R
(i)
Wichtiger Hinweis: Zur Reinigung des Produktes sollten
Gentile Cliente,
nur seifenhaltige Reinigungsmittel verwendet werden.
Ci complimentiamo con lei per aver scelto un prodot-
Keinesfalls kratzende, scheuernde, alkohol-, salzsäure-,
to Bossini e la ringraziamo per la fiducia accordataci.
phosphorsäure- oder essigsäurehaltige Reinigungs- oder
Per conservare il più a lungo possibile l'aspetto del
Desinfektionsmittel benutzen!
materiale, è necessario osservare alcune regole.
Per la pulizia: l'acqua contiene calcio che si deposita sulla
Bitte
haben
Sie
superficie dei prodotti e forma macchie sgradevoli. Per la
Oberflächenschäden,
normale pulizia del prodotto è sufficiente utilizzare un panno
Behandlung entstehen, nicht der Garantie unterliegen.
umido con un po' di sapone, sciacquare ed asciugare.
è
possibile quindi evitare la formazione di macchie di
(F)
calcare asciugandolo dopo ogni uso.
Cher Client,
nota importante: si consiglia di usare solamente detergenti
Vous vous êtes décidés pour un produit Bossini. Nous
a base di sapone. Non impiegare mai detergenti o disinfet-
vous remercions pour votre confiance.
tanti abrasivi o contenenti alcool, acido cloridrico o acido
Pour garantir votre satisfaction pendant longtemps, à la
fosforico.
vue de ces surfaces de grand qualité, il vous faut savoir et
tenir compte des conseils de maintien ci-joint.
Caro cliente, le ricordiamo che, la garanzia sulla superficie
Pour le nettoyage: L'eau contient plus ou moins de
dei nostri prodotti non è valida se, il materiale ha subito un
calcaire qui se dépose après évaporation des gouttes sur
trattamento diverso da quello da noi suggerito.
les surfaces laissant ainsi des taches. Evitez la formation
des dépôts calcaires. Ce n'est pas un très grand effort de
(GB)
vous habituer à sécher le produit avec un chiffon après
Dear Customer,
usage.
We thank you for the confidence by choosing a Bossini
Remarque importante: Pour le nettoyage, employer
product. To ensure long-lasting pleasure with your
seulement des produits contenants du savon. Jamais de
shower product, please note the following.
nettoyants avec des désinfectants qui grattent, rayent,
Cleaning: Water contains limescale, to a greater or
contiennent de l'alcool ou de l'acide chlorhydrique ou
lesser extent, which is retained on the surface of the
phosphorique.
product leaving marks after the water droplets have
Les dommages des surfaces causés par un traitement
evaporated. You can prevent lime-marks from forming by
non conforme ne pourront pas être couverts par notre
getting into the habit of always wiping the product dry with
garantie.
a towel, immediately after use.
Caution:
When
cleaning
the
product,
only
use
(E)
saponaceous (i.e. soap - based) agents. Never use
Estimado Cliente,
abrasive
or
scouring
powders,
cleaning
agents
Le agradecemos su confianza, por haber adquirido un
containing alcohol, nitric acid or phosphoric acid, or
producto de Bossini. Para que su actual y bello aspecto
disinfectants.
se mantenga a lo largo del tiempo, le rogamos tenga en
cuenta las siguientes recomendaciones:
Please note that damages to surface material caused by
Para la limpieza: El agua contiene, en mayor o menor
incorrect treatment are not covered by the terms of the
grado, cierta cantidad de cal que permanece en la
guarantee.
superficie, después de haberse evaporado las gotas de
agua, dejando manchas. Evite la formación de estas
(D)
manchas de cal. Es muy sencillo, basta conque se
Sehr geehrter Kunde,
acostumbre a secar, con un paño suave, los restos de
Sie haben sich für ein Bossini Produkt entschieden. Wir
agua de la superficie.
danken für Ihr Vertrauen. Damit Sie am schönen Aussehen
Muy importante: No deben ser nunca utilizados
der hochwertigen Oberfläche des Produktes lange Freude
abrasivos, ni esponjas metálicas, ni ácido clorhídrico,
haben, sollten Sie folgendes wissen und beachten.
