Descargar Imprimir esta página

Magneti Marelli AC1723 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

HY709
ENGLISH
ENGLISH
THESE INSTRUCTIONS ARE FOR BOTH THE LEFT AND RIGHT SIDES.
A) WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Dismantle the door panel. Remove the steel panel from the
door (unblocking the glass beforehand).
B) Remove the group holding pin with a pin punch. Remove the power window.
C) Place the power window on the panel. Insert runner no. 1 in the original channel. Lubricate the pin supplied, insert it into the panel and secure everything together using the screw
supplied (photo A).
D) Turn the panel and screw on the lock nut supplied.
E) Lubricate the pin supplied and the rack and assemble the motor using the three original screws in positions 2, 3 and 4.
F) Remount the steel panel into the door panel, securing it with the original screws. Secure the glass in positions 5 and 6.
G) Make the electrical connections. Verify that the power window functions correctly before remounting the door panel.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST VALABLE AUSSI BIEN POUR LE CÔTÉ GAUCHE QUE POUR LE CÔTÉ DROIT.
A) ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Démonter le panneau de porte.
Démonter le panneau en acier de la porte (tout d'abord, débloquer la vitre).
B) Enlever le goujon de maintien avec un foret. Enlever le lève-vitre électrique.
C) Positionner le lève-vitre électrique dans le panneau. Insérer le patin n. 1 dans la conduite originale. Graisser le goujon en dotation, l'insérer dans le panneau et fixer à l'aide de la vis
fournie (photo A).
D) Tourner le panneau et visser l'écrou autobloquant en dotation.
E) Graisser le goujon en dotation et la crémaillère et remonter le moteur en utilisant les trois vis originales en correspondance avec les points n. 2, 3 et 4.
F) Remonter le panneau en acier dans la porte, le fixer à l'aide des vis originales. Fixer la vitre en correspondance avec les points n. 5 et 6.
G) Exécuter les liaisons électriques. Contrôler le fonctionnement des vitres avant de remonter le panneau de porte.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE ANLEITUNG GILT FÜR LINKS- UND RECHTSSEITIGE MONTAGE.
A) ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Türverkleidung ausbauen.
Stahlschale der Tür ausbauen (vorher die Scheibe lösen).
B) Die Zapfen mit einem spitzen Gegenstand herauslösen. Den elektrischen Fensterheber herausnehmen.
C) Den elektrischen Fensterheber an der Türverkleidung positionieren. Den Schlitten 1 in die Originalschiene setzen. Den mitgelieferten Zapfen fetten, in die Platte stecken und alles mit
der beiliegenden Schraube fixieren (Foto A).
D) Platte umdrehen und die beiliegende selbstsichernde Mutter festschrauben.
E) Den beiliegenden Zapfen und die Zahnstange fetten. Den Motor mit den drei Originalschrauben an den Stellen 2,3 und 4 wieder montieren.
F) Stahlschale wieder an der Tür montieren und mit den Originalschrauben befestigen. Die Scheibe an den Stellen 5 und 6 befestigen.
G) Stromanschlüsse vornehmen. Vor dem Einbau der Türverkleidung die einwandfreie Funktion der Scheiben prüfen.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTAS INSTRUCCIONES SE APLICAN TANTO A LAS PUERTAS DERECHAS COMO A LAS IZQUIERDAS.
A) ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL DE LA PUERTA.
Desmontar el panel de la puerta. Desmontar el panel de acero de la puerta (desbloqueando previamente el cristal).
B) Extraer el perno de retención sector con objeto puntiagudo. Retirar el alzacristal eléctrico.
C) Colocar el alzacristal eléctrico sobre el panel. Introducir el patín nº 1 en la corredera originaria. Engrasar el perno suministrado, introducirlo en el panel y asegurar todo con el
