Publicidad

Enlaces rápidos

Smart Remote
Manual del operador

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para connexx Smart Remote

  • Página 1 Smart Remote Manual del operador...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenidos Telemando    Vista general    Visualización    Botones de control.    Interruptor de bloqueo de teclas    Conexión para programación    Pilas    Inserción de las pilas    Comprobación del estado de las pilas    Uso diario    Regulación del volumen    Cambio del programa de audición    Conexión y desconexión (silenciar)    Ajuste del volumen de la función de Tinitus    Despertador    Configuración del despertador    Apagado de la alarma    Desactivación del despertador    Configuración y funciones de servicio    Ajuste de la hora    Ajuste de la fecha (solo para el dispositivo  Smart Remote programado)   ...
  • Página 3 Restablecimiento del volumen y  el programa de audición  (solo para Smart Remote programados)    Visualización de los datos de contacto    Avisador de mantenimiento    Configuración del idioma del menú    Emparejamiento de audífonos con  Smart Remote (solo para Smart Remote sin programar)    Restablecimiento de los ajustes de fábrica  de Smart Remote     Mantenimiento y cuidados    Solución de problemas    Información importante de seguridad    Seguridad personal    Seguridad del producto    Información importante    Uso previsto    Símbolos    Condiciones de transporte y almacenamiento    43 Información sobre la eliminación    Información de conformidad    Información específica por país   ...
  • Página 4: Telemando

    Telemando Los audífonos están equipados con tecnología  inalámbrica, por lo que pueden controlarse con un  telemando. Smart Remote proporciona funciones básicas de  telemando para el cambio de programa y audición  además de funciones de comodidad adicionales.  Para activar las funciones de comodidad adicionales,  su especialista en audición tiene que programar el  dispositivo Smart Remote. El radio de acción del telemando es de 1 metro  (40 pulgadas) aproximadamente. Asegúrese de que entre el telemando y el audífono  no haya una distancia superior. ATENCIÓN Lea este manual del operador por completo y a  fondo, y siga la información de seguridad incluida  en este documento para evitar daños o lesiones. ...
  • Página 5: Vista General

    Vista general ➊ ➍ Pantalla Botones de control ➋ ➎ Interruptor de Botón de cambio de bloqueo de teclas programa ➌ ➏ Conexión para Botones para subir/ programación bajar volumen En el menú hay más opciones disponibles. Para  abrir o cerrar el menú, pulse simultáneamente  el botón de subir volumen y el botón de  bajar volumen.
  • Página 6: Visualización

    Visualización Todas las acciones iniciadas con el telemando se reflejan  inmediatamente en la pantalla. El telemando no recibe información de los audífonos.  Todas las acciones que inicia con los controles de los audífonos no se reflejan en la pantalla del telemando.   P antalla del dispositivo Smart Remote sin programar ➊ ➍ Indica cambio de Queda poca carga en  volumen las pilas del telemando ➋ ➎ Indica cambio de Función de los botones programa de audición de control ➌...
  • Página 7   P antalla del dispositivo Smart Remote programado La pantalla puede variar en función del modelo de  audífono. ➊ ➎ Indica cambio y Despertador activado nivel de volumen ➏ Queda poca carga en  ➋ Nombre de las pilas del telemando programa ➐ El recordatorio de ➌ Icono de programa mantenimiento está activo ➍ ➑ Número de  Función de los botones programa de control programables   M odo de ahorro de energía Si el telemando no se utiliza durante un tiempo, la ...
  • Página 8: Botones De Control

