PRODUKTMERKMALE
Hochleistungs-Cree-LEDs mit 475 Lumen und Weiß
Spotstrahl- und Flutlichtfunktionen
Sensormodus für Freisprechbetrieb
Schnelleres Aufladen über USB-Typ C (Kabel im Lieferumfang enthalten)
Schnelle Ladezeit von 2 ½ Stunden
Batteriestand und Ladeanzeige leuchten
45 ° Drehkopf
IPX5 wasserdicht
3M ™ VHB ™ selbstklebende Helmhalterung enthalten
Voll verstellbares rutschfestes Silikon-Stirnband
AKKU - Lithium-Polymer-Akku 3,7 V / 1800 mAh
GEWICHT - 94 g (mit Akku)
ABMESSUNGEN - 33 x 60 x 42 mm
BETRIEB
Rechter Schalter = HAUPTMODUS - Schaltsequenz: HOCH PUNKTSTRAHL >
MITTLER PUNKTSTRAHL > HOCH PUNKTSTRAHL & SCHEINWERFER >
SCHEINWERFER > AUS
[Wenn Sie länger als 3 Sekunden in einem Modus bleiben, wird das nächste
Drücken ausgeschaltet.]
Linker Schalter = SENSORMODUS - Drücken Sie den linken Schalter, um den
SENSOR-Modus einzuschalten, und bewegen Sie dann Ihre Hand vor dem
Scheinwerfer, um ihn im HOHEN MODUS ein- oder auszuschalten
(Erfassungsabstand ca. 15 cm).
Drücken Sie den SENSOR-Schalter erneut, um den SENSOR-Modus auszuschalten.
FONCTIONALITÉS
LED Cree blanches haute puissance 475 lumens
Fonctions faisceau spot et projecteur
Mode capteur pour un fonctionnement mains libres
Chargement plus rapide USB-type-C (câble inclus)
Temps de charge rapide de 2 heures et demie
Témoins de niveau de batterie et de charge
Tête rotative à 45 °
IPX5 résistant à l'eau
Support de casque adhésif 3M ™ VHB ™ inclus
Bandeau en silicone antidérapant entièrement réglable
BATTERIE - Batterie rechargeable en lithium-polymère de 3.7v 1800 mAh
POIDS - 94G (batterie incluse)
DIMENSIONS - 33 x 60 x 42 mm
OPÉRATION
Commutateur droit = MODE PRINCIPAL - séquence de commutateurs:
FAISCEAU SPOT HAUT > FAISCEAU SPOT MÉDIUM > FAISCEAU SPOT
HAUT ET PROJECTEUR > PROJECTEUR > DÉSACTIVÉ
[Si vous restez dans n'importe quel mode pendant plus de 3 secondes, la prochaine
pression s'éteindra]
Interrupteur gauche = MODE CAPTEUR - appuyez sur l'interrupteur gauche pour
activer le mode CAPTEUR, puis agitez votre main devant le phare pour l'allumer ou
l'éteindre en MODE HAUT (distance de détection d'environ 15 cm)
Appuyez à nouveau sur le commutateur SENSOR pour désactiver le mode SENSOR
CARATTERISTICHE
LED Cree bianchi ad alta potenza da 475 lumen
Funzioni di fascio spot e proiettore
Modalità sensore per il funzionamento a mani libere
Ricarica rapida USB di tipo C (cavo incluso)
Tempo di ricarica rapido di 2 ore e mezza
Indicatore di livello batteria e carica
Testa rotante a 45 °
Resistente all'acqua IPX5
Supporto per casco adesivo 3M ™ VHB ™ incluso
Archetto in silicone antiscivolo completamente regolabile
BATTERIA - Batteria ricaricabile ai polimeri di litio da 3,7 V, 1800 mAh
PESO - 94 g (batteria inclusa)
DIMENSIONI - 33 x 60 x 42 mm
FUNZIONAMENTO
Interruttore destro = MODALITÀ PRINCIPALE - sequenza dell'interruttore:
FASCIO DI LUCE SPOT > FASCIO DI LUCE SPOT MEDIO > FASCIO DI LUCE
ALTA E PROIETTORE > PROIETTORE > SPENTO
[Se lasciato in qualsiasi modalità per più di 3 secondi, la pressione successiva si
spegnerà]
Interruttore sinistro = MODALITÀ SENSORE - premere l'interruttore sinistro per
attivare la modalità SENSORE, quindi agitare la mano davanti al faro per accenderlo o
spegnerlo in MODALITÀ ALTA (distanza di rilevamento circa 15cm)
Premere nuovamente l'interruttore SENSOR per disattivare la modalità SENSOR.
