SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten, wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer) beziehen die Luft aus dem Raum und führen Sie durch ein Abluftrohr oder eine Kamin ins Freie.
GERÄT UND TASTENFUNKTIONEN Tastenfunktionen POWER: Drücken Sie die Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Diese Taste schaltet den Motor aber nicht das Licht aus. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Abzug zu öffnen oder zu schließen.
INSTALLATION Schritt 1 Suchen Sie sich einen passenden Ort auf, an dem die Haube gut aufgehängt werden kann. Die Wand muss eben sein. Beachten Sie die folgenden Installationsdiagramme bezüglich Abmessungen und Bohrlöchern. Hinweis: Die Höhe des Abluftrohrs und des Innenkamins kann angepasst werden. Befestigung Befestigung Innenkamin...
Página 7
Schritt 2 Befestigen Sie die Dübel in den Bohrlöchern. Setzen Sie die Bohrlöcher wie folgt:...
Página 8
Schritt 3 Schrauben Sie den Haken und die Befestigungen mit einem Schraubenzieher und den entsprechenden Schrauben (siehe Diagramm) fest. Schritt 4 Hängen Sie die Haube an den Haken und versichern Sie sich, dass sie fest auf dem Haken sitzt. Schritt 5 Befestigen Sie das Abluftrohr und den Außenkamin auf der Abzugshaube und versichern Sie sich dass beide Teile fest sitzen.
Página 9
Schritt 6 Ziehen Sie den Innenkamin auf die gewünschte Höhe aus und befestigen Sie ihn mit Schrauben am Außenkamin. Versichern Sie sich zum Schluss, dass er fest sitzt.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Safety Instructions 12 Overview and Key Functions 13 Installation 14 Hints on Disposal 18 TECHNICAL DATA Item number 10031995 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European...
SAFETY INSTRUCTIONS Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open flue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fired heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
Página 13
OVERVIEW AND KEY FUNCTIONS Key Functions ON/OFF: Touch this button to turn the hood on/off. This button can turn off the motor but not the light. all surfaces for cleaning, while motor is not working. Touch and hold for 3 seconds to open/close damper (completely open), Thus you can reach Red light in stand-by mode.
Página 14
INSTALLATION Step 1 Make sure of installation position: locate the best appropriate position for cooker hood, check firmness and flatness of installation position. Please see installation diagram one: drilling position and size. Attention: the heights of hose and inside decorative chimney can be adjusted. Fastener Fastener Inner chimney...
Página 15
Step 2 Insert swelling rubber plugs into drilled holes. Please see installation diagram two.
Página 16
Step 3 Use a screwdriver to install screws and fixed: hook fasteners and decorative tube. Please see installation diagram three. Step 4 Installation: hang the hood on hook, check hanging and firmness. Please see installation diagram. Step 5 Use a screwdriver to install screws: exhaust pipe and the outer decorative tube in the machine and check.Please see installation diagram.
Página 17
Step 6 With screwdriver, install screw nails to fix inside decorative chimney on the hood. After installation, shake the hood to check firmness. Please see installation diagram six.
HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/ EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Italiano Aparato y funciones de los botones 21 Instalación 22 Retirada del aparato 26 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10031995 Suministro eléctrico 220-240 V - 50-60 Hz DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania). Este producto cumple con las siguientes directivas...
INDICACIONES DE SEGURIDAD Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de acción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
Página 21
APARATO Y FUNCIONES DE LOS BOTONES Funciones de los botones POWER: Pulse el botón para encender o apagar el aparato. Este botón apaga el motor pero no la luz. Mantenga el botón pulsado durante 3 segundos para abrir o cerrar el conducto del tiro. Así llegará a todas las superficies durante la limpieza mientras el aparato esté...
INSTALACIÓN Paso 1 Busque un lugar adecuado donde pueda colgar la campana correctamente. La pared debe ser recta. Tenga en cuenta los siguientes diagramas de instalación en cuanto a dimensiones y orificios. Advertencia: La altura del conducto de extracción y de la chimenea interior puede ajustarse.