    Botones de control. Puede acceder rápidamente  a dos funciones con los  botones de control que se encuentran en el lateral derecho del telemando. El especialista en audición  puede personalizar los botones de control según  las preferencias del usuario.  Unos pequeños iconos en  la pantalla muestran las  funciones. Funciones predeterminadas Activar o desactivar los audífonos. Restablecer el volumen y el programa de  audición predeterminados.
  • Página 9 Funciones opcionales (que su especialista en audición puede programar) Función de Tinitus: subir volumen. Función de Tinitus: bajar volumen. Aumentar agudos o reducir bajos. Aumentar bajos o reducir agudos. Resto de los iconos: Acceso directo para seleccionar un programa de  audición preferido. Los iconos y los programas de audición disponibles  dependen de su configuración personal.
  • Página 10: Interruptor De Bloqueo De Teclas

    Interruptor de bloqueo de teclas Para evitar la manipulación accidental del  telemando cuando lo lleve en el bolsillo  o en el bolso, ponga el interruptor de  bloqueo de teclas en la posición de bloqueo (el color rojo quedará visible). Cuando el bloqueo de teclas está activo, todos los botones del  telemando están desactivados.  Se muestra el icono siguiente.   C onexión para programación Esta conexión solo debe  utilizarla el especialista en  audición para programar  el telemando.
  • Página 11: Pilas

    Pilas El telemando utiliza dos pilas AAA. Inserción de las pilas Deslice la tapa del compartimento de las pilas en la dirección de la flecha. Coloque las pilas. Asegúrese de que coincidan  los símbolos "+" de la pila y del compartimento.
  • Página 12 Deslice la tapa para encajarla en el telemando. Se muestra la configuración de fecha y hora.  Si Smart Remote permanece sin alimentación de la pila durante un largo periodo, es posible que la fecha  y la hora que aparezcan ya no sean correctas. Esto se  puede corregir manualmente. Consulte las secciones  "Ajuste de la hora" y "Ajuste de la fecha".
  • Página 13: Comprobación Del Estado De Las Pilas

    Comprobación del estado de las pilas Cuando queda poca carga en las  pilas del telemando, un icono lo  indica en la barra de estado. También puede consultar el estado  de las pilas en cualquier momento desde el menú. Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón  de subir volumen y el botón de bajar volumen. Vaya a la opción de menú Info pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen. Confirme la selección pulsando el botón de cambio  de programa. Se muestra el estado de las pilas: Pilas cargadas Pilas descargadas Para volver a la pantalla estándar, pulse el botón  de cambio de programa. Extraiga inmediatamente las pilas descargadas y  deséchelas de acuerdo con las disposiciones locales.
  • Página 14: Uso Diario

    Uso diario   R egulación del volumen Si utiliza dos audífonos, el volumen se regulará en  ambos audífonos al mismo tiempo. Pulse el botón de subir volumen o el botón de  bajar volumen para aumentar o disminuir el nivel  del volumen.   C ambio del programa de audición Si utiliza dos audífonos, el programa de audición se  cambiará en ambos audífonos. El procedimiento para  cambiar el programa de audición no es el mismo para  el dispositivo Smart Remote sin programar que para el  programado.   S mart Remote sin programar Pulse el botón de cambio de programa para pasar al siguiente  programa de audición.
  • Página 15 Smart Remote programado Pulse el botón de cambio de programa de forma  repetida hasta que se muestre el icono del programa  de audición que desea. o bien Pulse el botón de control que aparece junto al icono para acceder directamente al programa  de audición deseado. Los botones de control debe configurarlos el especialista  en audición.
  • Página 16: Conexión Y Desconexión (Silenciar)

    Conexión y desconexión (silenciar) Dispone de varias opciones para conectar  y desconectar los audífonos con el  telemando. Los dos audífonos se  conectan o desconectan a la vez. Cuando los desconecta mediante el telemando, se muestra el siguiente  icono. Una vez conectados, se restablecen  el volumen y el programa de audición utilizados  anteriormente. Desconexión mediante el botón de control Pulse el botón de control junto al siguiente  icono para desconectar los audífonos. Los botones de control debe configurarlos  el especialista en audición.
  • Página 17 Desconexión por medio del menú  (solo para el dispositivo Smart Remote programado) Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón  de subir volumen y el botón de bajar volumen. Vaya a la opción de menú Silenciar Audífono Unmute pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen. Confirme la selección pulsando el botón de cambio  de programa. Conexión Para volver a encender los audífonos, pulse cualquier  tecla o mueva el interruptor de bloqueo de teclas a la  posición de desbloqueo (color verde visible).
  • Página 18: Ajuste Del Volumen De La Función De Tinitus

