INSTALLAZIONE L’asciugabiancheria deve essere installata in un locale ben aerato in modo da facilitare l’uscita dell’aria umida prodotta dall’apparecchio durante il ciclo di asciugatura. Questa aerazione può essere ottenuta sia aprendo semplicemente una finestra sia tramite un ventilatore. A seconda del modello che avete scelto, l’asciugabiancheria può avere una o tre uscite per l’aria (una posteriore e due laterali).
CARICO DELLA BIANCHERIA Assicuratevi che la biancheria che state asciugando sia ATTENZIONE adatta ad essere asciugata in un’asciugabiancheria. Un’in- Evitate di introdurre nell’asciugabiancheria: dicazione in merito la troverete sulle etichette della bian- capi in pura lana (infeltriscono); cheria. I seguenti simboli significano: capi molto delicati come tende, collant e capi in seta;...
COMANDI 1. MANOPOLA TIMER 2. SPIA ALIMENTAZIONE 3. TASTO ON-OFF MANOPOLA TIMER (1) Permette di impostare il tempo di DISPOSITIVI DI SICUREZZA asciugatura L’asciugabiancheria è provvista di due dispositivi di sicu- (vedere la tabella per i tempi consigliati). rezza: La manopola del TIMER deve essere sempre ruotata Una sicurezza elettrica che interrompe istantaneamen- in senso orario.
FUNZIONAMENTO Per aprire la porta afferratela per l'apposita maniglia e tira- Nei modelli sprovvisti di fase antipiega la manopola si bloc- te verso l'esterno. ca sullo “STOP” al termine della fase di aria fredda. Prima di effettuare il ciclo di asciugatura: Potete togliere la biancheria del cestello già...
COSA FARE SE... La vostra asciugabiancheria non funziona corretta- Se, nonostante tutti i controlli, l’asciugabiancheria non mente funziona e l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiamate il Centro Assistenza autorizzato più vicino, Controllare se: comunicando queste informazioni: avete collegato bene la spina alla presa elettrica; –...
INSTALLATION This tumble dryer must be installed in a well aired room in order to make easier the exausting of the wet air produced by the appliance during the drying cycle. This aering can be carried out both opening a window or by means of a fan. Depending on which model you have, the drier can be supplied with one or three outlets (one on the back side and one on both lateral sides).
LAUNDRY LOAD Make sure that the laundry you are going to dry is suitable Remember to close all zips, knot all laces and button for drying in a dryer. You will find information on this on the pillowcases. laundry labels. The following symbols mean: Drying will be more even if you do not mix large and small Do not use Normal...
PROGRAMME TABLE DRYING DEGREE DRYING TIME TYPE OF LAUNDRY LOAD 80 ÷ 100 min – Wardrobe dry FULL LOAD 6 KG 60 ÷ 80 min – Iron dry STRONG FABRICS – Wardrobe dry 40 ÷ 50 min COTTON HALF LOAD 3 KG LINEN –...
CLEANING AND MAINTANANCE CABINET To clean the body and the control panel never use aggressive or abrasive products, but just a damp cloth and if necessary soap. SELF-CLEANING FILTER The filter of this tumble dryer consists of two elements: a ring-shaped not removable filter and a cup-shaped removable filter.
Página 11
AUFSTELLUNG Der Wäschetrockner muß in einem gut belüfteten Raum aufgestellt werden, um die Entlüftung der während des Gerätebetriebs entstehenden feuchten Luft zu erleichtern. Diese Belüftung kann entweder durch einfaches Aufmachen eines Fensters oder durch einen Entlüfter erreicht werden. Je nach ausgewähltem Modell verfügen die Wäschetrockner über eine oder drei Abluftöffnungen (hinten, rechts und links).
WÄSCHE EINLEGEN Achten Sie darauf, daß die Wäsche, die Sie trocknen wollen, alle losen Bänder zu verknoten und die Kissenbezüge für einen Trockner geeignet ist. Informationen finden Sie zuzuknöpfen. auf dem Kleidungsetikett. Die folgenden Symbole bedeuten: Sie kommen zu einer gleichmäßigeren Trocknung, wenn Sie die Wäsche, die Sie aus dem Waschautomaten nehmen, trocknen normal...
Página 13
TROCKENZEITEN TROCKENZEIT WÄSCHE FÜLLMENGE TROCKENGRAD 80 ÷ 100 Min – Schranktrocken VOLLE FÜLLMENGE 6 KG 60 ÷ 80 Min – Bügelfeucht FESTE – Schranktrocken GEWEBE 40 ÷ 50 Min BAUMWOLLE HALBE FÜLLMENGE 3 KG LEINEN – Bügelfeucht 30 ÷ 40 Min VOLLE FÜLLMENGE 3 KG –...
