1
Optional Flange Installation
Shut off water supplies. Before installation, ensure that the flange (1) is placed on
the bottom of the new faucet assembly. Insert faucet body through the hole in sink.
Install the rubber washer (2), metal washer (3) and nut (4) onto the bolt. Firmly
tighten the nut. Do not overtighten. Please continue to Step 4.
NOTE: The mounting bracket (5) only needs to be used if installing onto a sink or
countertop less than 3/4". Otherwise it can be discarded.
If installing the faucet with the escutcheon, begin with step 2.
Instalación del Reborde Opcional
Cierra el suministro de agua. Antes de la instalación, veri que que la brida (1) esté
colocada sobre el fondo del montaje de la nueva llave. Instala la arandela de goma (2),
la arandela de metal (3) y la tuerca (4) en el perno. Ajusta rmemente la tuerca. No
aprietes demasiado. Por favor procede con el Paso 4.
NOTA: Sólo necesitas usar el soporte de montaje (5) si vas a instalarlo en un fregadero
o mostrador de menos de 1.9 cm. De lo contrario, puedes desecharlo.
Si es con la placa protectora, comienza con el 2.
Installation de la bride (facultative)
Coupez l'alimentation en eau. Avant l'installation, véri ez que la bride (1) est placée au
fond du nouveau robinet. Posez la rondelle en caoutchouc (2), la rondelle en métal (3)
et l'écrou (4) sur le boulon. Serrez fermement l'écrou. Ne serrez pas trop. Veuillez
continuer en passant à l'étape 4.
REMARQUE : Le support de fixation (5) ne doit être utilisé que si le robinet est installé
sur un évier ou un revêtement de comptoir de moins de 1,91 cm (¾ po). Sinon, il peut
être mis au rebut.
Si vous installez le robinet avec l'entraxe, commencez à l'étape 2.
3
After installation is complete, remove the sprayer by unscrewing it in a
counter-clockwise direction. Turn on the water supply to flush debris from the
faucet. Run the hot and cold water for at least one minute each. Important: This
flushes away any debris that could cause damage to internal parts.
Finalizada la instalación, desenrosca el rociador de izquierda a derecha. Abre el
flujo de agua para eliminar los residuos en el grifo. Deja correr el agua caliente y la
fría al menos un minuto cada una. Importante: Esto limpia cualquier residuo que
pueda causar daño a las partes internas.
Une fois que l'installation est terminée, retirez le pulvérisateur en le dévissant dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ouvrez l'eau pour purger le robinet de
tout détritus. Laissez couler l'eau chaude et l'eau froide pendant au moins une
minute chacune. Important: Cette opération sert à évacuer les débris qui pourraient
endommager les éléments internes.
03/24/15 REV.A
5
1
2
3
4
2
1
2
Making the waterline connections
Thread the nut (1) on supply line onto outlet of water supply valve (2) and tighten
with wrench. Do not overtighten.
Cómo hacer las conexiones de las tuberías de agua
Enrosca la tuerca (1) de la línea de suministro en la salida de la válvula de suministro
de agua (2) y aprieta con una llave. No aprietes demasiado.
Branchement des conduites d'alimentation en eau
Vissez l'écrou (1) de la conduite d'alimentation sur la sortie du robinet
d'alimentation en eau (2) et serrez à l'aide d'une clé. Ne serrez pas trop.
2
www.mirabelleproducts.com