CARACTERÍSTICAS
LED Cree blancos de 475 lúmenes de alta potencia
Funciones de haz puntual y reflector
Modo de sensor para funcionamiento con manos libres
Carga más rápida USB-tipo C (cable incluido)
Tiempo de carga rápido de 2 horas y media
Luces indicadoras de carga y nivel de batería
Cabezal giratorio de 45 °
Resistente al agua IPX5
Soporte adhesivo para casco 3M ™ VHB ™ incluido
Diadema de silicona antideslizante totalmente ajustable
BATERÍA - Batería recargable de polímeros de litio de 3,7 V, 1800mAh
PESO - 94 g (incluida la batería)
DIMENSIONES - 33 x 60 x 42 mm
OPERACIÓN
Interruptor derecho = MODO PRINCIPAL - secuencia de interruptor: HAZ DE
LUZ DE PUNTO ALTO > HAZ DE LUZ DE PUNTO MEDIO > HAZ DE LUZ Y
LUZ DE PUNTO ALTO > LUZ DE LUZ > APAGADO
[Si se deja en cualquier modo durante más de 3 segundos, la próxima pulsación se
apagará]
Interruptor izquierdo = MODO SENSOR: presione el interruptor izquierdo para activar
el modo SENSOR, luego agite la mano frente al faro para encenderlo o apagarlo en
MODO ALTO (distancia de detección de aproximadamente 15 cm)
Presione nuevamente el interruptor SENSOR para APAGAR el modo SENSOR.
WWW.UNILITE.CO.UK
AUFLADEN
1. Verwenden Sie nur ein USB-Typ-C-5-V-Kabel (1 m Kabel im Lieferumfang
enthalten).
2. Heben Sie die Ladeanschlussabdeckung an der Seite des Scheinwerfers an.
3. Stecken Sie das USB-C-Ende des Kabels in den Ladeanschluss.
4. Stecken Sie das USB-Ende des Kabels in einen USB-Ladeanschluss (5 V 1 A
Ausgang nicht überschreiten, da dies zu Beschädigungen führen kann).
5. Die rote LED blinkt, um den Ladevorgang anzuzeigen. Die grüne LED zeigt an, dass
der Akku vollständig aufgeladen ist.
6. Ladezeit: 2,5 Stunden
** Garantie erlischt, wenn nicht mit den angegebenen Ladegeräten verwendet **
HINWEIS & WICHTIGE INFORMATIONEN!
Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturbedingungen (unter -10 ° C oder
über 40 ° C).
LEDs werden beim Einschalten warm / heiß; Berühren Sie die LEDs nicht und legen
Sie sie niemals mit der Vorderseite nach unten auf eine
Oberfläche - Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse, der Ladeanschluss oder das Kabel
sichtbar beschädigt sind. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen
USB-Steckeradapter verwenden, und überprüfen Sie ihn auf Beschädigungen. 5V 1A
Ausgang NICHT überschreiten, da sonst die Batterie beschädigt werden kann.
Der Akku erreicht nach einigen vollständigen Lade- und Entladezyklen die volle
Leistung.
