di DISPOSITIVI DI SICUREZZA asciugatura L’asciugabiancheria è provvista di due dispositivi di sicu- (vedere la tabella per i tempi consigliati). rezza: La manopola del TIMER deve essere sempre ruotata Una sicurezza elettrica che interrompe istantaneamen- in senso orario.
  • Página 5: Filtro Autopulente

    FUNZIONAMENTO Per aprire la porta afferratela per l'apposita maniglia e tira- Nei modelli sprovvisti di fase antipiega la manopola si bloc- te verso l'esterno. ca sullo “STOP” al termine della fase di aria fredda. Prima di effettuare il ciclo di asciugatura: Potete togliere la biancheria del cestello già...
  • Página 6: Caratteristiche Tecniche

    COSA FARE SE... La vostra asciugabiancheria non funziona corretta- Se, nonostante tutti i controlli, l’asciugabiancheria non mente funziona e l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiamate il Centro Assistenza autorizzato più vicino, Controllare se: comunicando queste informazioni: avete collegato bene la spina alla presa elettrica; –...
  • Página 7: Electricity Connection

    INSTALLATION This tumble dryer must be installed in a well aired room in order to make easier the exausting of the wet air produced by the appliance during the drying cycle. This aering can be carried out both opening a window or by means of a fan. Depending on which model you have, the drier can be supplied with one or three outlets (one on the back side and one on both lateral sides).
  • Página 8: Energy Saving

    LAUNDRY LOAD Make sure that the laundry you are going to dry is suitable Remember to close all zips, knot all laces and button for drying in a dryer. You will find information on this on the pillowcases. laundry labels. The following symbols mean: Drying will be more even if you do not mix large and small Do not use Normal...
  • Página 9: Programme Table

    PROGRAMME TABLE DRYING DEGREE DRYING TIME TYPE OF LAUNDRY LOAD 80 ÷ 100 min – Wardrobe dry FULL LOAD 6 KG 60 ÷ 80 min – Iron dry STRONG FABRICS – Wardrobe dry 40 ÷ 50 min COTTON HALF LOAD 3 KG LINEN –...
  • Página 10: Technical Features

    CLEANING AND MAINTANANCE CABINET To clean the body and the control panel never use aggressive or abrasive products, but just a damp cloth and if necessary soap. SELF-CLEANING FILTER The filter of this tumble dryer consists of two elements: a ring-shaped not removable filter and a cup-shaped removable filter.
  • Página 11 AUFSTELLUNG Der Wäschetrockner muß in einem gut belüfteten Raum aufgestellt werden, um die Entlüftung der während des Gerätebetriebs entstehenden feuchten Luft zu erleichtern. Diese Belüftung kann entweder durch einfaches Aufmachen eines Fensters oder durch einen Entlüfter erreicht werden. Je nach ausgewähltem Modell verfügen die Wäschetrockner über eine oder drei Abluftöffnungen (hinten, rechts und links).
  • Página 12: Sicherheitsvorrichtungen

    WÄSCHE EINLEGEN Achten Sie darauf, daß die Wäsche, die Sie trocknen wollen, alle losen Bänder zu verknoten und die Kissenbezüge für einen Trockner geeignet ist. Informationen finden Sie zuzuknöpfen. auf dem Kleidungsetikett. Die folgenden Symbole bedeuten: Sie kommen zu einer gleichmäßigeren Trocknung, wenn Sie die Wäsche, die Sie aus dem Waschautomaten nehmen, trocknen normal...
  • Página 13 TROCKENZEITEN TROCKENZEIT WÄSCHE FÜLLMENGE TROCKENGRAD 80 ÷ 100 Min – Schranktrocken VOLLE FÜLLMENGE 6 KG 60 ÷ 80 Min – Bügelfeucht FESTE – Schranktrocken GEWEBE 40 ÷ 50 Min BAUMWOLLE HALBE FÜLLMENGE 3 KG LEINEN – Bügelfeucht 30 ÷ 40 Min VOLLE FÜLLMENGE 3 KG –...
  • Página 14: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG GEHÄUSE Zum Reinigen des Gehäuses und des Bedienfelds niemals aggressive Mittel oder Scheuerpulver verwenden, sondern einfach nur einen feuchten Lappen, ggf. mit etwas Seife. SELBSTREINIGENDER FILTER Der Filterdieses Trockners bestehtaus zwei Elementen: ein ringförmiges, festeingebautes und ein taschenförmiges herausziehbares Element. An der Innenseite der Einfülltür finden Sie den ringförmigen Filter, der in den Türrahmenfest eingebaut ist, sowie den taschenförmigen Filter, der im unteren Teil des Türrahmens zu finden ist und leicht nach oben herausgezogen werden kann.
  • Página 15: Installation En Colonne

