Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

uvex Kapselgehörschutz
uvex earmuffs
uvex pheos K2H
uvex pheos K2H magnet
uvex-safety.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Uvex pheos K2H

  • Página 1 Kapselgehörschutz uvex earmuffs uvex pheos K2H uvex pheos K2H magnet uvex-safety.com...
  • Página 2 K2H uvex pheos K2H magnet EN 352-3...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Mean. Att. dB 16.0 17.9 25.7 34.3 35.0 35.1 37.1 H: 33 dB uvex Standard dev. dB 2.7 M: 26 dB pheos K2H 2600.204 APV dB 13.3 15.9 22.9 31.6 32.8 32.2 34.2 L: 19 dB NRR: 22 dB Canada Class A(L)
  • Página 4: D Gebrauchsanleitung

    Ohrschmuck, der die akustische Abdich- Kapselgehörschutz mit Helmhalterung für tung beeinträchtigen könnte, bevor Sie den uvex pheos Helmsystem Gehörschüzter anziehen. uvex pheos K2H: mechanische Anbindung Montage: uvex pheos K2H magnet: Die Gehörschutzkapseln bestehen aus je- magnetische Anbindung weils einer rechten und einer linken Seite. Die...
  • Página 5 Dichtsitzkontrolle: Wartung: Zum Erreichen der optimalen Dämmwirkung Die Gehörschützer und besonders die sollten die Dichtringe eng am Kopf anliegen Dichtungskissen verlieren durch ständigen und der Dichtsitz nicht durch Gegenstände Gebrauch an Effektivität. Sie sind in regel- wie Maskenbänder oder Brillenbügel gestört mäßigen Abständen auf Brüche, Risse und werden.
  • Página 6: Gb Instructions For Use

    SAI Global Assurance, Services Ltd. Partis werden kann. House, Ground Floor, Davy Avenue, Knowhill. Milton Keynes, MK5 8HJ. United Kingdom. Hygienekits passend für alle uvex pheos Notified Body: 2056 Kapsegehörschützer: Hinweis: Die Umhüllung der Dichtungskissen Unter folgender Anschrift erhalten Sie wei- mit Hygienebezügen kann die akustische...
  • Página 7 2600.204 uvex pheos K2H attach: Figures 1a–1b Maintenance: detach: Figure 1c The earmuffs and above all the earpiece 2600.205 uvex pheos K2H magnet pads will function less effectively after pro- attach: Figure 2a longed recurrent use. They need to regularly detach: Figure 2b...
  • Página 8: Us/Ca Instructions For Use

    You can obtain more detailed technical no longer be cleaned. information from the following address: Hygiene kits are suitable for all uvex pheos UVEX ARBEITSSCHUTZ GmbH earmuffs. Wuerzburger Straße 181 - 189, D-90766...
  • Página 9 The earmuffs and above all the earpiece detach: Figure 1c pads will function less effectively after pro- 2600.205 uvex pheos K2H magnet longed recurrent use. They need to regularly attach: Figure 2a be checked for breakage, tears and loss of detach: Figure 2b sound attenuation.
  • Página 10 The amount no longer be cleaned. of protection afforded may differ depending Hygiene kits are suitable for all uvex pheos on how the protectors are fitted and worn. earmuffs. The actual attenuation values provided in NB: covering the earpiece pads with hygienic field use may be lower.
  • Página 11: F Consignes D'uTilisation

    Coques anti-bruit avec fixations pour sys- tions de maintenance. tème de casque uvex pheos Attention : Tout non-respect des recom- uvex pheos K2H : connexion mécanique mandations réduit considérablement uvex pheos K2H magnet: l’action protectrice du casque anti-bruit. connexion magnétique Adaptation / réglage :...
  • Página 12 Ne plongez pas le casque pheos. anti-bruit dans l‘eau. N‘utilisez que des produits nettoyants non toxiques pour l‘utili-...
  • Página 13 Kits hygiéniques pour tous casques an- leur isolation. Remplacez les coussinets isolants selon les ti-bruit uvex pheos : Remarque : Les housses hygiéniques enve- besoins et au moins tous les 6 mois. Pour ce loppant les coussinets isolants peuvent alté- faire, retirez les anciens coussinets isolants rer les performances du casque anti-bruit.
  • Página 14: It Istruzioni Per L'uSo