Um den Akku in einem optimalen Zustand zu halten, sollte er alle 3-6
Monate aufgeladen werden, insbesondere wenn er längere Zeit nicht verwendet wird.
Laden Sie die Batterien vor der Lagerung immer vollständig auf.
RECHARGEMENT
1. Utilisez uniquement un câble USB-type-C 5V (câble de 1 m inclus)
2. Soulevez le couvercle du port de charge sur le côté du phare.
3. Branchez l'extrémité USB-C du câble dans le port de charge.
4. Branchez l'extrémité USB du câble dans un port de chargement USB (ne dépassez
pas la sortie 5V 1A ou des dommages peuvent survenir).
5. La LED rouge clignotante indique la charge, la LED verte indique complètement
chargée.
6. Temps de charge: 2,5 heures
** Garantie annulée si non utilisée avec les chargeurs spécifiés **
CONSEILS ET INFORMATIONS IMPORTANTES!
Ne regardez pas directement la LED. N'utilisez pas l'appareil à la lumière directe du
soleil ou dans des conditions de températures extrêmes (inférieures à -10 ° C ou
supérieures à 40 ° C).
Les LED deviendront chaudes / chaudes lorsqu'elles seront allumées; ne touchez pas
et ne placez jamais les LED face vers le bas sur aucune surface - risque d'incendie!
N'utilisez pas l'appareil s'il y a des dommages visibles sur le boîtier, le port de charge
ou le câble. Faites attention lorsque vous utilisez un adaptateur de prise USB, vérifiez
tout dommage. NE PAS dépasser la sortie 5V 1A ou des dommages pourraient
survenir à la batterie.
La batterie rechargeable atteindra ses performances optimales après quelques cycles
complets de charge et de décharge.
Pour maintenir la batterie rechargeable dans des conditions optimales, elle doit être
rechargée tous les 3 à 6 mois, surtout si elle n'est pas utilisée pendant une longue
RICARICA
1. Utilizzare solo un cavo USB di tipo C da 5 V (cavo da 1 m incluso)
2. Sollevare il coperchio della porta di ricarica sul lato del faro.
3. Collegare l'estremità USB-C del cavo alla porta di ricarica.
4. Collegare l'estremità USB del cavo a una porta di ricarica USB (non superare l'uscita
5V 1A o potrebbero verificarsi danni).
5. Il LED rosso lampeggiante indica la carica, il LED verde indica che è completamente
carico.
6. Tempo di ricarica: 2,5 ore
** Garanzia nulla se non utilizzata con i caricabatterie specificati **
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI!
Non guardare direttamente il LED. Non operare in presenza di luce solare diretta o
condizioni di temperatura estreme (inferiore a -10 ° C o superiore a 40 ° C).
I LED diventeranno caldi / caldi quando accesi; non toccare e non posizionare mai i
LED rivolti verso il basso su qualsiasi superficie - pericolo di incendio!
Non utilizzare il dispositivo in caso di danni visibili all'alloggiamento, alla porta di
ricarica o al cavo. Fare attenzione quando si utilizza un adattatore
USB, verificare la presenza di eventuali danni. NON superare l'uscita di 5 V 1
A o potrebbero verificarsi danni alla batteria.
La batteria ricaricabile raggiungerà le massime prestazioni dopo alcuni cicli completi
di carica e scarica.
Per mantenere la batteria ricaricabile in condizioni ottimali, è necessario ricaricarla
ogni 3-6 mesi, soprattutto se non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo.
Caricare sempre completamente le batterie prima di riporle.
RECARGA
1. Utilice únicamente un cable USB tipo C de 5 V (cable de 1 m incluido)
2. Levante la tapa del puerto de carga en el costado del faro.
3. Enchufe el extremo USB-C del cable en el puerto de carga.
4. Enchufe el extremo USB del cable en un puerto de carga USB (no exceda la salida de
5V 1A o podrían ocurrir daños).
