Descargar Imprimir esta página

UNILITE HL-4R Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

HELMMONTIERBARE USB-STIRNLAMPE
PRODUKTMERKMALE
LED der Marke Cree® – 275 lm, Lichtfarbe weiß
2 x 5 mm LEDs, rot, für Nachtsicht – Dauer- und Blinklicht
Hochleistungs-USB-Lithium-Akku
Ladeanzeige (rot/grün)
IPX5 wasserdicht
Schwenkbar bis 45°
Stufenlos verstellbares Stirnband mit Silikon-Rutschsicherung
Leichtgängiger Mikroschalter
Doppelseitiges 3M™ VHB™-Klebeband zur Befestigung am Helm im
Lieferumfang
Inklusive praktischer Aufbewahrungs-/Tragetasche mit Kordelzug
AKKU - Lithium-Polymer-Akku 3,7 V / 1800 mAh
GEWICHT - 78 g (mit Akku)
ABMESSUNGEN - 63 x 40 x 42 mm
BETRIEB
Hoch> Mittel> Niedrig> Rot> Roter Blitz> Rotes PAS> Aus
Wenn die Einstellung weiß oder rot ist, halten Sie die Taste gedrückt, um zur anderen
Einstellung zu wechseln.
LAMPE FRONTALE CASQUE MONTABLE USB
FONCTIONALITÉS
Cree® LED blanche de 275 Lumen
LED rouge de 2x5mm pour la vision de nuit- clignotante ou non
Batterie lithium rechargeable USB haute puissance
Indicateur de chargement qui passe du rouge au vert
IPX5 résistant à l'eau
Tête rotative 45 degrés
Bandeau en silicone antidérapant entièrement réglable
Micro bouton facile à pousser
Support de casque adhésif 3M™ VHB™ inclus
Livré avec une pochète de rangement pratique
BATTERIE - Batterie rechargeable en lithium-polymère de 3.7v 1800 mAh
POIDS - 78G (batterie incluse)
DIMENSIONS - 63 x 40 x 42 mm
OPÉRATION
Haute> Moyenne> Faible> Rouge> Flash rouge> SOS rouge>
Désactivé
Lorsque le paramètre «ON» est activé en blanc ou en rouge, maintenez le bouton enfoncé
pour passer à l'autre réglage.
TORCIA FRONTALE USB FISSABILE AL CASCO
CARATTERISTICHE
2 LED rossi da 5 mm per visione notturna – accensione costante e
lampeggio
Batteria al litio ricaricabile USB ad alta potenza
Indicatore di carica rosso-verde
Resistente all'acqua IPX5
Testina girevole con rotazione a 45°
Fascia frontale in silicone antiscivolo completamente regolabile
Microinterruttore a pressione di facile uso
Attacco per casco con adesivo 3M™ VHB™ incluso
Dotata di pratica custodia di trasporto con cordoncino
BATTERIA - Batteria ricaricabile ai polimeri di litio da 3,7 V, 1800 mAh
PESO - 78 g (batteria inclusa)
DIMENSIONI - 63 x 40 x 42 mm
FUNZIONAMENTO
Alto> Medio> Basso> Rosso> Rosso lampeggiante> Rosso SOS>
Disattivo
Quando "ON" è impostato su bianco o rosso, tieni premuto il pulsante per passare all'altra
impostazione.
LINTERNA FRONTAL USB FIJABLE AL CASCO
CARACTERÍSTICAS
LED Cree® blanco de 275 lúmenes
2 LEDs rojos de 5 mm para visión nocturna – encendido constante y
destello
Batería de litio recargable USB de alta potencia
Indicador de carga de rojo a verde
IPX5 resistente al agua
Cabezal orientable con rotación de 45°
Correa de sujeción frontal de silicona antideslizante totalmente
ajustable
Mincrointerruptor de tipo pulsador de fácil accionamiento
Montaje para casco con adhesivo 3M™ VHB™ incluido
Provista de una práctica funda de transporte con cordón
BATERÍA - Batería recargable de polímeros de litio de 3,7 V, 1800mAh
PESO - 78 g (incluida la batería)
DIMENSIONES - 63 x 40 x 42 mm
OPERACIÓN
Alto> Medio> Bajo> Rojo> Flash rojo> Rojo SOS> Desactivado
Cuando esté "ENCENDIDO" en la configuración blanca o roja, presione y mantenga
presionado el botón para cambiar a la otra configuración
WWW.UNILITE.CO.UK
AUFLADEN
1. Verwenden Sie nur ein USB-Typ-C-5-V-Kabel (1 m Kabel im Lieferumfang
enthalten).