    Per le istruzioni di aggancio del paraorecchie al Consigli: casco uvex pheos si rimanda alle figure di p. 2. L’utente deve controllare che il paraorecchie sia ben posizionato, regolato correttamente 2600.204 uvex pheos K2H e sottoposto a manutenzione come indicato aggancio: Figure 1a-1b dal produttore.
  • Página 15 è danneggiato o che non è più Manutenzione: possibile pulirlo. Il paraorecchie e in particolare le imbottiture Kit igiene adatti a tutti i paraorecchie uvex delle cuffie perdono la loro efficacia in segui- pheos: to all’uso costante. È necessario controllarli Avvertenza: l’uso di coperture igieniche sulle...
  • Página 16: Einstrucciones De Uso

    Revise si el producto presenta algún daño o casco uvex pheos deterioro antes de usarlo. uvex pheos K2H: Conexión mecánica Si fuese el caso, deseche el producto y uti- uvex pheos K2H magnet: lice uno nuevo. Retire el pelo largo hacia un Conexión magnética...
  • Página 17 2600.204 uvex pheos K2H Fijar: Figuras 1a–1b negativos sobre el producto. Más informa- Quitar: Figura 1c ción directamente del fabricante. 2600.205 uvex pheos K2H magnet Mantenimiento Fijar: Figura 2a Los auriculares y especialmente las almoha- Quitar: Figura 2b dillas pierden eficacia con el uso permanen- Control de protección...
  • Página 18 Fax: +49(0)911 97 36 760 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Protetores auriculares com fixação para o sistema de capacete uvex pheos Produtos/Modelos: uvex pheos K2H: ligação mecânica uvex pheos K2H e uvex pheos K2H magnet: uvex pheos K2H magnet: ligação magnética 18 | P...
  • Página 19 O utilizador deve verificar se o protetor instruções sobre a forma de fixar os proteto- auricular assenta bem, se está corretamente res auriculares ao sistema de capacete uvex ajustado e se a manutenção foi feita de acor- pheos. do com as prescrições do fabricante. Tenha 2600.204 uvex pheos K2H...
  • Página 20 à utilização constante. Devem ser regular- Kits de limpeza adequados para todos os mente verificados quanto a quebras, rasgos e protetores auriculares uvex pheos: perda de enchimento. Substitua as almofadas Indicação: O revestimento das almofadas au- auriculares conforme necessário, no mínimo, riculares com revestimentos higiénicos pode...
  • Página 21: Gr Οδηγίες Χρήσης

    Através da seguinte morada, poderá obter uvex-safety.com informações técnicas adicionais: Tel.. +49(0)911 97 36 0, UVEX ARBEITSSCHUTZ GMBH Fax: +49(0)911 97 36 760 Wuerzburger Straße 181 - 189, D-90766 Fuerth, Germany Προσοχή: Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών        ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ των συστάσεων, η προστατευτική δράση των  ωτοασπίδων μειώνεται σημαντικά. Προϊόντα/Μοντέλα: Προσαρμογή/Ρύθμιση: uvex pheos K2H και...
  • Página 22 σύστημα κράνους uvex pheos. χημικές ουσίες μπορεί να έχουν αρνητικές 2600.204 uvex pheos K2H επιδράσεις στο προϊόν. Για περισσότερες τοποθέτηση: Εικόνες 1α–1β πληροφορίες απευθυνθείτε στον αφαίρεση: Εικόνα 1γ κατασκευαστή. 2600.205 uvex pheos K2H magnet  Συντήρηση: τοποθέτηση: Εικόνα 2α Με συνεχή χρήση, οι ωτοασπίδες και αφαίρεση: Εικόνα 2β...
  • Página 23: Tr Kullanım Kılavuzu