Página 23
Paso 2 Fije los tacos en los orificios. Taladre los orificios como sigue:...
Página 24
Paso 3 Atornille los ganchos y las fijaciones con un destornillador y apriete los tornillos correspondientes (véase diagrama). Paso 4 Cuelgue la campana de los ganchos y asegúrese de que quede bien fijada a estos. Paso 5 Fije el conducto de extracción y la chimenea exterior sobre la campana y asegúrese de que ambas piezas se encuentren correctamente colocadas.
Página 25
Paso 6 Ajuste la chimenea interior a la altura deseada y fíjela con tornillos a la chimenea exterior. Por último, asegúrese de que esta esté bien colocada.
RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
Consignes de sécurité 28 Appareil et touches de fonction 29 Installation 30 Conseils pour le recyclage 34 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10031995 Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne. Ce produit est conforme aux directives européennes...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Remarques importantes concernant le mode d‘extraction AVERTISSEMENT Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
Página 29
APPAREIL ET TOUCHES DE FONCTION Touches de fonction POWER: appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’appareil. Cette touche permet d’éteindre le moteur mais pas l’éclairage. Maintenez la touche 3 secondes pour ouvrir ou fermer l’évacuation. Vous pouvez ainsi nettoyer toutes les surfaces lorsque l’appareil est éteint.
Página 30
INSTALLATION Etape 1 Choisissez un emplacement approprié où vous pourrez accrocher la hotte convenablement. Le mur doit être bien lisse. Suivez les schémas d’installation ci-après pour ce qui est des dimensions et des trous à percer. Remarque : la hauteur du tuyau d’extraction et de la cheminée intérieure peut être adaptée.
Página 31
Etape 2 Fixez les chevilles dans les trous que vous avez percés. Déterminez les perçages comme suit :...
Página 32
Etape 3 Vissez les crochets et les fixations avec un tournevis cruciforme et les vis correspondantes (voir schéma). Etape 4 Suspendez la hotte aux crochets et assurez-vous qu’elle est bien posée. Etape 5 Fixez le tuyau d’extraction et la cheminée extérieure sur la hotte aspirante et assurez- vous que les deux éléments sont bien fixés.
Página 33
Etape 6 Etirez la cheminée intérieure à la hauteur voulue et fixez-la avec des vis sur la cheminée extérieure. Contrôlez sa bonne fixation pour terminer.
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
Dichiarazione di conformità 35 Avvertenze di sicurezza 36 Dispositivo e tasti funzione 37 Installazione 38 Smaltimento 42 DATI TECNICI Articolo numero 10031995 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive...
AVVERTENZE DI SICUREZZA Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTIMENTO Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è...
Página 37
DISPOSITIVO E TASTI FUNZIONE Tasti funzione POWER: premere il tasto per accendere o spegnere il dispositivo. Questo tasto spegne il motore ma non la luce. Tenere premuto il tasto per 3 secondi per aprire o chiudere la cappa aspirante. In questo modo si raggiungono tutte le superfici da pulire quando il dispositivo è...
Página 38
INSTALLAZIONE Fase 1 Cercare un posto idoneo dove appendere la cappa aspirante. La parete deve essere stabile. Fare riferimento ai seguenti schemi di installazione per quanto riguarda le dimensioni e i fori. Nota: è possibile regolare l‘altezza del tubo di scarico e il camino interno.
Página 39
Fase 2 Fissare i tasselli nei fori. Eseguire i fori come segue:...
Página 40
Fase 3 Fissare il gancio e gli elementi di fissaggio utilizzando un cacciavite e le viti corrispondenti (vedi schema). Fase 4 Appendere la cappa aspirante al gancio e assicurarsi che sia posizionata in modo stabile. Fase 5 Fissare il tubo di scarico e il camino esterno sulla cappa aspirante e assicurarsi che entrambi i componenti siano ben fissati.
Página 41
Fase 6 Posizionare il camino interno all‘altezza desiderata e fissarlo con le viti al camino esterno. Infine assicurarsi che sia installato correttamente.
SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.