RN45
ENGLISH
ENGL ISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) Remove door trim and window regulator. Save the screws for later.
B) Insert the electric window regulator into the door and secure it into holes at positions 1, 2
and 3 using the original screws, previously removed from the window regulator.
C) Fix the motor at positions 4, 5 and 6.
D) Insert the pin 7 into the hole in the glass and fix with the appropriate clip.
E) Wire as per wiring diagram. Check and correct window operation before re-fitting door
trim.
F) For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible with
the original one, make the wiring connection with the cable supplied.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre. Conserver les vis que Vous devrez
recuperer.
B) Inserer le leve-vitre electrique et le fixer sur les points 1, 2 et 3 en utilisant les vis
originelles precedemment demontees du leve-vitre.
C) Fixer le moteur sur les points 4, 5 et 6.
D) Inserer le pivot 7 dans le trou de la vitre et fixer avec le clip special.
E) Effectuer les liaisons electriques. Verifier le bon fonctionnement de la vitre avant de
remonter le panneau de la porte.
F) Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas
compatible avec le connecteur d'origine, effectuer les liaisons electriques avec le cable fourni.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) Demontieren Sie die Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus.
Heben Sie die Schrauben für später auf.
B) Bauen Sie den elektrischen Fensterheber ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 1, 2
und 3 mit den aus dem Fensterheber ausgebauteten Original_Schrauben.
C) Befestigen Sie den Motor an den Punkten 4, 5 und 6.
D) Setzen Sie den Bolzen 7 in die Bohrung im Fenster ein und befestigen Sie mit dem
geeigneten Klipp.
E) Verlegen Sie die elektrische Verkabelung. Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen
Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers.
F) Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den
Original-Verbinder ist, verlegen sie die elektrische Verkabelung mit dem beigefugten Kabel.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y
DERECHO.
A) Desmontar el panel de la puerta y el elevalunas. Conservar los tornillos para despues.
B) Introducir el elevalunas eléctrico y sujetarlo con los tornillos 1, 2 y 3 con los tornillos
original antes desmontatos del elevalunas.
C) Fijar el motor en los puntos 4, 5 y 6.
D) Introducir el perno 7 en el hueco del vidrio y fijar con la propria grapa.
E) Efectuar las conexiones eléctricas. Verificar el funcionamiento del cristal antes de volver a
montar el panel de la puerta.
F) Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible con
el conectador original, hacer las conexiones electricas con el cable del kit.
ESPAÑOL
ITAL IANO
ITALIANO
ITAL IANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO
DESTRO.
A) Smontare il pannello portiera e l'alzacristalli. Conservare le viti che verranno riutilizzate.
B) Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera e fissarlo nei punti n° 1, 2 e 3 usando le viti
originali precedentemente smontate dall'alzacristalli.
C) Fissare il motore nei punti 4, 5 e 6.
D) Inserire il perno 7 nel foro del vetro e fissare con l'apposita clip.
E) Effettuare i collegamenti elettrici. Verificare il funzionamento del cristallo prima di
rimontare il pannello-portiera.
F) Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse compatibile con il
connettore originale, effettuare il collegamento elettrico mediante il cavo in dotazione.
24- 02- 2012