5. El LED rojo parpadeando indica que se está cargando, el LED verde muestra que
está completamente cargado.
6. Tiempo de carga: 2,5 horas
** La garantía no es válida si no se usa con los cargadores especificados **
¡CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE!
No mire directamente al LED. No opere bajo la luz solar directa o en condiciones de
temperatura extrema (por debajo de -10 ° C o por encima de 40 ° C).
Los LED se calientan / calientan cuando se encienden; No toque ni coloque nunca los
LED boca abajo sobre ninguna superficie. ¡Peligro de incendio!
No utilice el dispositivo si hay daños visibles en la carcasa, el puerto de carga o el
cable. Tenga cuidado al usar un adaptador de enchufe USB, verifique si hay daños. NO
exceda la salida de 5V 1A o la batería puede sufrir daños.
La batería recargable alcanzará un rendimiento completo después de unos pocos
ciclos completos de carga y descarga.
Para mantener la batería recargable en condiciones óptimas, debe recargarse cada
3-6 meses, especialmente si no se utiliza durante un período prolongado. Siempre
cargue completamente las baterías antes de guardarlas.
Batterien immer vor Hitze, starker Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit schützen - Explosionsgefahr!
Wenn eine Batterie beschädigt ist, können Flüssigkeiten austreten.
Vermeiden Sie Kontakt, da dies zu Hautreizungen und / oder Verbrennungen führen
kann. Bei Hautkontakt gründlich mit Wasser abspülen. Bei anhaltender Reizung einen
Arzt aufsuchen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Lithiumbatterieflüssigkeit mit
den Augen in Kontakt kommt.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwenden.
Öffnen, zerlegen oder versuchen Sie nicht, das Produkt zu modifizieren. Dies
führt zum Erlöschen der Garantie und kann gefährlich sein. Eine unsachgemäße
Verwendung oder Änderung ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass die Linsen nicht mit harten / scharfen
Gegenständen in Kontakt kommen. Beschädigungen / Kratzer an den
Linsen beeinträchtigen die Lichtleistung.
Dieses Produkt ist wasserdicht gegen IPX5 - NICHT SUBMEREN. Wenn das
Produkt übermäßiger Feuchtigkeit / Wasser ausgesetzt war, erlischt möglicherweise
die Garantie.
Dieses Produkt hat eine 2-jährige Garantie gegen Herstellungsfehler und -fehler.
Es deckt keinen normalen Verschleiß, Modifikationen, versehentliche Schäden oder
schlechte Wartung ab. Unilite-Garantien gelten nicht für Batterielecks oder die
Verwendung falscher Ladegeräte und Kabel, die die Batterie beschädigen können.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll. Die Entsorgung muss über
ein autorisiertes Entsorgungszentrum für Elektrogeräte oder über Ihre örtliche
Abfallentsorgungseinheit erfolgen.
Bitte verwenden Sie Verpackungen nach Möglichkeit wieder oder recyceln Sie sie.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen oder für nachfolgende
Besitzer auf.
période. Chargez toujours complètement les batteries avant de les ranger.
Protégez toujours les batteries de la chaleur, du soleil intense, du feu, de l'eau et de
l'humidité - risque d'explosion!
Si une batterie est endommagée, des liquides peuvent s'échapper. ÉVITER tout
contact car cela peut entraîner une irritation cutanée et / ou des brûlures. En cas
de contact cutané, rincer abondamment à l'eau. Si l'irritation persiste, consultez un
médecin. Consultez immédiatement un médecin si le liquide de la batterie au lithium
entre en contact avec les yeux.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que sous la surveillance
d'un adulte.
Ne pas ouvrir, démonter ni tenter de modifier le produit; cela annulera la garantie et
peut être dangereux. Une utilisation ou une modification incorrecte n'est pas couverte
par la garantie.
Veillez à ne pas laisser les lentilles entrer en contact avec des objets durs / pointus,
les dommages / rayures sur les lentilles affecteront la sortie lumineuse.
