Página 1
E2 Operating Instructions English Español Français Português Achtung! Prototypen Zeichnung Attention ! prototype drawing 272085085 07_2021...
Página 2
B ( 2 : 1 ) A ( 1 : 1 ) C ( 2 : 1 ) Achtung! Prototypen Zeichnung Attention ! prototype drawing Kanten nac edges to DIN ISO 13 \\legs0002\CAD\Archiv\Arch Zust. Anzahl Ind. no. of -0,2 Allgem. Tol. nach über über üb...
Página 3
English ��������������������������������������������������������������������4 Español �����������������������������������������������������������������18 Français ����������������������������������������������������������������32 Português �������������������������������������������������������������46...
English Original instructions CONTENTS 1� Proper use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5 2� Product safety and pictograms ����������������������������������������������������������������������������� 5 3� Structure of the devices (Figure I and II) �������������������������������������������������������������� 8 4� Operating the devices ������������������������������������������������������������������������������������������� 8 4�1 Inserting the battery ��������������������������������������������������������������������������������������� 8 4�2 Removing the battery ������������������������������������������������������������������������������������� 8 4�3 Querying the battery status ����������������������������������������������������������������������������...
1. PROPER USE The product described is an electro-hydraulic rescue device� The equipment is de- signed for rescuing persons or material assets following a traffic accident or natural disaster and during other rescue missions� The rescue device must not be used to perform lifting operations�...
Página 6
Wear a helmet! Wear a face guard! Wear protective clothing! Provides protection in hot and cold work- ing environments and prevents injuries caused by sharp edges� Wear protective gloves! Wear safety shoes! Always wear ear protection when working in noisy environments� The noise of the equipment itself does not require ear protection�...
Página 7
Repairs may only be performed by a trained service technician� Only genuine HURST accessories and spare parts may be used� Please note that when working with the equipment, material could fall down or suddenly break free as a result of shearing, tearing or breaking�...
If the battery displays an error code, stop using it immediately and contact your dealer! Always keep these operating instructions in an easily accessible location close to the device at the place of operation� eDRAULIC devices have protection class IP54� They can be used in wet weather conditions and are splash-protected�...
4.5 Actuating the star grip valve The working action is triggered by turning the star grip valve (Figure C)� Every rescue device has a deadman function� When the star grip is released, Every rescue device has a deadman function� When the star grip is released, it returns to the center/neutral position automatically�...
When doing so, observe the information in the spare parts lists� 5.2 Warranty Always register your tool on the HURST Jaws of Life Internet site� This is the only way to guarantee extended warranty cover� If tools cannot be repaired, contact an authorized HURST dealer or HURST customer service! The address can be found on the last page of the instruction manual�...
6. TROUBLESHOOTING Fault Check Cause Solution The motor does The main switch The star grip was To continue not start after is not illuminated, not used for some working with activating the star although it has not time (at least 20 the device, the grip�...
Página 12
Following release, Casing damaged Damage to the Repair by an the star grip or star grip oper- torsion spring for authorized dealer, doesn’t return to ation not working reset� by personnel the central/neutral smoothly? specially trained Soiled valve or position� by HURST, or by star grip�...
7. EXPLANATION OF PICTOGRAMS FOR PERFORMANCE TABLES All technical data is subject to tolerances� For this reason, there may be slight devi- ations between the data in the table and that of your device� Maßstab 1:10 7.1 Technical data Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang The technical data of the devices can be found on page 60�...
Página 14
Nominal voltage Power consumption at nominal load Protection class Round material Ø Cutting class (EN 13204) Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Cutting class (NFPA 1936) Opening width Spreading force HSF/LSF Min� spreading force min� Fs (25mm from the tips) Max�...
7.2 Oscillation/vibration The total oscillation value / vibration value to which human arms should be ex- posed to is typically below 2�5 m/s²� Higher values may be measured for short periods as a result of interaction with the materials to be processed� (The oscillations / vibrations were determined in accordance with DIN EN ISO 20643�) 7.3 Product capacity Maßstab 1:10...
Round tube Square tube Rectangular tube 8. ACCESSORIES 8.1 Batteries Only HURST lithium-ion rechargeable batteries may be used to operate eDRAULIC devices� Observe the separate operating instructions for the lithium-ion battery! 8.2 Battery charger Only the “eDRAULIC Power Pack Charger” may be used for the lithium-ion batter- ies�...
