Descargar Imprimir esta página

Zuchetti Z94461 Instrucciones Para La Instalación página 2

Publicidad

48 MAX
1
2
OUT - G1/2"
IN - G1/2"
3
2
4
6
R98110
7
INSTALLAZIONE / INSTALLATION
I - Posizionare il deviatore 1 all'interno del muro facendo attenzione che la distanza dal centro delle tuba-
ture al rosone 2 rientri nei limiti indicati. Effettuare i collegamenti e verificarne la tenuta. Portare a termine il
rivestimento murale.
GB - Put the diverter 1 inside the wall paying attention that the distance between the centre of the pipes
and the flange 2 respects the indicated limits. Make the connections and verify the tightness. Complete the
wall coating.
F - Positionner l'inverseur 1 à l'intérieur de la parois en faisant attention que la distance entre le centre des
tuyauteries et la rosace 2 soit entre les limites indiqués. Faire les raccordements et en vérifier la étanchéi-
té. Terminer le revêtement de la parois.
D - Den Umsteller 1 in der Wand anbringen. Dabei darauf achten, dass der Abstand von der Mitte der
Leitungen zur Rosette 2 innerhalb der angegebenen Grenzen liegt. Die Anschlüsse vornehmen und deren
Dichtigkeit kontrollieren. Die Wandverkleidung fertig stellen.
OUT
G1/2"
E - Colocar el desviador 1 dentro de la pared, poniendo atención en que la distancia desde el centro de
las tuberías al rosetón 2 esté dentro de los límites indicados. Efectuar la conexión y verificar que se
1
encuentra perfectamente cerrado. Finalizar el revestimiento de la pared.
Completare l'articolo con il rosone 2 e la maniglia 3, che va fissata tramite il relativo grano 4 (chiave a
brugola da 3 mm). Inserire infine la placchetta 5.
Complete the article with the flange 2 and the handle 3, that has to be fixed by its grub screw 4 (3 mm
Allen key). At the end insert the plate 5.
Compléter l'article avec la rosace 2 et la manette 3, qui doit être fixée par son grain 4 (clé hexagonale de 3
mm). Insérer après la plaquette 5.
5
Den Artikel mit der Rosette 2 und dem Griff 3 vervollständigen. Letzterer muss mit dem Stift 4 (3-mm-
Inbusschlüssel) befestigt werden. Zuletzt das Plättchen 5 einsetzen.
Completar el artículo con el rosetón 2 y la manija 3, que va fijada mediante el tornillo sin cabeza
correspondiente 4 (llave Allen de 3 mm). Insertar finalmente la plaqueta 5.
2
Il rosone 2 va posizionato con il simbolo centrale, raffigurante il soffione, in basso (vedi foto sulla
copertina).
The flange 2 has to be positioned with at the bottom the central symbol showing the shower head (look at
the photo on the cover).
La rosace 2 doit être positionnée avec le symbole central, qui représente la pomme de douche, en bas
(voir la photo en couverture).
Die Rosette 2 muss so positioniert werden, dass das mittlere Symbol, das den Duschkopf darstellt, nach
unten gerichtet ist (siehe Foto auf dem Deckblatt).
El rosetón 2 va colocado con el símbolo central, que representa a la alcachofa, hacia abajo (véase foto en
la cubierta).
3
Sostituzione cartuccia: togliere la maniglia e svitare la ghiera inserendo un dado o una barra esagonale
forata da 30 mm 6. Estrarre la cartuccia 7, sostituendola con l'apposito ricambio (riposizionare l'adattatore
8 come in origine). Rimontare in senso inverso.
Cartridge substitution: remove the handle and loosing the ring nut by inserting a nut or a pierced hex-
agonal 30 mm bar 6. Extract the cartridge 7 and change it with its replacement (put again the adapter 8
like at the beginning). Reassembly it in reverse order.
Remplacement de la cartouche: enlever la manette et dévisser la bride en insérant un écrou ou une
barre hexagonale percée de 30 mm 6. Enlever la cartouche 7, la remplacer avec sa pièce détachée
(remettre l'adaptateur 8 comme au début). Monter à nouveau dans le sens contraire.
8
Ersatz der Kartusche: Den Griff abmontieren und die Ringmutter mit Hilfe einer Mutter oder eines ge-
lochten 30-mm-Sechskantstifts 6 aufschrauben. Die Kartusche 7 herausnehmen und durch das richtige
Ersatzteil ersetzen (den Adapter 8 genauso wie vorher wieder einsetzen). In umgekehrter Reihenfolge
wieder zusammenbauen.
Sustitución del cartucho: quitar la manija y desenroscar la abrazadera introduciendo una tuerca o una
4
barra hexagonal con agujero de 30 mm 6. Extraer el cartucho 7, sustituyéndolo por el recambio
correspondiente (volver a colocar el adaptador 8 como al principio). Volver a montar en sentido inverso.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

R99619Z94522Z94521