Wiring procedure
First, wire the control panel (power down) to the siren as shown above, before connecting the battery.
When the battery is connected for the first time, the siren will give a short beep. The siren cannot be
activated until all inputs (input power and hold-off voltages) are correct. The siren will be activated if
the input power is removed or drops significantly or if the siren hold-off voltage is removed.
Siren cut-off time is controlled by J1 and J2.
For use without a battery, cut jumper J3 and refer to diagram 4 overleaf.
Procédure de raccordement.
Raccorder d'abord la sirène comme indiqué, à la centrale (alimentations coupées), avant de
connecter la batterie. Lorsque la batterie est connectée pour la première fois, la sirène emettra un
"bip" court. La sirène ne pourra pas être activée tant que tous les raccordements (tensions
d'alimentation et de blocage) ne seront pas corrects.La sirène sera activée si la tension d'alimentation
est supprimée ou chute de manière significative, ou bien si la tension de blocage est supprimée.
La temporisation de la sirène est contrôlée par J1 et J2.
Pour utilisation sans batterie, couper le cavalier J3 et se réferer au diagramme au verso.
Aansluitprocedure
Sluit, voordat de accu aangesloten wordt, eerst het controlepaneel aan (spanning uitgeschakeld) zoals
hierboven staat aangegeven. Wanneer het een nieuwe installatie betreft en de accu voor de eerste keer
wordt aangesloten zal de sirene een korte bleep geven i.p.v. een volledig luid alarm. De sirene kan verder
niet geaktiveerd worden voordat alle ingangensspanningen korrekt zijn (aansluitspanning, trigger hold-off
spanning). De sirene wordt geaktiveerd wanneer de voedingsspanning verwijderd of aanzienlijk verlaagd
wordt of als de hold-off spanning verwijderd wordt.
De sirenetijd kan ingesteld worden met J1 en J2.
Bij gebruik zonder accu, knip J3 en sluit aan volgens aansluitschema 4 op de volgende pagina.
Anschaltung des Signalgebers
Zunächst die oben abgebildete Anschaltung an die Zentrale (im spannungsloseb Zustand) durchführen
bevor der Akku an die Sirene angeschlossen wird. Sobalt der Notstromakku der Sirene das erstemal
aufgesteckt wird, erzeugt die Sirene ein kurzes "Beep" Signal. Der Signalgeber kann nicht aktiviert
werden, bevor nicht alle Eingänge (Versorgungsspannung und Haltespannungen) korrekt angeschaltet
wurden. Die Sirene wird aktiviert, indem die Versorgungsspannung unterbrochen wird oder signifkant
abfällt oder sobalt die Sirenenhaltespannung unterbrochen wird.
Die Sirenenaktivierungsdauer wird durch J1 und J2 festgelegt.
Wenn Sie keine Akku benutzen, schneiden Sie J3 und schliessen Sie an wie auf nächte Seite
erwähnt.
Procedura di cablaggio
Prima di alimentare le apparecchiature, collegate la sirene alla centrale sequendo lo schema mostrato
sopra. Collegate quindi la batteria della sirena, in questo momento la sirena emetterà un breve suono.
Affinchè la sirena possa attivarsi è ora necessario collegare correttamente tutti gli ingressi (alimentazione
e comandi). La sirena viene attivata se viene rimossa l'alimentazione o la stessa cala in modo significativo
oppure se viene rimosso il riferimento di comando.
La temporizzazione interna della sirena viene impostata dai cavallotti J1 e J2.
Per l'utilizzo della sirene senza la batteria, tagliare il ponticello J3 riferendosi al disegno sul retro della
pagina.
Procedimiento de cableado
Eu primer lugar, cablear la unidad de control (siu alimentación) a la sirena, como se muestra a
continuación, antes de conectar la batería. Al conectar la batería por primera vez, la sirena producirá un
corto pitido. La sirena no se activará hasta que todas las entradas (alimentación y tensiones de disparo).
esten correctas. Si disparará la sirena par falta de alimentación o disminuya significativamente o se varia
la tension de disparo.
El tiempo de activación de sirena se controla mediante J1 y J2.
Sirena con nivel sonore y temporización según normativa actual en varias comunidades autónomas.
Para utilizar sin batería, cotar el puente J3 y ver el diagramma adjunto.