    K2H ve Kullanıcı, kulaklığın iyi oturduğunu, doğru uvex pheos K2H magnet: ayarlandığını ve üreticinin talimatlarına göre uvex pheos tipi baretlere takılan kulaklıklar bakım yapıldığını kontrol etmelidir. Kulaklığın uvex pheos K2H: mekanik bağlantılı gürültülü alanda devamlı takılmasına ve bakım...
  • Página 24 Hangi tarafın hangi kulağa geleceği kulaklıkla- maddeleri kullanınız. Belirli kimyasal maddeler rın baret bağlantılarının iç taraflarında yazmak- ürünü olumsuz etkileyebilir. Diğer bilgiler üreti- tadır. Kulaklıkların uvex pheos tipi baretlere ciden temin edilebilir. nasıl takıldığını öğrenmek için lütfen 2. sayfa- daki çizimlere bakınız.
  • Página 25: Dk Brugsanvisning

    Ayrıca eğer ürününüz hasar görmüşse UVEX ARBEITSSCHUTZ GmbH veya artık temizlenemiyorsa da atmalısınız. Wuerzburger Straße 181 - 189, uvex pheos kulaklıkların tümü için uygun D-90766 Fuerth, Almanya hijyen kitleri: uvex-safety.com, Tel.. +49(0)911 97 36 0, Bilgi: Yalıtım yastıklarının hijyen kaplamalı kılıfı...
  • Página 26 Fig. 1a-1b i henhold til producentens anvisninger. Vær løsgør: Fig. 1c opmærksom på at høreværnet hele tiden 2600.205 uvex pheos K2H magnet indenfor støjområdet og at vedligeholdelsen fastgør: Fig. 2a kontrolleres med jævne mellemrum. løsgør: Fig. 2b Advarsel: Hvis anbefalingerne ikke følges,...
  • Página 27 Hygiejnesæt til alle typer uvex pheos kapsel- høreværn: Vedligeholdelse: Bemærk: Hvis tætningspuderne tildækkes Høreværnets og især tætningspudernes med hygiejnebetræk, kan dette medføre en effektivitet forringes efterhånden med brugen. reduktion af kapselhøreværnets akustiske Kontroller dem derfor med jævne mellemrum isoleringsegenskaber.
  • Página 28: Nbruksanvisning

    2600.204 uvex pheos K2H uvex pheos K2H: mekanisk tilkobling feste: Figur 1a–1b uvex pheos K2H magnet: magnetisk tilkobling løsne: Figur 1c Anbefalinger: 2600.205 uvex pheos K2H magnet Bruker må kontrollere at øreklokkene sitter feste: Figur 2a godt og at de er riktig innstilt og vedlikeholdt løsne: Figur 2b...
  • Página 29 Bestemte kjemiske stoffer kan ha Hygienesett som passer til alle uvex pheos negativ innvirkning på produktet. Nærmere øreklokker: informasjon får du hos produsenten. Merknad: Hygienetrekk som trekkes over Vedlikehold: tetningsputene kan redusere øreklokkenes...
  • Página 30: Sbruksanvisning

    BRUKSANVISNING påverka tätningskapaciteten, innan du tar på dig hörselskydden. Produkter/modeller: Fäste: uvex pheos K2H och uvex pheos K2H Hörselkåporna har en vänstersida och en magnet: högersida. Sidorna är märkta på insidan av Hörselkåpor med fäste för uvex pheos-hjälm hörselkåpornas hjälmfäste. Se bilderna på...
  • Página 31 Vissa kemiska ämnen kan förstöra ningsdatum, eller om produkten skadas eller produkten. Mer information finns att hämta inte längre kan rengöras. från tillverkaren. Hygiensatser som är lämpliga för alla uvex Underhåll: pheos hörselkåpor: Hörselskyddens, och särskilt tätningsring- Anvisning: Tätningsringarnas hölje med arnas, ljuddämpningskapacitet försämras...
  • Página 32: Fin Käyttöohje