    Ajuste del volumen de la función de Tinitus Esta función solo está disponible si el especialista  en audición ha configurado la función  de Tinitus para sus audífonos y para  los botones de control del telemando. Podrá reconocer el ajuste si se  muestran los iconos correspondientes  junto a los botones de control. Para regular el volumen de la  función de Tinitus, pulse el botón de control inferior  o superior.
  • Página 19: Despertador

    Despertador Puede definir un recordatorio de despertador diario con  un tono de aviso repetitivo y un icono de despertador. La alarma la inicia el telemando, pero los audífonos  son los que emiten la señal acústica. Conecte los audífonos. Mantenga los audífonos dentro del radio  de acción del telemando. Si no, no oirá la alarma.   C onfiguración del despertador Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón  de subir volumen y el botón de bajar volumen. Vaya a la opción de menú Alarma pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen. Confirme la selección pulsando  el botón de cambio de programa. Se resalta el campo de entrada de las horas. Configure la hora pulsando el  botón de subir volumen o el botón  de bajar volumen.
  • Página 20 Confirme la configuración  pulsando el botón de cambio de programa. Se resalta el campo de entrada de los minutos. Configure los minutos pulsando  el botón de subir volumen o el  botón de bajar volumen. Confirme la configuración  pulsando el botón de cambio de programa. Se resalta el campo de selección de alarma activada/desactivada. Pulse el botón de subir volumen  o el botón de bajar volumen para  colocar el cursor junto al icono de despertador activado: ...
  • Página 21: Apagado De La Alarma

    Apagado de la alarma Cuando suena el despertador, se  muestra el icono correspondiente en  el telemando. Si no apaga la alarma, esta se repite  en los próximos minutos. Para apagar la alarma, pulse cualquier botón. El despertador sonará a la misma hora al día siguiente.
  • Página 22: Desactivación Del Despertador

    Desactivación del despertador Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón  de subir volumen y el botón de bajar volumen. Vaya a la opción de menú Alarma pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen. Confirme la selección pulsando el  botón de cambio de programa. Se resalta el campo de entrada de las horas. Pulse dos veces el botón de  cambio de programa para omitir  los campos de entrada de hora y  minutos. Se resalta el campo de selección de alarma activada/desactivada. Pulse el botón de subir volumen  o el botón de bajar volumen para  colocar el cursor junto al icono de despertador desactivado:  Confirme la selección pulsando el botón de cambio  de programa.
  • Página 23: Configuración Y Funciones De Servicio

      C onfiguración y funciones de servicio   A juste de la hora Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón  de subir volumen y el botón de bajar volumen. Vaya a la opción de menú Hora pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen. Confirme la selección pulsando el botón de cambio  de programa. Se resalta el campo de entrada de las horas. Configure la hora pulsando el  botón de subir volumen o el botón  de bajar volumen. Confirme la configuración  pulsando el botón de cambio de programa. Se resalta el campo de entrada de los minutos. Configure los minutos pulsando el botón de  subir volumen o el botón de bajar volumen. Guarde la configuración pulsando el botón  de cambio de programa. Se muestra la hora.
  • Página 24 La hora siempre se muestra  en el encabezado del menú.  Para abrir o cerrar el menú,  pulse simultáneamente  el botón de subir volumen  y el botón de bajar volumen.
  • Página 25: Ajuste De La Fecha