tornillo incluido en el equipamiento (foto A).
D) Voltear el panel y enroscar la tuerca de autobloqueo suministrada.
E) Engrasar el perno suministrado y la cremallera, luego volver a montar el motor asegurándolo con los tres tornillos originales en los puntos n° 2, 3 y 4.
F) Volver a montar el panel de acero de la puerta, fijándolo con sus tornillos originales. Fijar el cristal en los puntos n° 5 y 6.
G) Efectuar las conexiones eléctricas. Controlar el funcionamiento del cristal antes de volver a montar el panel de la puerta.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) ATENÇÃO: NÃO ACIONAR A MÁQUINA DE VIDRO ANTES QUE A MESMA ESTEJA TOTALMENTE E CORRETAMENTE INSTALADA NO PAINEL DA PORTA. Desmontar o
painel da porta. Desmontar o painel de aço da porta (destravando antes o vidro).
B) Desmontar o painel da porta. Desmontar o painel de aço da porta (destravando antes o vidro).
C) Posicionar a máquina de vidro elétrico no painel. Inserir o arraste n° 1 na canaleta original. Lubrificar o pino fornecido, inseri-lo no painel e fixar o conjunto com o parafuso fornecido
(foto A).
D) Girar o painel e parafusar a porca de autobloqueio fornecida.
E) Lubrificar o pino fornecido e a cremalheira e montar o motor utilizando os três parafusos originais, nos pontos n° 2, 3 e 4.
F) Montar o painel de aço na porta, fixando-o com seus parafusos originais. Fixar o vidro nos pontos n° 5 e 6.
G) Efetuar as ligações elétricas. Verificar o funcionamento do vidro antes de montar o painel da porta.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DEZE AANWIJZINGEN GELDEN VOOR ZOWEL DE LINKER- ALS DE RECHTERKANT.
A) LET OP: SCHAKEL DE RAAMHEFFER NIET IN VOORDAT HET DEURPANEEL VOLLEDIG EN CORRECT GEMONTEERD IS. Demonteer het deurpaneel. Demonteer het stalen
paneel van het portier (door eerst de ruit los te maken).
B) Verwijder de pin die het gedeelte vastzet met een puntig voorwerp. Neem de elektrische raamheffer weg.
C) Plaats de elektrische raamheffer op het paneel. Breng glijschoen nr. 1 in de originele goot aan. Vet de meegeleverde pin in, breng hem in het paneel aan en zet alles met de
bijgeleverde schroef vast (foto A).
D) Draai het paneel en draai de meegeleverde zelfborgende moer aan.
E) Vet de meegeleverde pin en de tandstang in en breng de motor met behulp van de drie originele schroeven aan op de punten 2, 3 en 4.
F) Breng het stalen paneel weer in het portier aan en zet het met de originele schroeven vast. Zet de ruit op de punten 5 en 6 vast.
G) Maak de elektrische aansluitingen. Controleer de werking van het raam voordat u het deurpaneel weer aanbrengt.
NEDERLANDS
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO PORTA. Smontare il
pannello portiera. Smontare il pannello in acciaio dalla portiera (sbloccando prima il vetro).
B) Rimuovere il perno tenuta settore con una punta. Togliere l'alzacristalli elettrico.
C) Posizionare l'alzacristalli elettrico sul pannello. Inserire il pattino n° 1 nella canalina originale. Ingrassare il perno in dotazione, inserirlo nel pannello e fissare il tutto con la vite in
dotazione (foto A).
D) Girare il pannello e avvitare il dado autobloccante in dotazione.
E) Ingrassare il perno in dotazione e la cremagliera e rimontare il motore utilizzando le tre viti originali nei punti n° 2, 3 e 4.
F) Rimontare il pannello in acciaio in portiera, fissandolo con le sue viti originali. Fissare il vetro nei punti n° 5 e 6.
G) Eseguire i collegamenti elettrici. Verificare il funzionamento del cristallo prima di rimontare il pannello-portiera.
22-01-2018

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ac1724