    Jos tuote on vaurioitunut, hävi- Tuotteet/mallit: tä se ja ota uusi tuote käyttöön. Kampaa pitkät uvex pheos K2H ja uvex pheos K2H magnet: hiukset pois tieltä ja poista korvakorut, jotka kupusuojaimet, joissa on kiinnike uvex pheos voivat haitata äänitiivistystä, ennen kuin laitat -kypäräjärjestelmää...
  • Página 33 2600.205 uvex pheos K2H magnet täytyy tarkastaa säännöllisessä käytössä mah- kiinnitys: Kuva 2a dollisten murtumien, halkeamien ja eristämisen irrotus: Kuva 2b heikentymisen varalta. Vaihda pehmustetyynyt tarvittaessa vähintään kuuden kuukauden vä- Tiiviyden tarkastus: lein. Vedä vanhat pehmustetyynyt pois ja aseta Parhaan äänieristyksen saavuttamiseksi tiivis- uudet pehmustetyynyt huolellisesti kupuun tysrenkaiden täytyy olla tiiviisti päätä...
  • Página 34: Nl Gebruiksaanwijzing

    K2H en een lawaaiige omgeving en dat deze regel- uvex pheos K2H magnet: matig wordt gecontroleerd op benodigd Oorkappen met hulpstuk voor uvex pheos onderhoud. Let op: als de aanbevelingen helm niet worden opgevolgd, vermindert de uvex pheos K2H: mechanische verbinding...
  • Página 35 Zie de afbeeldingen op p. 2 voor aanwijzin- inlegstukken of afdichtingen kunnen bescha- gen over hoe u de oorkappen op de uvex digen. Dompel de gehoorbescherming niet in pheos helm moet bevestigen. water. Gebruik uitsluitend reinigingsproduc- ten die niet schadelijk zijn voor de gebruiker.
  • Página 36 +49(0)911 97 36 760 merkt dat het product beschadigd is, of wanneer het product niet langer kan worden schoongemaakt. Hygiënekits bijpassen voor alle uvex pheos oorkappen: Opmerking: De hygiënische hoes van de afdichtkussen kan de akoestische capaciteit 36 | NL...
  • Página 37: Руководство По Эксплуатации

    Продукты/модели: продукт и используйте новый. Прежде uvex pheos K2H и uvex pheos K2H magnet: чем надеть наушники, зачешите длинные Капсульные наушники с креплением для волосы в сторону и снимите ушные каски системы uvex pheos украшения, которые могут повлиять на uvex pheos K2H: механическое соединение акустическую изоляцию. uvex pheos K2H magnet: магнитное соединение...
  • Página 38 Контроль плотности облегания: Техобслуживание: Для достижения оптимальной Наушники, и в особенности вкладыши, звукоизоляции вкладыши должны плотно могут терять эффективность в прилегать к голове, при этом плотность результате постоянного использования. посадки не должна нарушаться такими Необходимо периодически проверять их предметами, как ленты маски или дужки на...
  • Página 39: Instrukcja Użytkowania

    Produkty/Modele: konserwowany zgodnie z zaleceniami produ- uvex pheos K2H i uvex pheos K2H magnet: centa. Należy zwrócić uwagę, aby ochronnik Nauszniki z mocowaniem na kasku ochronnym słuchu nosić stale w obszarach hałasu i regu- uvex pheos larnie go kontrolować...
  • Página 40 2600.204 uvex pheos K2H substancje chemiczne mogą wpływać ujemnie zamocuj: Rysunki 1a-1b na produkt. Pozostałych informacji udziela odłącz: Rysunek 1c producent. 2600.205 uvex pheos K2H magnet zamocuj: Rysunek 2a Konserwacja: odłącz: Rysunek 2b Ochronniki słuchu, w szczególności wkłady 40 | PL...
  • Página 41 Zestaw higieniczny, pasujący do wszystkich rzystania z nich swoją efektywność. Należy je ochronników słuchu uvex serii K: kontrolować w regularnych odstępach czasu Wskazówka: otoczka wkładu uszczelniające- pod kątem wyłamań, pęknięć oraz utraty go z powłoką higieniczną może oddziaływać...
  • Página 42: Návod K Použití