      A juste de la fecha  (solo para el dispositivo Smart Remote programado) Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón  de subir volumen y el botón de bajar volumen. Vaya a la opción de menú Dia pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen. Confirme la selección pulsando el botón de cambio  de programa. Se resalta el campo de entrada de los días. Configure el día pulsando el botón  de subir volumen o el botón  de bajar volumen. Confirme la configuración  pulsando el botón de cambio de programa. Se resalta el campo de entrada de los meses. Configure el mes pulsando el botón de subir volumen ...
  • Página 26: Restablecimiento Del Volumen Y El Programa De Audición (Solo Para Smart Remote Programados)

    Restablecimiento del volumen y el programa  de audición (solo para Smart Remote programados) Si ha realizado cambios en el volumen o el programa y  no sabe por qué los audífonos muestran un determinado  comportamiento, puede establecer manualmente el  volumen y programa de audición predeterminados de los audífonos. Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón  de subir volumen y el botón de bajar volumen. Vaya a la opción de menú Restaurar Audífono pulsando el botón de subir volumen o el botón  de bajar volumen. Confirme la selección pulsando  el botón de cambio de programa. Se restablecen los valores  predeterminados de los audífonos y se muestra  el icono correspondiente. También puede restablecer los  audífonos pulsando el botón de control  ubicado junto al siguiente icono. Los botones de control debe configurarlos  el especialista en audición.
  • Página 27: Visualización De Los Datos De Contacto

    Visualización de los datos de contacto Si su especialista en audición ha guardado sus datos de  contacto en el telemando, puede ver esta información: Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón  de subir volumen y el botón de bajar volumen. Vaya a la opción de menú Contactos pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen. Confirme la selección pulsando  el botón de cambio de programa. Se muestran los datos  de contacto. Para volver a la pantalla estándar, pulse el botón  de cambio de programa.
  • Página 28: Avisador De Mantenimiento

    Avisador de mantenimiento Su especialista en audición puede establecer un avisador  de mantenimiento que le recuerde la próxima fecha  de mantenimiento. Cuando el avisador de mantenimiento  se activa, se muestra el icono  correspondiente en el telemando y se emite una señal acústica. Si no confirma que ha recibido el  aviso del avisador de mantenimiento,  la señal acústica y el icono se  repetirán durante los siguientes minutos. Para confirmar que ha recibido el aviso del avisador  de mantenimiento, pulse cualquier botón. También puede consultar la próxima fecha de  mantenimiento en cualquier momento desde el menú: Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón  de subir volumen y el botón de bajar volumen. Vaya a la opción de menú Revisión pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen. Esta entrada de menú solo está disponible si su  especialista en audición ha configurado el avisador  de mantenimiento.
  • Página 29: Configuración Del Idioma Del Menú

    Confirme la selección pulsando el  botón de cambio de programa. Se muestra la siguiente fecha de  mantenimiento junto con los datos de contacto del especialista en  audición. Para volver a la pantalla estándar, pulse el botón de  cambio de programa.   C onfiguración del idioma del menú Pregunte a su especialista en audición.
  • Página 30: Emparejamiento De Audífonos Con Smart Remote (Solo Para Smart Remote Sin Programar)