REINIGUNG UND WARTUNG GEHÄUSE Zum Reinigen des Gehäuses und des Bedienfelds niemals aggressive Mittel oder Scheuerpulver verwenden, sondern einfach nur einen feuchten Lappen, ggf. mit etwas Seife. SELBSTREINIGENDER FILTER Der Filterdieses Trockners bestehtaus zwei Elementen: ein ringförmiges, festeingebautes und ein taschenförmiges herausziehbares Element. An der Innenseite der Einfülltür finden Sie den ringförmigen Filter, der in den Türrahmenfest eingebaut ist, sowie den taschenförmigen Filter, der im unteren Teil des Türrahmens zu finden ist und leicht nach oben herausgezogen werden kann.
INSTALLATION Le sèche-linge doit être installé dans un local correctement aéré de façon à faciliter l’évacuation de l’air humide produit par l’appareil pendant le cycle de séchage. Cette aération peut être obtenue soit en ouvrant simplement une fenêtre soit par l’action d’un aérateur. Suivant le modèle que vous avez choisi, le seche-linge peut etre doté...
CHARGEMENT DU LINGE Contrôlez que votre linge soit à même d’être séché dans Vous obtiendrez un séchage plus homogène si vous prenez un sèche-linge. la précaution de démêler le linge que vous enlevez de votre A ce sujet, vous trouvez sur votre linge des différents machine à...
Página 17
PROGRAMMES TEMP DE SECHAGE LINGE CHARGE DEGRE DE SECHAGE 80 ÷ 100 min – Sec, prêt à ranger PLEINE CHARGE 6 KG 60 ÷ 80 min – Humide, prêt à repasser TISSUS – Sec, prêt à ranger RESISTANTS 40 ÷ 50 min COTON, LIN DEMI-CHARGE 3 KG –...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN CARROSSERIE Pour nettoyer la carrosserie et le bandeau de commandes ne jamais utiliser de produits agressifs ou abrasifs, mais simplement un chiffon humide et éventuellement du savon. FILTRE AUTONETTOYANT Le filtre de ce sèche-linge est formé de deux élements: un élément fixe de forme annulaire et l’autre extractable en forme de puisard.
INSTALACION La secadora debe ser instalada en un local correctamente ventilado a fin de facilitar la evacuación del aire húmedo producido por el aparato durante el ciclo de secado. Esta ventilación puede ser obtenida bien abriendo simplemente una ventana o por la acción de un ventilador. Según el modelo que Usted haya elegido, la secadora puede estar dotada de una o tres salidas de aire (una en el fondo y una por cada lado).
CARGA DE LA ROPA Antes de secar la ropa, comprobar si esta puede ser secada Usted obtendrá un secado homogeneo si tiene la precaución en una secadora. Usted debe encontrar sobre sus prendas de desenredar la ropa que saca de su lavadora, sobre todo los diferentes símbolos que significan: las piezas de gran tamaño y si selecciona los artículos según tamaño, tipo de tejido y el grado de secado.
PROGRAMAS TIEMPO SECADO ROPA CARGA GRADO DE SECADO 80 ÷ 100 min – seco, ropa a guardar CARGA MAXIMA 6 KG 60 ÷ 80 min – húmedo/punto plancha TEJIDOS RESISTENTES – seco, ropa a guardar 40 ÷ 50 min ALGODÓN, MEDIA CARGA 3 KG LINO –...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CARROCERIA Para limpiar la carrocería y el panel de mandos no utilice nunca productos agresivos o abrasivos es suficiente un paño húmedo y eventualmente jabón. FILTRO AUTOLIMPIANTE El filtro de esta lavadora está formado por dos elementos: un elemento fijo de forma anular y otro extraible en forma de abertura.
INSTALAÇÃO O secador deve ser instalado em local correctamente ventilado a fim de facilitar a evacuação do ar húmido produzido durante o ciclo de secagem. Esta ventilação pode ser obtida abrindo simplesmente uma janela ou por acção de um ventilador. Segundo o modelo que tenha escolhido, o secador pode estar dotado de uma ou de três saídas de ar (uma no fundo e uma de cada lado).
CARGA DA RUOPA Assegurar o que for secar pode ser secado numa secadora Obterá uma secagem mais homogénea se tiver a precaução électrica. Esta informação é facilitada na etiqueta da roupa. de abrir as peças de roupa que retira da máquina de lavar, Os seguinte símbolos significam: sobretudo as maiores e seleccionar de acordo com o Não pode ser...
Página 25
PROGRAMAS TEMPO SECAGEM ROUPA CARGA GRAU DE SECAGEM 80 ÷ 100 min – seco, roupa a guardar CARGA MAXIMA 6 KG 60 ÷ 80 min – húmido/ponto de engomar TECIDOS – seco, roupa a guardar RESISTENTES 40 ÷ 50 min ALGODÃO, MEIA CARGA 3 KG LINHO...
Página 26
LIMPIEZA E MANUTENCAO LIMPEZA DO APARELHO Para limpar as partes externas e o painel de comandos não use nunca produtos abrasivos ou agressivos, mas simplesmente um pano húmido e eventualmente sabão. FILTRO DE AUTOLIMPEZA O filtro deste secador é formado por dois elementos: um fixo em forma circular e o outro extraivel.