    úchytky k přilbě na mušlových chráničích uchycení magnetem sluchu. Pokyny, jak uchytit mušlové chrániče sluchu Těsnicí polštářky: k systému přílby uvex pheos - viz ilustrace na vyměnitelné, z flexibilní pěnové výplně straně. 2. Doporučení: 2600.204 uvex pheos K2H Uživatel by měl překontrolovat, zda chrániče uchycení: Obr.
  • Página 43 Další informace získáte u výrobce. Hygienické sady jsou vhodné pro všechny Údržba: mušlové chrániče sluchu uvex pheos: Chrániče sluchu a obzvláště těsnicí polštářky Pokyn: Překrytí těsnicích polštářků hygienic- ztrácejí následkem stálého používání účin- kými kryty může ovlivnit akustickou výkon- nost.
  • Página 44: Návod Na Použitie

    účinok chráničov sluchu. Prispôsobenie/nastavenie: Výrobky/modely: Pred použitím skontrolujte, či výrobok nevy- uvex pheos K2H a uvex pheos K2H magnet: kazuje možné poškodenia. V takomto prípade Ochranné slúchadlá s prípojkou na prilbu uvex výrobok zlikvidujte a použite nový výrobok. pheos Pred nasadením chráničov sluchu učešte dlhé...
  • Página 45 1a–1b Chrániče sluchu a zvlášť tesniace vankúšiky odpojenie: obrázok 1c strácajú neustálym používaním svoju účin- 2600.205 uvex pheos K2H magnet nosť. Preto sa musí v pravidelných intervaloch pripevnenie: obrázok 2a kontrolovať, či nevykazujú rozbitie, trhliny alebo odpojenie: obrázok 2b stratu izolačných vlastností.
  • Página 46: Kasutusjuhend

    Hygienické súpravy sú vhodné pre všet- Assurance, Services Ltd. Partis ky mušľové chrániče sluchu značky uvex House, Ground Floor, Davy Avenue, Knowhill. pheos: Milton Keynes, MK5 8HJ. Pokyn: Obalenie plášťa tesniacich vankúši- Spojené kráľovstvo. Notifikovaný orgán: 2056 kov hygienickými poťahmi môže negatívne ovplyvniť...
  • Página 47 Kõrvaklappide ja eriti polstrite efektiivsus vähe- kinnitamine: Joonised 1a–1b neb pideval kasutamisel. Kontrollige regulaar- lahtivõtmine: Joonis 1c selt, ega kõrvaklappidel ole murdunud kohti, 2600.205 uvex pheos K2H magnet mõrasid või isolatsiooni kadumist. Vahetage kinnitamine: Joonis 2a polstrit vastavalt vajadusele, kuid mitte harvem lahtivõtmine: Joonis 2b kui iga 6 kuu järel.
  • Página 48: Lietošanas Instrukcija