    Emparejamiento de audífonos con Smart Remote  (solo para Smart Remote sin programar) Esta sección está destinada a los especialistas en  audición. Los audífonos se deben emparejar con Smart Remote  una sola vez. El especialista en audición lo hará  utilizando software profesional. Para determinados modelos de audífonos, los  Smart Remote sin programar también se pueden emparejar sin software. Smart Remote  está diseñado  para ser compatible con la generación anterior de  audífonos soportada por Smart Remote 1.0. Además,  a efectos de compatibilidad con la nueva generación  de audífonos, es necesario realizar (solo una vez) el  proceso de emparejamiento descrito a continuación antes de empezar a usar el nuevo Smart Remote con  la última generación de audífonos. Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón  de subir volumen y el botón de bajar volumen.  Vaya a la opción de menú Info pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.  Confirme la selección pulsando el botón  de cambio de programa.  Se muestra el estado de las pilas.  Desplácese hacia abajo pulsando el botón de  bajar volumen. Se muestra el número de serie y otra información. ...
  • Página 31 Mantenga pulsados  simultáneamente el botón  de control inferior y el botón  de bajar volumen durante  5 segundos. Smart Remote le pide que reinicie los audífonos (consulte la imagen). Para reiniciar los audífonos, abra y cierre los  compartimentos de la pila de ambos audífonos.  Espere hasta que los audífonos estén encendidos y  haya terminado la melodía de inicio.  Confirme que se hayan reiniciado los  audífonos: vaya hasta la marca de  verificación verde y pulse el botón  de cambio de programa.  Si Smart Remote ha entrado en modo  de ahorro de energía, pulse el botón de  cambio de programa para volver a activar  la pantalla. Confirme que haya sonado una señal  acústica en ambos audífonos: vaya hasta  la marca de verificación verde y pulse el  botón de cambio de programa.
  • Página 32: Restablecimiento De Los Ajustes De Fábrica De Smart Remote

    Cuando el emparejamiento finaliza  con éxito, se muestra el símbolo  correspondiente. Ahora puede  utilizar Smart Remote. Si no se pudieron emparejar los audífonos,  se dispone de las opciones siguientes:  ■  Asegúrese de que los audífonos  estén dentro del radio de acción.  ■  Asegúrese de que dispone de los  modelos de audífonos adecuados.  ■  Compruebe que ambos audífonos  e Smart Remote funcionan  correctamente (estado de las pilas, etc.).  ■  Restablezca Smart Remote a los ajustes de fábrica y  repita el proceso.   R establecimiento de los ajustes de fábrica de  Smart Remote  Para abrir el menú, pulse simultáneamente el botón  de subir volumen y el botón de bajar volumen.  Vaya a la opción de menú Info pulsando el botón de subir volumen o el botón de bajar volumen. ...
  • Página 33 Confirme la selección pulsando el botón  de cambio de programa.  Se muestra el estado de las pilas.  Desplácese hacia abajo pulsando el botón  de bajar volumen.  Se muestra el número de serie y otra información.  Mantenga pulsados  ambos botones de control simultáneamente durante  5 segundos.  Smart Remote le pide que confirme el restablecimiento de  los ajustes de fábrica (ver figura). Confirme que Smart Remote debe  restablecerse: vaya hasta la marca de  verificación verde y pulse el botón  de cambio de programa. Cuando se restablece  Smart Remote, se muestra  el símbolo correspondiente.
  • Página 34: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados AVISO No sumerja el telemando en agua.  No limpie el telemando con alcohol  ni con bencina. Cuando sea necesario, limpie el telemando con un  paño suave y use un jabón comercial no abrasivo. Evite los líquidos limpiadores abrasivos con aditivos  como ácido cítrico, amoniaco, etc.
  • Página 35: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema y posibles soluciones El telemando no funciona. ■  Compruebe si está activado el bloqueo de teclas.  Desactívelo, si es necesario. ■  Cambie las pilas. Otro telemando está afectando a los audífonos. ■  Devuelva el telemando y los audífonos al  especialista en audición. Su especialista en  audición puede cambiar la dirección inalámbrica  para evitar interferencias. En caso de problemas adicionales, consulte al  especialista en audición.
  • Página 36: Información Importante De Seguridad