ni disolventes de cal, yeso o cemento, ni detergentes
Zur Reinigung: Wasser enthält mehr oder weniger Kalk,
que contengan disolventes u otros ácidos, es decir, los
der nach dem Verdunsten der Wassertropfen auf der
llamados descalcificantes, ni detergentes que contengan
Oberfläche des Produktes zurückbleibt und Flecken
ácido acético.
hinterläßt. Verhindern Sie die Kalkbildung, indem Sie es
sich zur Gewohnheit machen, nach der Benutzung das
Le rogamos tenga en consideración que no podre-
Produkt mit einem Tuch abzutrocknen.
mos aceptar ninguna reclamación, en concepto de
garantía, por daños superficiales ocasionados por un trato
inadecuado.
d89000
3
1
deshalb
Verständnis,
daß
die
durch
unsachgemäße
1
2
3
3
2
2
ø 8 mm
2
3
d89000
( i )
Montare alle due estremità del tubo i supporti premortati (1) com-
posti da tre elementi: inserto per asta (a), flangetta di bloccaggio
(B) e corpo del supporto (c).
Appoggiare l'asta al muro e segnare con una matita in corrispon-
denza dei fori di fissaggio. Forare il muro, utilizzando una punta da
8 mm e fissare l'asta con le apposite viti incluse nella confezione.
Fissare le placchette coprivite (2) a ciascun corpo del supporto (c)
ed infine inserire le placchette decorative (3) negli inserti per asta
(a) superiore ed inferiore.
(GB)
Push fixation bracket assemblies (1) composed of three elements:
rail insert (A), locking flange (B) and wall plate(C), onto each rail
end.
Put the rail assembly against the wall, mark and drill holes with an
8 mm bit. Plug and screw to the wall by using anchors and screws
included in the packing.
Push covers (2) over the wall plate. Push decorative caps (3) on the
upper and lower rail inserts.
(F)
Monter aux deux extrémités du tube les supports
montés
préliminairement (1) qui se composent de trois éléments: la pièce
d'insertion pour la barre (A), la petite bride de blocage (B) et le
corps du support (C).
Appuyer la barre au mur et marquer au crayon en correspondance
des trous de fixation. Percer le mur, en utilisant un foret de 8 mm. et
fixer la barre avec les vis qui se trouvent dans leur emballage.
Fixer les plaquettes cache-vis (2) à chaque corps du support (C)
et enfin introduire les plaquettes décoratives (3) dans les pièces
d'insertion pour la barre (A) supérieure et inférieure.
(D)
An den zwei Rohrenden die vormontierten Halterungen (1)
montieren, die aus drei Elementen bestehen: Stangeneinsatz (A),
Befestigungsflansch (B) und Halterungsgehäuse (C).
Die Wandstange positionieren und mit einem Bleistift die
Befestigungsbohrungen markieren. Für die Bohrungen einen 8
mm-Bohrer verwenden, die Wandstange mit den in der Verpackung
enthaltenen Schrauben befestigen. Die Schraubendeckel (2) auf
jeder Halterung (C) anbringen und schliesslich die Zierplatten (3) in
den Einsätzen für untere und obere Stange (A) einführen.
(E)
Montar en los extremos del tubo los soportes premontados (1)
compuestos por tres elementos: plaqueta para barra (A), brida de
fijación (B) y cuerpo del soporte (C). Apoyar la barra a la pared
Bossini
S.p.a.
y marcar con un lápiz coincidiendo con los agujeros de fijación.
Agujerear la pared utilizando una broca de 8 mm. y fijar la barra con
Tel. 030 2134 211 - Fax 030 2134 290
los tornillos incluidos en la confección.
Fijar las plaquetas cubre-tornillo (2) a cada cuerpo del soporte (C) y
internet: http://www.bossini.it
por último introducir las plaquetas decorativas en los asientos (A)
e-mail: info@bossini.it
superior
e
inferior
de
la
barra.
R
- Castenedolo (Bs) - Italy