    INSTALLATION Le sèche-linge doit être installé dans un local correctement aéré de façon à faciliter l’évacuation de l’air humide produit par l’appareil pendant le cycle de séchage. Cette aération peut être obtenue soit en ouvrant simplement une fenêtre soit par l’action d’un aérateur. Suivant le modèle que vous avez choisi, le seche-linge peut etre doté...
  • Página 16: Chargement Du Linge

    CHARGEMENT DU LINGE Contrôlez que votre linge soit à même d’être séché dans Vous obtiendrez un séchage plus homogène si vous prenez un sèche-linge. la précaution de démêler le linge que vous enlevez de votre A ce sujet, vous trouvez sur votre linge des différents machine à...
  • Página 17 PROGRAMMES TEMP DE SECHAGE LINGE CHARGE DEGRE DE SECHAGE 80 ÷ 100 min – Sec, prêt à ranger PLEINE CHARGE 6 KG 60 ÷ 80 min – Humide, prêt à repasser TISSUS – Sec, prêt à ranger RESISTANTS 40 ÷ 50 min COTON, LIN DEMI-CHARGE 3 KG –...
  • Página 18: Caracteristiques Tecniques

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN CARROSSERIE Pour nettoyer la carrosserie et le bandeau de commandes ne jamais utiliser de produits agressifs ou abrasifs, mais simplement un chiffon humide et éventuellement du savon. FILTRE AUTONETTOYANT Le filtre de ce sèche-linge est formé de deux élements: un élément fixe de forme annulaire et l’autre extractable en forme de puisard.
  • Página 19: Instalacion

    INSTALACION La secadora debe ser instalada en un local correctamente ventilado a fin de facilitar la evacuación del aire húmedo producido por el aparato durante el ciclo de secado. Esta ventilación puede ser obtenida bien abriendo simplemente una ventana o por la acción de un ventilador. Según el modelo que Usted haya elegido, la secadora puede estar dotada de una o tres salidas de aire (una en el fondo y una por cada lado).
  • Página 20: Carga De La Ropa

    CARGA DE LA ROPA Antes de secar la ropa, comprobar si esta puede ser secada Usted obtendrá un secado homogeneo si tiene la precaución en una secadora. Usted debe encontrar sobre sus prendas de desenredar la ropa que saca de su lavadora, sobre todo los diferentes símbolos que significan: las piezas de gran tamaño y si selecciona los artículos según tamaño, tipo de tejido y el grado de secado.
  • Página 21: Funcionamiento

    PROGRAMAS TIEMPO SECADO ROPA CARGA GRADO DE SECADO 80 ÷ 100 min – seco, ropa a guardar CARGA MAXIMA 6 KG 60 ÷ 80 min – húmedo/punto plancha TEJIDOS RESISTENTES – seco, ropa a guardar 40 ÷ 50 min ALGODÓN, MEDIA CARGA 3 KG LINO –...
  • Página 22: Limpieza Y Mantenimiento Carroceria

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CARROCERIA Para limpiar la carrocería y el panel de mandos no utilice nunca productos agresivos o abrasivos es suficiente un paño húmedo y eventualmente jabón. FILTRO AUTOLIMPIANTE El filtro de esta lavadora está formado por dos elementos: un elemento fijo de forma anular y otro extraible en forma de abertura.
  • Página 23: Ligações Eléctricas

    INSTALAÇÃO O secador deve ser instalado em local correctamente ventilado a fim de facilitar a evacuação do ar húmido produzido durante o ciclo de secagem. Esta ventilação pode ser obtida abrindo simplesmente uma janela ou por acção de um ventilador. Segundo o modelo que tenha escolhido, o secador pode estar dotado de uma ou de três saídas de ar (uma no fundo e uma de cada lado).
  • Página 24: Poupança De Energía

    CARGA DA RUOPA Assegurar o que for secar pode ser secado numa secadora Obterá uma secagem mais homogénea se tiver a precaução électrica. Esta informação é facilitada na etiqueta da roupa. de abrir as peças de roupa que retira da máquina de lavar, Os seguinte símbolos significam: sobretudo as maiores e seleccionar de acordo com o Não pode ser...
  • Página 25 PROGRAMAS TEMPO SECAGEM ROUPA CARGA GRAU DE SECAGEM 80 ÷ 100 min – seco, roupa a guardar CARGA MAXIMA 6 KG 60 ÷ 80 min – húmido/ponto de engomar TECIDOS – seco, roupa a guardar RESISTENTES 40 ÷ 50 min ALGODÃO, MEIA CARGA 3 KG LINHO...
  • Página 26 LIMPIEZA E MANUTENCAO LIMPEZA DO APARELHO Para limpar as partes externas e o painel de comandos não use nunca produtos abrasivos ou agressivos, mas simplesmente um pano húmido e eventualmente sabão. FILTRO DE AUTOLIMPEZA O filtro deste secador é formado por dois elementos: um fixo em forma circular e o outro extraivel.
  • Página 27 Cod 16465 - Ediz 0 - .../2004...

Este manual también es adecuado para:

936020154

Tabla de contenido