Descargar Imprimir esta página

Gude Eco Wheeler 464.2 R Traducción Del Manual Original página 10

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50
2
2
10
Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jedes
DE
Gerät einem Probelauf unterzogen und mit Mo-
torenöl befüllt.
Vor dem Transport wird das Öl wieder abgelassen,
es können sich jedoch Rückstände von Motorenöl
am Messstab befinden. Bitte trotzdem Ölstand
gewissenhaft überprüfen und Motorenöl nachfül-
len.
To ensure quality, every piece of equipment is subject
EN
EN
to a test operation and filled with motor oil. Oil is
drained before transport; however, there can be some
motor oil remains on the dip stick. Please check care-
fully the oil level and add motor oil again.
Pour des raisons d'assurance qualité, chaque appareil
FR
FR
est soumis à un test de fonctionnement et empli d'huile
de moteur. Cette huile est purgée avant le transport,
mais un résidu d'huile peut demeurer sur la jauge. Pour
cela, contrôlez quand même le niveau d'huile et ajoutez
l'huile de moteur manquante.
Al fine di garantire la qualità, ogni apparecchio è sot-
IT IT
toposto a prove funzionali di esercizio ed è riempito
con carburante. Prima del trasporto, l'olio è svuotato,
comunque sull'astina di controllo possono rimanere
dei residui di olio motore. Perciò controllare con cura il
livello dell'olio motore e rabboccarlo di nuovo.
Por razones de aseguramiento de la calidad, cada
ES
ES
dispositivo se somete a una prueba de funcionamiento
y se llena con aceite de motor.
Antes del transporte, el aceite se purga de nuevo, pero
puede haber restos de aceite de motor en la varilla. No
obstante, por favor, compruebe cuidadosamente el
nivel de aceite y rellene el aceite del motor.
Z důvodů zajištění kvality se každé zařízení podrobuje
CZ
zkušebnímu chodu a naplní motorovým olejem. Před
transportem se olej zase vypustí, na měřící tyči však
mohou být zbytky motorového oleje. Přesto prosím
svědomitě zkontrolujte stav oleje a znovu doplňte
motorový olej.
Z dôvodov zaistenia kvality sa každé zariadenie podro-
SK
SK
buje skúšobnému chodu a naplní motorovým olejom.
Pred transportom sa olej zase vypustí, na meracej tyči
však môžu byť zvyšky motorového oleja. Napriek tomu,
prosím, svedomito skontrolujte stav oleja a znovu
doplňte motorový olej.
Dla zapewnienia jakości każde urządzenie zostaje
PL
PL
poddane ruchowi próbnemu i napełnione olejem
silnikowym.
Przed transportem olej zostaje ponownie spuszczony,
ale na bagnecie pomiarowym mogą jednak znajdować
się resztki oleju silnikowego. Należy mimo to skrupulat-
nie sprawdzić stan oleju i uzupełnić olej silnikowy.
A minőség biztosítása érdekében minden gép
HU
HU
próbaüzemen esik át, amikor is motorolajjal töltik
fel. Szállítás előtt az olaj ismét leeresztésre kerül, a
mérőpálcán azonban motorolaj maradványok marad-
hatnak. Kérjük, hogy ellenőrizze le az olaj állapotát, és
ismét töltsön a gépbe motorolajat.
8
9

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

95426