Technical
Caractéristiques
data:
technique:
Supply
Alimentation
Standby Current
Consommation
permanente
Operating Current
Consommation
en alarme
Sound Output
Niveau sonore
Frequency
Fréquence
Cut off timer
Temporisation de sirène
Working temperature
Température de
fonctionnement
Weight
Poids
Dimensions
Dimensions
Recommended battery
Batterie recommandée
Beacon:
Flash:
Supply
Alimentation
Operating current
Consommation
en alarme
Light output
Flux lumineux
Life time
Longévité
Flash rate
Vitesse
de clignotement
Working temperature
Température de
fonctionnement
Spike suppression
Réseau antiparasites
Technische
Technische
gegevens:
Daten:
Voeding
Versorgungsspannung
Ruststroom
Stromaufnahme
in Ruhe
Bedrijfsstroom
Stromaufnahme in
Betrieb
Geluidssterkte
Schalldruck
Frequentie
Frequenz
Tijdinstelling
Alarmierungsdauer
Bedrijfstemperatuur
Betriebstemperatur
Gewicht
Gewicht
Afmetingen
Abmessungen
Aanbevolen accu
Emphohlene Batterie
Flitslicht:
Blitzlampe:
Voedingsspanning
Versorgungsspannung
Bedrijfsstroom
Stromaufnahme
in Betrieb
Lichtsterkte
Lichtpegel
Levensduur
Lebensdauer
Knippersnelheid
Blitzfrequenz
Bedrijfstemperatuur
Betriebstemperatur
Entstörnetzwerk
Ontstoringsnetwerk
Timer
programming.
J1
J2
3'
Standard ex factory setting
5'
10'
20'
Programmation
de la minuterie
J1
J2
Réglage usine
3'
5'
10'
20'
Programmering
van de timer.
J1
J2
3'
Standaardinstelling in fabriek
5'
10'
20'
Timer
Programmierung.
J1
J2
3'
Werkseitige Einstellung
5'
10'
20'
Programmazione
del timer
J1
J2
3'
Settaggio standard di fabbrica
5'
10'
20'
Programación del
temporizador
J1
J2
3'
Valor estándar de fábrica
5'
10'
20'
Caratteristiche
tecniche:
Alimentazione
Corrente in standby
Corrente in
funzionamento
Uscita sonora
Frequenza
Timer d'esclusion
Temperatura di
funzionamento
Peso
Dimensioni
Batterie consigliate
Faro:
Alimentazione
Corrente in
funzionamento
Uscita luminosa
Durata
Cadenza di
lampeggiamento
Temperatura di
funzionamento
Rete a soppressione
di punta
- 3 -
Hold-off
programming
Siren Beacon
J4 J5 J6 J7
+Hold / - Hold
+ Hold
-Hold
Programmation
de la polarité de blocage
Sirène
J4 J5 J6 J7
+Blocage / - Blocage
+ Blocage
-Blocage
Programmering
van het flitslicht en sirene sturing
Sirene Flitslicht
J4 J5 J6 J7
+Hold / - Hold
+ Hold
-Hold
Haltespannung
Programmierung
Sirene Blitzlampe
J4 J5 J6 J7
+Halte / - Halte
+ Halte
-Halte
Programmazione
dei comandi
Sirena
J4 J5 J6 J7
+C
omandi
/ - C
omandi
+ C
omandi
-C
omandi
Programación de
activación
Sirena
J4 J5 J6 J7
+Desparo / - Desparo
+ Desparo
-Desparo
Especificaciones
técnicas:
13.0 V - 14.2 V
Alimentación
Corriente auxiliar
25 mA (closed line)
0.6 A
Corriente de
funcionamiento
Nivel sonoro
115 dB at 1 m; -
106 dB at 3 m
Frecuencia
1.8 - 2.8 kHz
Temporizador
Preset at 3'
Adjustable 5', 10', 20'
Temperatura de
-25 °C to +70 °C
funcionamiento
(without battery)
0 °C to 40 °C (with batt.)
Peso
3 kg
Dimensiones
260 x 275 x 87 mm
Batería recomendada
12 V - 3 Ah min.
Flash:
Alimentación
13.8 V
Corriente de
110 mA
funcionamiento
Nivel luminoso
100.000 peak lumens
Duración
1.000.000 flashes
Proporciòn
60/minute
de destellos
Temperatura de
-25°C to +70°C
funcionamiento
Red de supresión de
Standard fitted
daños por radiación
Flash
Faro
Flash