    Märkus: polstri katmine hügieenilise katte- Tel +49(0)911 97 36 0, ga võib halvendada kõrvaklappide akustilisi Faks: +49(0)911 97 36 760 uvex pheos ķiveres sistēmu LIETOŠANAS INSTRUKCIJA uvex pheos K2H: mehānisks savienojums uvex pheos K2H magnet: Izstrādājumi/modeļi: magnētisks savienojums uvex pheos K2H un Ieteikumi uvex pheos K2H magnet: austiņas ar stiprinājumu izmantošanai kopā...
  • Página 49 2600.204 uvex pheos K2H: piestiprināšana: 1a–1b attēls atbilstoši ražotāja norādījumiem. noņemšana: 1c attēls Nodrošiniet, lai troksnim pakļautajās zonās 2600.205 uvex pheos K2H magnet: pastāvīgi tiktu lietoti ausu aizsargi un regulāri piestiprināšana: 2a attēls pārbaudīta to apkopes nepieciešamība. noņemšana: 2b attēls Uzmanību! Šo ieteikumu neievērošanas...
  • Página 50 Apkope Visiem uvex pheos kapsulas tipa ausu aiz- Ilgstoši lietojot, ausu aizsargu, it īpaši blīvēju- sargiem piemēroti higiēnas komplekti ma spilventiņu, efektivitāte mazinās. Regulāri Norādījums. Blīvējuma spilventiņu apvilkšana ar pārbaudiet, vai tiem nav lūzumu, plīsumu un vai higiēniskiem pārvalkiem var mazināt kapsulas nav mazinājusies trokšņa slāpēšanas efekti-...
  • Página 51: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA nes dedantis ausines jie gali sugadinti garso izoliaciją. Produktai ir modeliai: Laikiklis: uvex pheos K2H ir uvex pheos K2H magnet: Apsauginėse ausinėse yra dešinė ir kairė apsauginės ausinės su laikikliu uvex pheos pusės. Atitinkama pusė pažymėta apsauginių šalmo sistemai ausinių...
  • Página 52 Tam arba tuomet, kai pastebėjote, jog gaminys tikros cheminės medžiagos gali turėti neigiamą sugadintas ir nebeįmanoma jo išvalyti. poveikį gaminiui. Daugiau informacijos suteiks Higienos reikalavimai, tinkantys visoms uvex gamintojas. pheos apsauginėms ausinėms: Techninė priežiūra: Nurodymas: sandarinamųjų pagalvėlių užden- nuolat naudojamų...
  • Página 53: Használati Utasítás

    A fülvédőnek bal és jobb oldala van. A megfelelő Termékek/modellek: oldal fel van címkézve a fülvédő sisak rögzítője uvex pheos K2H és uvex pheos K2H magnet:  belsején Ld. az illusztrációkat a 2. oldalon, ott Fülvédő az uvex pheos sisak rendszerhez való olvashatók az utasítások a fülvédő rögzítésére rögzítővel az uvex pheos sisak rendszerhez. uvex pheos K2H: mechanikai csatlakozó...
  • Página 54 észleli, hogy a termék sérült vagy többé nem a használóra nézve. Bizonyos vegyi anyagok tisztítható. rossz hatással vannak a termékre. További Higiéniai készletek, amelyek az összes uvex tájékoztatást a gyártótól kaphat. pheos kapszulás hallásvédőhöz megfelelő- Karbantartás: A hallásvédők és különösen a tömítőpárnák a Útmutatás: A tömítőpárnák higiéniai bevonattal...
  • Página 55: Instrucţiuni De Utilizare

    Căștile antifonice au o parte stângă și una uvex pheos K2H: fixare mecanică dreaptă. Părțile sunt etichetate în interiorul uvex pheos K2H magnet: fixare magnetică suportului pentru casca de protecție. Vezi ilustrațiile de la pag. 2 pentru instrucțiuni Recomandări: privind modul de fixare a căștilor antifonice la...
  • Página 56 Întreţinere: Pachete igienice adecvate pentru toate Prin utilizare permanentă, căștile antifonice căștile antifonice capsulate uvex pheos: și în special perniţele de etanșare își pierd eficacitatea. Acestea trebuie controlate pe- Indicaţie: Acoperirea perniţelor de etanșare...
  • Página 57: Упътване За Употреба

