Descargar Imprimir esta página

Net World Sports 8 x 4 FORZA Instrucciones De Montaje Y Procedimientos De Seguridad página 2

Publicidad

1
Alle Einzelteile wie auf der Abbildung gezeigt
auslegen.
4
Stecken Sie die Pfosten mit der Querlatte in den
unteren Rahmen.
Das Netz über das Tor ziehen. Das "Net
7
World"-Etikett be ndet sich am oberen Ende.
Richten Sie die Seitennähte des Netzes an den
Streben aus.
• Überprüfen Sie Rahmen und Netz vor Benutzung immer auf Beschädigungen und ersetzen Sie beschädigte Teile durch
Originalteile. Benutzen Sie das Tor nicht mit schadhaften Teilen.
• Das Tor muss immer am Boden gesichert sein. Auf harten Ober ächen müssen geeignete Gewichte benutzt werden, Bodenanker
auf Gras.
• Nie auf das Netz oder den Torrahmen klettern. Das Tor nie ohne angebrachtes Netz benutzen.
• Bitte stellen Sie sicher, dass alle Verschlussklemmen in den Verbindungsstücken eingesetzt werden.
1
Contiene todos los elementos como se muestran
en la tabla.
4
Ajuste los largueros y los postes a la base.
Instale la red en la portería como se indican en la
7
etiqueta de "Net World" que se ubica en la parte
superior de la red.
• Inspeccione los postes y la red para identi car posibles defectos antes de ser usados
• No utilice la portería con partes faltantes.
• La portería debe estar siempre asegurada al suelo.
• Nunca se suba sobre la red o el marco de la portería.
• Por favor tenga en cuenta que todos los clips para asegurar se encuentren insertados en los conectores.
1
Déployez toutes les pièces comme indiquer dans le
dessin.
4
Ajoutez la barre transversale et les poteaux au
cadre inférieur.
Mettez le let à travers la cage. Le autocollant „Net
7
World" se trouve au bout supérieur du let.
Alignez les coutures du côté aux contre- ches.
• Toujours véri ez-vous que le cadre et le let sont sans fautes avant de l'utiliser, et remplacez des pièces endommagées.
• Ne utilisez pas la cage avec des pièces endommagées.
• Il faut que la cage soit xée au sol. Aux surfaces dures il faut utiliser des poids assez lourds, des ‚Sardines' á la pelouse.
• Jamais grimper sur le let ou le cadre. Ne utilisez pas le cadre sans le let xé.
• S'il vous plaît, assurez-vous que tous les clips sont insérer dans les éléments connecteur.
1
Distribuire le parti come indicato nel disegno.
4
Aggiungere la traversa ed i posti al telaio inferiore.
Mettere il lo attraverso la gabbia. L'adesivo "Net
7
World" si trova all'estremità superiore della rete.
Allineare le cuciture laterali contro i puntoni.
• Sempre assicurarsi di conoscere il contesto e la rete sono presenti errori prima di utilizzare e sostituire le parti danneggiate.
• Non utilizzare la gabbia con parti danneggiate.
• Deve essere allegata al pavimento della gabbia. Le super ci dure devono essere usati pesi abbastanza pesanti, prato á Sardine' .
• Non salire mai sulla rete o telaio. Non utilizzare il telaio senza il paniere di compensazione.
• Assicurarsi che tutte le clip di bloccaggio sono inseriti nei connettori.
Fügen Sie den unteren Rahmen wie in der Abbildung
2
angegeben zusammen.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Verschlussklemmen in
den Verbindungsstücken eingesetzt werden.
5
Fügen Sie beide Verstrebungen wie auf der
Abbildung gezeigt zusammen.
Oben an den Ecken beginnend, wickeln Sie das
8
Netz um die Stangen herum und befestigen es in
regelmäßigen Abständen auf der Innenseite mit
den Netz-Klammern.
- Weitere Informationen und Sicherheitshinweise -
Ensamble la base usando los elementos identi cados
2
en el diagrama.
Por favor tenga en cuenta que todos los clips para
asegurar se encuentren insertados en los conectores.
5
Ensamble ambas barras de tensión arqueadas
como se muestra en el diagrama.
Empezando por la esquina superior, ajuste la red
8
grapándola alrededor de los postes y largueros,
abróchela dentro usando los clips adjuntos.
- Informaciones adicionales Recomendaciones y seguridad -
Assemblez le cadre inférieur avec les pièces
2
indiquées dans le dessin.
S'il vous plaît, assurez-vous que tous les clips sont
