1
2
3
4
Fig. 1
All manuals and user guides at all-guides.com
INSTALLATION (Fig. 1)
Due to the high power output of the MRV-1505/MRV-
NOTE:
1005/MRV-T505, considerable heat is produced when
To securely connect the ground lead, use an already
the amplifier is in operation. For this reason, the
installed screw on the metal part of the vehicle (marked
amplifier should be mounted in a location which will
( )). Be sure this is a good ground by checking
allow for free circulation of air, such as inside the
continuity to the battery (–) terminal. As much as
trunk. For alternate installation locations, please
possible connect all equipment to the same ground
contact your authorized Alpine dealer.
point. These procedures will help eliminate noise.
1. Using the amplifier as a template, mark the four
1 Self-Tapping Screws (M4 x 14)
screw locations.
2 Ground Lead
2. Make sure there are no objects behind the surface
3 Chassis
that may become damaged during drilling.
4 Holes
3. Drill the screw holes.
4. Position the MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505
over the screw holes, and secure with four self-
tapping screws.
INSTALLATION (Fig. 1)
En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-
REMARQUE:
1505/MRV-1005/MRV-T505, une forte chaleur est
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la
produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur.
terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du
Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans
véhicule (signalée ( )). Assurez-vous que ce point est
un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le
une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la
coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions
borne de la batterie (–). Si possible, connecter tout
d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.
l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci
vous aidera à éliminer le bruit.
1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installa-
tion pour marquer les repères des quatre vis.
Vis auto-taraudées (M4 x 14)
1
2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface
2
Conducteur de mise à la terre
pouvant être abîmés lorsque les trous soient
Châssis
3
percés.
4
Trous
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505
par dessus les trous et fixer avec les quatre vis
auto-taraudées.
INSTALACION (Fig. 1)
Debido a la salida de alta potencia del MRV-1505/
NOTA:
MRV-1005/MRV-T505, se produce un calor considera-
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice
ble cuando el amplificador está en funcionamiento.
un tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo
Por esta razón, el amplificador deberá montarse en
(marcado ( )). Asegúrese de que es un punto de tierra
una ubicación que permita la libre circulación de aire,
bueno verificando la continuidad con el terminal de la
como por ejemplo dentro del maletero. Para ubicacio-
batería (–). Conecte siempre que sea posible todo el
nes de instalación alternativas, por favor contacte a
equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudará a
su distribuidor de Alpine autorizado.
eliminar el ruido.
1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la
1 Tornillos autorroscantes (M4 x 14)
ubicación de los cuatro tornillos.
2 Cable de tierra
2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la
3 Chasis
superficie que pueda verse dañado durante la
4 Agujeros
perforación de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sitúe el MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505 sobre
dichos agujeros, y asegúrelo con cuatro tornillos
autorroscantes.