    Información importante de seguridad Seguridad personal ADVERTENCIA Peligro de asfixia. El dispositivo contiene piezas pequeñas que se  pueden tragar. Mantenga los audífonos, pilas y accesorios  fuera del alcance de los niños y personas con  deficiencias mentales. En caso de ingestión de alguna pieza,  consulte con un médico o acuda a un hospital  inmediatamente. ADVERTENCIA Peligro de lesiones. Si el aparato está claramente dañado,  no lo use y devuélvalo al punto de venta. ADVERTENCIA Tenga en cuenta que cualquier cambio no  autorizado en el producto puede provocar daños  materiales o personales. Utilice solo piezas y accesorios autorizados. Solicite la asistencia de su especialista en  audición.
  • Página 37 Hay un cordón disponible como accesorio. Si utiliza cordón, tenga en cuenta la información de seguridad  siguiente: ADVERTENCIA Peligro de estrangulación. Asegúrese de que la cinta no se queda  enganchada, p. ej. en las piezas mecánicas  móviles de los equipos. Use solo la cinta de cuello con cierre de seguridad suministrada. Se soltará  automáticamente si se engancha. No use la cinta con niños menores de  doce años. ADVERTENCIA Riesgo de afectar a los equipos electrónicos. Si se encuentra en zonas donde el uso de dispositivos electrónicos o inalámbricos está  restringido, compruebe si debe apagar el  audífono.
  • Página 38 ADVERTENCIA Interferencia con dispositivos implantables El dispositivo se puede utilizar con todos  los implantes electrónicos que cumplen el estándar de compatibilidad electromagnética  ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, de implantes para  humanos. Para una colocación adecuada, sitúe el  dispositivo a una distancia lateral de al menos  3 cm (1,2 in) de los implantes. No coloque el  dispositivo directamente encima del implante. En caso de que el implante no cumpla el estándar ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, solicite  información sobre los riesgos de perturbaciones  al fabricante del dispositivo implantable. ADVERTENCIA El dispositivo puede interferir con los dispositivos  de medición y electrónicos. No utilice el dispositivo en aviones o zonas  donde se utilicen equipos electrónicos de soporte vital o equipos electrónicos sensibles.
  • Página 39 ADVERTENCIA Peligro de explosión. No use el telemando en atmósferas explosivas  (p. ej. en minas). Información sobre la exposición a radiación por  radiofrecuencia La potencia radiada del dispositivo está muy por  debajo de los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia establecidos por la FCC.  No obstante, el dispositivo debe utilizarse  minimizando las posibilidades de contacto con personas durante el funcionamiento normal.
  • Página 40: Seguridad Del Producto

    Seguridad del producto AVISO Proteja los dispositivos del calor extremo.  No los exponga a la luz directa del sol. AVISO Proteja los dispositivos de la humedad elevada. AVISO No seque los dispositivos en un horno  microondas. AVISO Distintos tipos de radiaciones intensas, p. ej. las  que se aplican durante los exámenes de rayos X o  MRI de la cabeza, pueden dañar los dispositivos. No use los dispositivos durante estos o similares  procedimientos. Las radiaciones más débiles, p. ej. las que  emiten los equipos de radio o de seguridad del  aeropuerto, no dañan los dispositivos. En algunos países existen restricciones al uso de  equipos inalámbricos. Para más información, consulte a las autorida-  des locales.
  • Página 41 AVISO Los audífonos están diseñados para cumplir  con los estándares internacionales en materia  de compatibilidad electromagnética, pero  pueden ocurrir interferencias con los dispositivos  electrónicos cercanos. En este caso, apártese de  la fuente de interferencias. AVISO Para los equipos con conectividad inalámbrica: cuando el programa de bobina telefónica está  activo, el telemando puede provocar un sonido  pulsante. Utilice el telemando a una distancia mayor de  10 cm (4 pulgadas). AVISO Su telemando está programado para  comunicarse exclusivamente con sus audífonos.  Si se producen problemas con el telemando de otra persona, consulte al especialista en  audición.
  • Página 42: Información Importante

      I nformación importante   U so previsto Este telemando tiene como función el control de los  audífonos. Utilícelo solo del modo descrito en este manual del  operador.   S ímbolos Símbolos utilizados en este documento Indica una situación que podría provocar lesiones  leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el  dispositivo.
  • Página 43: C Ondiciones De Transporte Y Almacenamiento