Ce produit est résistant à l'eau selon IPX5 - NE PAS IMMERGER. Si le produit a été
soumis à une humidité / eau excessive, la garantie peut être annulée.
Ce produit a une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication et les défauts.
Il ne couvre pas l'usure normale, les modifications, les dommages accidentels ou
un mauvais entretien. Les garanties Unilite ne couvrent pas les fuites de batterie
ou l'utilisation de chargeurs et de câbles incorrects susceptibles d'endommager la
batterie.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères. Il doit être éliminé dans un
centre d'élimination d'appareils électriques agréé ou dans votre déchetterie locale.
Veuillez réutiliser ou recycler les emballages si possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les possesseurs ultérieurs.
Proteggere sempre le batterie da calore, luce solare intensa, fuoco, acqua e umidità -
pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi potrebbero fuoriuscire. EVITARE il contatto
in quanto ciò può causare irritazioni alla pelle e / o ustioni. In caso di contatto con la
pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'irritazione persiste, consultare un
medico. Consultare immediatamente un medico se il liquido della batteria al litio viene
a contatto con gli occhi.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono usare il prodotto solo sotto la supervisione
di un adulto.
Non aprire, smontare o tentare di modificare il prodotto; questo annullerà la garanzia
e può essere pericoloso. L'uso improprio o la modifica non sono coperti da garanzia.
Fare attenzione a non lasciare che le lenti vengano a contatto con oggetti duri /
taglienti, danni / graffi alle lenti influenzeranno l'emissione di luce.
Questo prodotto è resistente all'acqua IPX5 - NON SOMMERGERE. Se il prodotto è
stato sottoposto a eccessiva umidità / acqua, la garanzia potrebbe essere nulla.
Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni contro difetti di fabbricazione e difetti.
Non copre la normale usura, modifiche, danni accidentali o cattiva manutenzione. Le
garanzie unilite non coprono le perdite della batteria o l'uso di caricabatterie e cavi
errati che possono danneggiare la batteria.
Non gettare questo dispositivo nei normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito
tramite un centro di smaltimento autorizzato o presso l'unità di smaltimento rifiuti
locale.
Si prega di riutilizzare o riciclare l'imballaggio ove possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri o per possessori successivi.
Proteja siempre las baterías del calor, la luz solar intensa, el fuego, el agua y la
humedad: ¡peligro de explosión!
Si una batería está dañada, pueden salir líquidos. EVITE el contacto ya que esto puede
provocar irritación y / o quemaduras en la piel. Si ocurre contacto con la piel, enjuague
bien con agua. Si la irritación continúa, consulte a un médico. Busque asistencia
médica inmediata si el líquido de la batería de litio entra en contacto con los ojos.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto bajo la supervisión de
un adulto.
No abra, desarme ni intente modificar el producto; Esto anulará la garantía
y puede ser peligroso. El uso o modificación inadecuados no están cubiertos por la
garantía.
Tenga cuidado de no dejar que las lentes entren en contacto con objetos duros /
afilados, ya que los daños / arañazos en las lentes afectarán la salida de luz.
Este producto es resistente al agua para IPX5 - NO SUMERJA. Si el producto ha sido
sometido a humedad / agua excesiva, la garantía puede quedar anulada.
Este producto tiene una garantía de 2 años contra fallas y defectos de fabricación.
No cubre el desgaste normal, modificaciones, daños accidentales o mantenimiento
deficiente. Las garantías de Unilite no cubren las fugas de la batería o el uso de
cargadores y cables incorrectos que pueden dañar la batería.
No deseche este dispositivo en la basura doméstica normal. Debe eliminarse a través
de un centro autorizado de eliminación de electrodomésticos o en su unidad local de
eliminación de residuos.
Reutilice o recicle el embalaje siempre que sea posible.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para poseedores posteriores.
HL-7R