    се носят постоянно в шумна област и Продукти/Модели необходимостта от поддръжка трябва uvex pheos K2H и uvex pheos K2H magnet: редовно да се проверява. Внимание: ако  Антифони с приспособление за прикрепване не се спазват препоръките, защитното  към системата на каските uvex pheos действие на антифоните намалява  uvex pheos K2H:  значително. механично прикрепване Напасване/Настройка: uvex pheos K2H magnet: Преди използване проверете продукта...
  • Página 58 антифоните към каската. използвайте драскащи четки или други За указания за това как да прикрепите материали, които биха могли да повредят антифоните към системата на каските uvex уплътнителните вложки или уплътненията. pheos вижте илюстрацията на стр. 2. Не потапяйте антифоните във вода.
  • Página 59 уверете, че уплътнителните възглавнички На следния адрес ще получите  на антифоните не са притиснати при допълнителни технически информации: съхранение. UVEX ARBEITSSCHUTZ GmbH Продуктът трябва да се изхвърли пет Wuerzburger Straße 181 - 189, години след датата на производство или D-90766 Fuerth, Germany (Германия) когато и да е преди това, ако забележите, uvex-safety.com...
  • Página 60: Navodila Za Uporabo

    čeladni ladnega sistema. sistem Na ilustraciji pod točko 2 najdete navodila uvex pheos K2H: mehansko pritrdilo kako pritrditi naušnik na uvex pheos čeladni uvex pheos K2H magnet: magnetno pritrdilo sistem. Priporočila: 2600.204 uvex pheos K2H Uporabnik mora preveriti, ali naušnik dobro...
  • Página 61 Nadaljnje informacije zagotovi proizvajalec. na izdelku ali kadar se ne da več očistiti. Vzdrževanje: Higienske prevleke, ki se prilegajo vsem naušnikom uvex pheos: Naušnik in zlasti tesnilni blazinici izgubljajo s stalno uporabo učinkovitost. V rednih časo- Opozorilo: Ovijanje tesnilnih blazinic s higi- vnih intervalih preverjajte, ali so prisotni zlomi, enskimi prevlekami lahko zmanjša zvočni...
  • Página 62: Uputstvo Za Uporabu

    U tom slučaju odložite proizvod u Proizvodi/modeli: otpad i koristite novi. Dugu kosu vežite sa uvex pheos K2H i uvex pheos K2H magnet: strane i uklonite naušnice prije stavljanja Štitnik sluha s držačem za uvex pheos kacigu štitnika sluha jer one mogu ograničiti zvučnu uvex pheos K2H: mehanički spoj...
  • Página 63 Dodatne informacije dostupne su od proizvo- čistiti. đača. Održavanje: Higijenski kompleti prikladni za sve uvex pheos Štitnici sluha, a posebice izolacijski jastu- slušalice sa štitnicima: čići gube učinak uslijed stalnog korištenja. Napomena: Zaštita izolacijskih jastučića s...
  • Página 64: Uputstvo Za Korišćenje

    štitnika sluha, pravilno nameštanje i Proizvodi/modeli: održavanje prema uputstvima proizvođača. uvex pheos K2H i uvex pheos K2H magnet: Pazite na to da štitnik sluha nosite uvek Slušalice sa dodacima za uvex pheos kaciga kada ste u bučnom okruženju i po potrebi ga sistem redovno proveravajte.
  • Página 65 čine dodatak uz kacigu. za čišćenje koje ne šteti korisniku. Određene Pogledajte sliku na str. 2 za uputstva o tome hemikalije mogu se negativno odraziti na kako spojiti slušalice na uvex pheos kaciga proizvod. Dodatne informacije saznajte od sistem. proizvođača.
  • Página 66 Tel.: +49(0)911 97 36 0, Faks: +49(0)911 97 36 760 Higijenski kompleti prikladni za sve uvex pheos slušalice sa štitnicima sluha: Napomena: Zaštita izolacionih jastučića sa higijenskim oblogama može ograničiti zvučnu zaštitu štitnika sluha.
  • Página 68 uvex-safety.com...

Este manual también es adecuado para:

Pheos k2h magnet

Tabla de contenido