    Símbolos en el dispositivo o el embalaje Lea y siga las instrucciones del manual del  operador. La etiqueta conforme a CE certifica la conformidad  con determinadas directivas europeas.  Consulte la sección "Información de conformidad". Etiqueta conforme a los requisitos de CEM y  de comunicaciones por radio de Australia. Consulte la sección "Información de conformidad". No tire el dispositivo a la basura.  Consulte la sección "Información sobre la eliminación".   C ondiciones de transporte y almacenamiento Durante largos períodos de transporte y almacenamiento,  tenga en cuenta las condiciones siguientes: Almacenamiento Transporte Temperatura de 10 a 40 °C de -20 a 60 °C Humedad relativa de 10 a 80 % de 5 a 90 % Para otras piezas, como las pilas, pueden aplicarse otras  condiciones.
  • Página 44: Información Sobre La Eliminación

    Información sobre la eliminación En la Unión Europea, el equipo marcado está cubierto  por la "Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y  del Consejo de 27 de enero de 2003 sobre residuos de  aparatos eléctricos y electrónicos". Enmendada por la "Directiva 2003/108/CE" (RAEE). AVISO Recicle los audífonos, accesorios y embalajes  según la normativa del país. AVISO Para evitar la contaminación medioambiental,  no tire las pilas en la basura doméstica. Recicle o elimine las pilas según las  disposiciones legales del país o devuélvalas al  especialista en audición. Información de conformidad La marca CE indica la conformidad con las siguientes  directivas europeas: ■  93/42/CEE sobre dispositivos médicos ■  2014/53/UE RED sobre equipos radioeléctricos ■  2011/65/UE RoHS sobre la restricción de sustancias  peligrosas El texto completo de la declaración de conformidad se  puede obtener en www.sivantos.com/doc.
  • Página 45 Funcionalidad inalámbrica Smart Remote FCC: SGI-WL700 IC: 267AB-WL700 Frecuencias de funcionamiento: F  = 3,28 MHz Intensidad máxima de campo a 10m: -7 dBμA/m Intensidad máxima de campo a 30m: 28,5 dBμV/m La información sobre conformidad con FCC e ISED se  encuentra dentro del compartimento de la pila. La marca de conformidad ACMA  indica la conformidad con las normativas sobre interferencias  magnéticas establecidas por la Autoridad Australiana de  Comunicaciones y Medios de Comunicación (ACMA). Los dispositivos con la marca FCC cumplen los  estándares de la FCC relativos a las interferencias  electromagnéticas. Este aparato digital de Clase B cumple con ICES-003 de  Canadá. Este dispositivo cumple con el párrafo 15 de las normas  FCC y con los RSS con exención de licencia de ISED.
  • Página 46 ■  este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia  recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un  funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y respeta los límites de  un dispositivo digital de Clase B, según el párrafo 15  de las normas FCC. Estos límites están diseñados  para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.  Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de  radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza cumpliendo  las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas  en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no  se garantiza que no se produzcan interferencias en  una instalación en particular. Si este equipo provoca  interferencias dañinas en la recepción de radio o  televisión, lo que puede determinarse conectando y  desconectando el equipo, el usuario puede intentar  corregir la interferencia con una o varias de las medidas  siguientes: ■  Reorientar o recolocar la antena receptora. ■  Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. ■ ...
  • Página 47: Información Específica Por País

    Aviso de precaución de la FCC: Los cambios o  las modificaciones que no hayan sido autorizados  expresamente por la parte responsable de la conformidad pueden invalidar el derecho del usuario  a utilizar el equipo. Información específica por país...
  • Página 48 Fabricante legal Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Alemania Teléfono +49 9131 308 0 Document No. 02413-99T04-7800 ES Order/Item No. 109 311 07 Master Rev04, 07.2017 © 08.2017, Sivantos GmbH. All rights reserved www.sivantos.com/brands...

Tabla de contenido