Página 18
Español Traducción del manual de instrucciones original CONTENIDO 1� Uso previsto �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19 2� Seguridad del producto y pictogramas ��������������������������������������������������������������� 19 3� Estructura de los equipos (imagen I y II) ������������������������������������������������������������ 22 4� Utilización de los equipos ����������������������������������������������������������������������������������� 22 4�1 Insertar la batería ����������������������������������������������������������������������������������������� 22 4�2 Extraer la batería ������������������������������������������������������������������������������������������...
1. USO PREVISTO El producto descrito es una herramienta de rescate electro-hidráulica� Está pre- vista para el rescate de personas o bienes materiales en accidentes de tráfico, catástrofes naturales u otras intervenciones de rescate� La herramienta de rescate no permite ejecutar procesos de elevación� Únicamente puede utilizarse en combinación con accesorios originales de HURST�...
Página 20
¡Lleve un casco de protección! ¡Lleve protección facial! ¡Lleve ropa de protección contra entornos de trabajo calientes y fríos y contra lesiones provocadas por bordes agudos! ¡Lleve guantes de protección! ¡Lleve calzado de seguridad! Lleve protección auditiva en caso de tener que trabajar en entornos con un nivel de ruido elevado�...
Página 21
Las reparaciones deben efectuarse exclusivamente por perso- nal cualificado del servicio técnico. Únicamente está permitido utilizar accesorios y repuestos origi- nales de HURST� Al trabajar con los equipos, tenga en cuenta que el material puede cizallarse, romperse o desgarrarse lo que podría hacer que se desprenda o salga proyectado�...
No continúe utilizando la batería si muestra un código de error� Póngase en contacto con su distribuidor� El manual de instrucciones debe estar siempre al alcance en el lugar de utilización del equipo, en las proximidades del mismo� Los equipos eDRAULIC cuentan con la clase de protección IP54�...
4.5 Accionar la válvula de empuñadura en estrella El movimiento de trabajo se activa girando la válvula de empuñadura en estrella (figura C.) Todas las herramientas de rescate están dotadas de una función de Todas las herramientas de rescate están dotadas de una función de hombre muerto�...
5. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Realice una comprobación visual después de cada uso� Controle la lubricación de los componentes móviles y de los pernos después de cada uso intenso y, dado el caso, renueve la lubricación con una grasa autorizada� Compruebe asimismo el par de apriete del perno central en las herramientas de corte y combinadas tenien- do para ello en cuenta los datos de las listas de repuestos�...
6. ANÁLISIS DE AVERÍAS Fallo Control Causa Solución El motor no arran- El interruptor La empuñadura Para poder traba- ca después del principal no está en estrella no ha jar de nuevo con accionamiento de iluminado, aunque sido accionada el equipo, primero la empuñadura en no ha sido desco- durante un perio-...
Página 26
La herramienta no Equipo averiado Solicitar al distri- aporta la fuerza buidor autorizado, indicada a personal especí- ficamente forma- do por HURST o directamente a la empresa HURST que repare la avería Después de sol- ¿La carcasa Daño del resorte Solicitar al distri- tarla, la empuña- está...
7. EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS DE LAS TABLAS DE RENDIMIENTO Todos los datos técnicos están sujetos a tolerancias� Por este motivo pueden dar- se ligeras desviaciones entre los datos de la tabla y los de su equipo� Maßstab 1:10 7.1 Datos técnicos Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Encontrará...
Página 28
Tensión nominal Consumo de corriente con carga nominal Clase de protección Ø de material redondo Clase de corte (EN 13204) Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Clase de corte (NFPA 1936) Ancho de apertura Fuerza de separación HSF/LSF Fuerza de separación FS mín�...
7.2 Oscilaciones / Vibraciones El valor total de oscilación / valor de vibración, al que están expuestas las extremi- dades superiores del cuerpo es, por regla general, inferior a 2,5 m/s²� Sin embargo, como consecuencia de los efectos del cambio de material a trabajar se pueden producir momentáneamente unos valores superiores�...