insérer dans les éléments connecteur.
5
Assemblez les deux contre- ches comme indiquer
dans le dessin.
Commençant aux coins supérieurs, bobinez le let
8
aux poteaux et reforcez-le avec les clips du kit.
Ajoutez les clips reguliérement.
- D'autres instructions d'information et de sécurité -
Montare il telaio inferiore con le parti indicate nel
2
disegno.
Assicurarsi che tutte le clip di bloccaggio sono
inseriti nei connettori
5
Montare le due schede contro come indicato nel
disegno.
A partire da angoli superiori, avvolgimento la rete
8
ai pali e reforcez con clip dal kit. Aggiungi clip
regolarmente.
- Informazioni e sicurezza aggiuntive istruzioni -
3
Fügen Sie Querlatte und Pfosten wie in der
Abbildung angegeben zusammen.
Legen Sie das Tor auf seine Vorderseite. Befestigen
Sie die Verstrebungen fest am oberen Rahmen. Das
6
Tor aufrichten und die Streben am unteren Rahmen
befestigen. Die Streben sind dafür ausreichend
biegsam.
Verankern Sie das Tor mit Hilfe der Bodenanker,
achten Sie dabei darauf, dass die Stangen aufrecht
9
stehen und die Querlatte gerade liegt. Zum
Abschluss je einen Aufkleber auf den Torpfosten
#8975 anbringen, damit tritt die Garantie in Kraft.
• Wenn das Tor nicht benutzt wird, zerlegen Sie es und lagern es geschützt.
• Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
• Es wird empfohlen, dass das Tor von einem Erwachsenen zusammengebaut wird.
• Die Garantie erstreckt sich NICHT auf das Netz.
• Für nähere Informationen besuchen Sie bitte www.forzagoal.com/forza-goal-instructions
3
Ensamble los largueros y postes como se muestra
en el diagrama.
Ubique la portería de frente. Ajuste la barra de
tensión rmemente al extremo del marco. Regrese
6
la portería a la posición correcta y ajuste la barra de
tensión a la base. La barra de tensión deberá estar
exible, permitiendo su ajuste.
Ancle la portería usando los amarras, asegúrese
que los postes y la barra trasversal estén en la
9
posición y nivel adecuado. Para terminar, ponga
una barra en cada uno de los postes de la portería
#8975.
• Cuando la portería no esté siendo utilizada, desármela y manténgala almacenada en un
lugar cubierto.
• No adecuada para niños menores de 3 años.
• Se recomienda que la portería sea ensamblada por un adulto.
• La garantía excluye la red.
• Para más detalles por favor vea las instrucciones en forzagoal.com/forza-goal-instructions.
3
Assemblez la barre transversale et les poteaux avec
les pièces indiquées dans le dessin.
Posez la cage sur face. Fixez la contre- che
6
fermement à la tête du cadre. Remettez la cage
debout et xez la contre- che au base. La
contre- che est assez souple pour faire cela.
Ammarez la cage avec l'aide des ‚sardines' , et
assurez-vous, que les poteaux soient debouts et que la
9
barre transversale soit à la ligne droite. Pour nir et
pour activer la garantie a chez un autocollant
réspectivement aux deux poteaux #8975.
• Quand la cage n'est pas utilisée, démontez-elle et entreposez-elle couvrée.
• Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
• C'est conseillé que un adulte ajoute la cage.
• La garantie exclut le let.
• Pour des informations en plus, s'il vous plaît visitez
www.forzagoal.com/forza-goal-instructions.
3
Montare la traversa e posti con le parti indicate nel
disegno.
Posizionare la faccia gabbia. Attaccare la spina
6
saldamente contro la testa del telaio. Mettere la gabbia
in posizione verticale e attaccare la spina contro la base.
Contro la spina è su cientemente essibile per farlo.
Ammarez la gabbia con l'aiuto di sardine ' , e
9
assicurarsi che i posti sono in posizione verticale e la
traversa è in rettilineo. In ne, e per attivare la garanzia
visualizzare un adesivo per i due poli #8975.
• Quando la gabbia non viene utilizzato, rimuoverlo e riporlo couvrée.
• Non adatto a bambini sotto i 3 anni.
• Si raccomanda che un adulto aggiunge la gabbia.
• La garanzia esclude la rete.
• Si prega di consultare forzagoal.com/forza-goal-instructions per maggiori dettagli.

Publicidad

loading