2. Heben Sie die Ladeanschlussabdeckung an der Seite des Scheinwerfers an.
3. Stecken Sie das USB-C-Ende des Kabels in den Ladeanschluss.
4. Stecken Sie das USB-Ende des Kabels in einen USB-Ladeanschluss
(5 V 1 A Ausgang nicht überschreiten, da dies zu Beschädigungen führen kann).
5. Die rote LED blinkt, um den Ladevorgang anzuzeigen. Die grüne LED zeigt an, dass
der Akku vollständig aufgeladen ist.
6. Ladezeit: 2,5 Stunden
** Garantie erlischt, wenn nicht mit den angegebenen Ladegeräten verwendet **
HINWEIS & WICHTIGE INFORMATIONEN!
Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturbedingungen (unter -10 ° C oder
über 40 ° C).
LEDs werden beim Einschalten warm / heiß; Berühren Sie die LEDs nicht und legen
Sie sie niemals mit der Vorderseite nach unten auf eine Oberfläche - Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse, der Ladeanschluss oder das Kabel
sichtbar beschädigt sind. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen USB-Steckeradapter
verwenden, und überprüfen Sie ihn auf Beschädigungen. 5V 1A Ausgang NICHT
überschreiten, da sonst die Batterie beschädigt werden kann.
Der Akku erreicht nach einigen vollständigen Lade- und Entladezyklen die volle
Leistung.
Um den Akku in einem optimalen Zustand zu halten, sollte er alle 3-6
Monate aufgeladen werden, insbesondere wenn er längere Zeit nicht verwendet wird.
Laden Sie die Batterien vor der Lagerung immer vollständig auf.
RECHARGEMENT
1. Utilisez uniquement un câble USB-type-C 5V (câble de 1 m inclus)
2. Soulevez le couvercle du port de charge sur le côté du phare.
3. Branchez l'extrémité USB-C du câble dans le port de charge.
4. Branchez l'extrémité USB du câble dans un port de chargement USB (ne dépassez
pas la sortie 5V 1A ou des dommages peuvent survenir).
5. La LED rouge clignotante indique la charge, la LED verte indique complètement
chargée.
6. Temps de charge: 2,5 heures
** Garantie annulée si non utilisée avec les chargeurs spécifiés **
CONSEILS ET INFORMATIONS IMPORTANTES!
Ne regardez pas directement la LED. N'utilisez pas l'appareil à la lumière directe du
soleil ou dans des conditions de températures extrêmes (inférieures à -10 ° C ou
supérieures à 40 ° C).
Les LED deviendront chaudes / chaudes lorsqu'elles seront allumées; ne touchez pas
et ne placez jamais les LED face vers le bas sur aucune surface - risque d'incendie!
N'utilisez pas l'appareil s'il y a des dommages visibles sur le boîtier, le port de charge
ou le câble. Faites attention lorsque vous utilisez un adaptateur de prise USB, vérifiez
tout dommage. NE PAS dépasser la sortie 5V 1A ou des dommages pourraient
survenir à la batterie.
La batterie rechargeable atteindra ses performances optimales après quelques cycles
complets de charge et de décharge.
Pour maintenir la batterie rechargeable dans des conditions optimales, elle doit être
rechargée tous les 3 à 6 mois, surtout si elle n'est pas utilisée pendant une longue
RICARICA
1. Utilizzare solo un cavo USB di tipo C da 5 V (cavo da 1 m incluso)
2. Sollevare il coperchio della porta di ricarica sul lato del faro.
3. Collegare l'estremità USB-C del cavo alla porta di ricarica.
4. Collegare l'estremità USB del cavo a una porta di ricarica USB (non superare l'uscita
5V 1A o potrebbero verificarsi danni).
5. Il LED rosso lampeggiante indica la carica, il LED verde indica che è completamente
carico.
6. Tempo di ricarica: 2,5 ore
** Garanzia nulla se non utilizzata con i caricabatterie specificati **
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI!
Non guardare direttamente il LED. Non operare in presenza di luce solare diretta o
condizioni di temperatura estreme (inferiore a -10 ° C o superiore a 40 ° C).
I LED diventeranno caldi / caldi quando accesi; non toccare e non posizionare mai i
LED rivolti verso il basso su qualsiasi superficie - pericolo di incendio!
