Resumen de contenidos para Endress+Hauser Soliphant M FTM51
Página 1
Products Solutions Service KA00239F/00/A6/13.16 71310250 Operating Instructions Soliphant M FTM51 Schiebemuffe, druckbeaufschlagt Sliding Sleeve, pressurised Manchon coulissant, pressurisé FR - Manguito deslizante, depósitos con presión ES - Manicotto scorrevole, per impieghi in pressione IT - Schuifmof, drukbestendig...
Página 2
Impostare il punto di intervento Schakelhoogte verstellen grau = zu bewegendes Teil grey = part which should be moved gris = partie à bouger gris arte que debería ser cambiada grigio parte che dovrebbe essere mossa grijs te bewegen onderdeel Endress+Hauser...
Página 3
Ra 0,8 μm parcialmente pulido y con revestimiento parcial. it - Identificazione dello strumento Adatto solo per Ra 3,2 μm; Ra 0,8 μm parzialmete lucidato; rivestimento parziale. nl - Instrument-identificatie Alleen voor Ra 3,2 μm; Ra 0,8 μm deels gepolijst en deels bekleed geschikt. Endress+Hauser...
Página 4
Allen key 5 AF it - Utensili richiesti Clé à fourche de 70 nl - Benodigd gereedschap Clé Allen de 5 Llave para tuercas 70 AF Llave Allen 5 AF 5 mm Chiave 70 AF Brugola 5 AF Sleutelwijdte 70 Inbussleutel 5 Endress+Hauser...
Página 5
(ø 3.15 in) 5 AF it - Dati tecnici SW 70 nl - Technische gegevens 70 AF 2 NPT ANSI B 1.20.1 (316L) 52024630 ø 80 mm M 6x25 / SW 5 (ø 3.15 in) 5 AF SW 70 70 AF Endress+Hauser...
Página 6
DIN 7603-A es - Montaje Roscar firmemente it - Montaggio Elastomer-Faser Avvitare Elastomer fibre Fibre élastomère nl - Montage Fibra de elastómero Inschroeven Elastomero Elastomeer-fiber min. 300 Nm, max. 600 Nm (min. 220 lbf ft, max. 440 lbf ft) 52024631 Endress+Hauser...
Página 7
- Einschrauben en - Screw tight fr - Visser es - Roscar firmemente it - Avvitare nl - Inschroeven 2 NPT 2 NPT 52024630 Endress+Hauser...
Página 9
L = 155 mm (6.1 in): Standardgabel / Standard fork / Fourche standard / Horquilla estándar / Forcella standard / Standaard vork L = 100 mm (3.94 in): Kurzgabel / Short fork / Fourche courte / Horquilla corta / Forcella corta / Korte vork Endress+Hauser...
Página 10
Segnare o fermare, p. e. con una fascetta supérieure, Markering of stop, b. v. slangenklem insérer le Soliphant es - Insertar de nuevo la parte superior, introducir el Soliphant it - Riassemblare, inserire il Soliphant nl - Bovendeel plaatsen, Soliphant inschuiven Endress+Hauser...
Página 11
- Oberes Teil einrasten en - Snap top in place fr - Encliqueter la partie supérieure es - Colocar de nuevo la parte superior it - Inserire la parte superiore nl - Bovendeel positioneren ~30° Endress+Hauser...
Página 12
- Avvitare la parte superiore avvitare stretto aspettare stringere ancora nl - Bovendeel vastschroeven schroeven aandraaien wachten schroeven natrekken 9…10 Nm 9…10 Nm (6.7…7.5 lbf ft) (6.7…7.5 lbf ft) 1…2 h Endress+Hauser...
Página 13
- Réglage du point de commutation Réservoir sans pression!!! es - Cambio del punto de conmutación El tanque no debe estar bajo presión!!! it - Impostare il punto di intervento Serbatoio non in pressione!!! nl - Schakelpunt verstellen Silo drukloos maken!!! Endress+Hauser...
Página 14
- Retirar la parte superior it - Togliere la parte superiore nl - Bovendeel demonteren = Bohrung = Bore = Perçage ~30 ° = Orificio = Forare = Boring = Gewinde = Thread = Filetage = Paso de tornillo = Filettare = Draad Endress+Hauser...
Página 15
- Soliphant uitnemen point de commutation voir pages 8 à 11 Cambio del punto de conmutación ver pág. 8 a 11 Impostare il punto di intervento vds. da pag. 8 a 11 Nieuw schakelpunt instellen zie pagina 8 tot 11 Endress+Hauser...
Página 16
T = max. 280 °C (max. 540 °F) MWP = 25 bar (360 psi) M = 1.79 kg (3.94 lbs) 71310250 www.endress.com/worldwide...