Non utilizzare il dispositivo in caso di danni visibili all'alloggiamento, alla porta di
ricarica o al cavo. Fare attenzione quando si utilizza un adattatore
USB, verificare la presenza di eventuali danni. NON superare l'uscita di 5 V 1
A o potrebbero verificarsi danni alla batteria.
La batteria ricaricabile raggiungerà le massime prestazioni dopo alcuni cicli completi
di carica e scarica.
Per mantenere la batteria ricaricabile in condizioni ottimali, è necessario ricaricarla
ogni 3-6 mesi, soprattutto se non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo.
RECARGA
1. Utilice únicamente un cable USB tipo C de 5 V (cable de 1 m incluido)
2. Levante la tapa del puerto de carga en el costado del faro.
3. Enchufe el extremo USB-C del cable en el puerto de carga.
4. Enchufe el extremo USB del cable en un puerto de carga USB (no exceda la salida de
5V 1A o podrían ocurrir daños).
5. El LED rojo parpadeando indica que se está cargando, el LED verde muestra que
está completamente cargado.
6. Tiempo de carga: 2,5 horas
** La garantía no es válida si no se usa con los cargadores especificados **
¡CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE!
No mire directamente al LED. No opere bajo la luz solar directa o en condiciones de
temperatura extrema (por debajo de -10 ° C o por encima de 40 ° C).
Los LED se calientan / calientan cuando se encienden; No toque ni coloque nunca los
LED boca abajo sobre ninguna superficie. ¡Peligro de incendio!
No utilice el dispositivo si hay daños visibles en la carcasa, el puerto de carga o el
cable. Tenga cuidado al usar un adaptador de enchufe USB, verifique si hay daños. NO
exceda la salida de 5V 1A o la batería puede sufrir daños.
La batería recargable alcanzará un rendimiento completo después de unos pocos
ciclos completos de carga y descarga.
Para mantener la batería recargable en condiciones óptimas, debe recargarse cada
3-6 meses, especialmente si no se utiliza durante un período prolongado. Siempre
cargue completamente las baterías antes de guardarlas.
Batterien immer vor Hitze, starker Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit schützen - Explosionsgefahr!
Wenn eine Batterie beschädigt ist, können Flüssigkeiten austreten.
Vermeiden Sie Kontakt, da dies zu Hautreizungen und / oder Verbrennungen führen
kann. Bei Hautkontakt gründlich mit Wasser abspülen. Bei anhaltender Reizung einen
Arzt aufsuchen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Lithiumbatterieflüssigkeit mit
den Augen in Kontakt kommt.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht von Erwachsenen
verwenden.
Öffnen, zerlegen oder versuchen Sie nicht, das Produkt zu modifizieren. Dies
führt zum Erlöschen der Garantie und kann gefährlich sein. Eine unsachgemäße
Verwendung oder Änderung ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass die Linsen nicht mit harten / scharfen Gegenständen in
Kontakt kommen. Beschädigungen / Kratzer an den Linsen beeinträchtigen die
Lichtleistung.
Dieses Produkt ist wasserdicht gegen IPX5 - NICHT SUBMEREN. Wenn das Produkt
übermäßiger Feuchtigkeit / Wasser ausgesetzt war, erlischt möglicherweise die
Garantie.
Dieses Produkt hat eine 2-jährige Garantie gegen Herstellungsfehler und -fehler.
Es deckt keinen normalen Verschleiß, Modifikationen, versehentliche Schäden oder
schlechte Wartung ab. Unilite-Garantien gelten nicht für Batterielecks oder die
Verwendung falscher Ladegeräte und Kabel, die die Batterie beschädigen können.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll. Die Entsorgung muss über
ein autorisiertes Entsorgungszentrum für Elektrogeräte oder über Ihre örtliche
Abfallentsorgungseinheit erfolgen.
Bitte verwenden Sie Verpackungen nach Möglichkeit wieder oder recyceln Sie sie.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen oder für nachfolgende
Besitzer auf.
période. Chargez toujours complètement les batteries avant de les ranger.
Protégez toujours les batteries de la chaleur, du soleil intense, du feu, de l'eau et de
l'humidité - risque d'explosion!
Si une batterie est endommagée, des liquides peuvent s'échapper. ÉVITER tout
contact car cela peut entraîner une irritation cutanée et / ou des brûlures. En cas
de contact cutané, rincer abondamment à l'eau. Si l'irritation persiste, consultez un
médecin. Consultez immédiatement un médecin si le liquide de la batterie au lithium
entre en contact avec les yeux.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que sous la surveillance
d'un adulte.
Ne pas ouvrir, démonter ni tenter de modifier le produit; cela annulera la garantie et
peut être dangereux. Une utilisation ou une modification incorrecte n'est pas couverte
par la garantie.
Veillez à ne pas laisser les lentilles entrer en contact avec des objets durs / pointus,
les dommages / rayures sur les lentilles affecteront la sortie lumineuse.
Ce produit est résistant à l'eau selon IPX5 - NE PAS IMMERGER. Si le produit a été
soumis à une humidité / eau excessive, la garantie peut être annulée.
Ce produit a une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication et les défauts.
Il ne couvre pas l'usure normale, les modifications, les dommages accidentels ou
un mauvais entretien. Les garanties Unilite ne couvrent pas les fuites de batterie
ou l'utilisation de chargeurs et de câbles incorrects susceptibles d'endommager la
batterie.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères. Il doit être éliminé dans un
centre d'élimination d'appareils électriques agréé ou dans votre déchetterie locale.
Veuillez réutiliser ou recycler les emballages si possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les possesseurs ultérieurs.
Caricare sempre completamente le batterie prima di riporle.
Proteggere sempre le batterie da calore, luce solare intensa, fuoco, acqua e umidità -
pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi potrebbero fuoriuscire. EVITARE il contatto
in quanto ciò può causare irritazioni alla pelle e / o ustioni. In caso di contatto con la
pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'irritazione persiste, consultare un
medico. Consultare immediatamente un medico se il liquido della batteria al litio viene
a contatto con gli occhi.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono usare il prodotto solo sotto la supervisione
di un adulto.
Non aprire, smontare o tentare di modificare il prodotto; questo annullerà la garanzia
e può essere pericoloso. L'uso improprio o la modifica non sono coperti da garanzia.
Fare attenzione a non lasciare che le lenti vengano a contatto con oggetti duri /
taglienti, danni / graffi alle lenti influenzeranno l'emissione di luce.
Questo prodotto è resistente all'acqua IPX5 - NON SOMMERGERE. Se il prodotto è
stato sottoposto a eccessiva umidità / acqua, la garanzia potrebbe essere nulla.
Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni contro difetti di fabbricazione e difetti.
Non copre la normale usura, modifiche, danni accidentali o cattiva manutenzione. Le
garanzie unilite non coprono le perdite della batteria o l'uso di caricabatterie e cavi
errati che possono danneggiare la batteria.
Non gettare questo dispositivo nei normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito
tramite un centro di smaltimento autorizzato o presso l'unità di smaltimento rifiuti
locale.
Si prega di riutilizzare o riciclare l'imballaggio ove possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri o per possessori successivi.
Proteja siempre las baterías del calor, la luz solar intensa, el fuego, el agua y la
humedad: ¡peligro de explosión!
Si una batería está dañada, pueden salir líquidos. EVITE el contacto ya que esto puede
provocar irritación y / o quemaduras en la piel. Si ocurre contacto con la piel, enjuague
bien con agua. Si la irritación continúa, consulte a un médico. Busque asistencia
médica inmediata si el líquido de la batería de litio entra en contacto con los ojos.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto bajo la supervisión de
un adulto.
No abra, desarme ni intente modificar el producto; Esto anulará la garantía
y puede ser peligroso. El uso o modificación inadecuados no están cubiertos por la
garantía.
Tenga cuidado de no dejar que las lentes entren en contacto con objetos duros /
afilados, ya que los daños / arañazos en las lentes afectarán la salida de luz.
Este producto es resistente al agua para IPX5 - NO SUMERJA. Si el producto ha sido
sometido a humedad / agua excesiva, la garantía puede quedar anulada.
Este producto tiene una garantía de 2 años contra fallas y defectos de fabricación.
No cubre el desgaste normal, modificaciones, daños accidentales o mantenimiento
deficiente. Las garantías de Unilite no cubren las fugas de la batería o el uso de
cargadores y cables incorrectos que pueden dañar la batería.
No deseche este dispositivo en la basura doméstica normal. Debe eliminarse a través
de un centro autorizado de eliminación de electrodomésticos o en su unidad local de
eliminación de residuos.
Reutilice o recicle el embalaje siempre que sea posible.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para poseedores posteriores.
HL-4R

Publicidad

loading