Tubo redondo Tubo cuadrangular Tubo rectangular 8. ACCESORIOS 8.1 Baterías Para el funcionamiento de las herramientas eDRAULIC se deben utilizar exclusi- vamente baterías de iones de litio HURST� ¡Observe el manual de instrucciones específico de la batería de iones de litio! 8.2 Cargador de baterías Para las baterías de iones de litio se debe utilizar exclusivamente el cargador "eDRAULIC Power Pack Charger".
Página 32
Français Traduction du manuel d’utilisation d’origine SOMMAIRE 1� Utilisation conforme �������������������������������������������������������������������������������������������� 33 2� Sécurité du produit et pictogrammes ������������������������������������������������������������������ 33 3. Structure des appareils (figures I et II)���������������������������������������������������������������� 36 4� Utilisation des appareils �������������������������������������������������������������������������������������� 36 4�1 Installation de l'accu ������������������������������������������������������������������������������������� 36 4�2 Extraction de l'accu ��������������������������������������������������������������������������������������...
1. UTILISATION CONFORME Le produit décrit est un appareil de sauvetage électroportatif� Il est destiné au sauvetage de personnes ou de biens matériels en cas d'accidents de circulation, de catastrophes naturelles ou de diverses missions de sauvetage� Ne pas exécuter d'opération de levage avec l'appareil de sauvetage�...
Página 34
Portez un casque de protection ! Portez un masque de protection ! Portez des vêtements de protection ! Ils fournissent une protection dans les environnements de travail chauds ou froids et préviennent les blessures causées par des arêtes vives� Portez des gants de protection ! Portez des chaussures de sécurité...
Página 35
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un per- sonnel de maintenance qualifié. Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange d'origine HURST� Durant le travail avec les appareils, tenez compte du fait que le matériau peut se cisailler, s'arracher ou se casser et peut par conséquent tomber ou être projeté�...
N’utilisez plus l’accu lorsqu’il affiche un code d’erreur et contac- tez votre revendeur ! Gardez toujours ce manuel d'utilisation dans un endroit facilement accessible et à proximité de l'appareil sur le lieu d’utilisation� Les appareils eDRAULIC répondent aux exigences de la classe de protection IP54�...
4.5 Actionnement de la valve de la poignée-étoile Le mouvement est déclenché en tournant la valve de la poignée-étoile� (Figure C�) Chaque appareil de sauvetage est doté d’une fonction «homme mort»� Lorsque la Chaque appareil de sauvetage est doté d’une fonction «homme mort»� Lorsque la poignée-étoile est relâchée, elle revient automatiquement à...
5.2 Garantie Enregistrez systématiquement votre appareil sur le site Internet de la société HURST Jaws of Life� C'est cette inscription qui vous donne droit à une extension de garantie� Si les défauts ne peuvent pas être réparés, contactez un revendeur HURST agréé...
6. ANALYSE DES ANOMALIES Défaut Contrôle Cause Solution Le moteur ne dé- L'interrupteur La poignée-étoile Pour pouvoir tra- marre pas après principal n'est n'a pas été ac- vailler à nouveau actionnement de pas allumé bien tionnée pendant avec l’appareil, la poignée-étoile qu'il n'ait pas été...
Página 40
Une fois relâchée, Boîtier en- Endommagement Suppression du la poignée-étoile dommagé ou du ressort de tor- défaut par un ne revient pas en poignée-étoile sion pour réinitia- distributeur agréé, position centrale difficile à manipu- lisation par le personnel ler ? formé...
7. EXPLICATION DES PICTOGRAMMES DANS LES TA- BLEAUX DE PERFORMANCE Toutes les caractéristiques techniques sont soumises à des tolérances, c'est pour- quoi il peut y avoir de faibles écarts entre les données du tableau et celles de votre appareil� 7.1 Caractéristiques techniques Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Vous trouverez les caractéristiques techniques des appareils à...
Página 42
Tension nominale Consommation électrique à charge nominale Classe de protection Ø ronds Classe de coupe Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang (EN 13204) Classe de coupe (NFPA 1936) Largeur d'ouverture Force d'écartement HSF/LSF Force d'écartement min� min�...
7.2 Oscillations/Vibrations La valeur oscillatoire totale/valeur vibratoire à laquelle les membres supérieurs sont exposés est généralement inférieure à 2,5 m/s²� Des valeurs plus élevées peuvent être mesurées pendant de courtes périodes en raison de l’interaction avec les matériaux à traiter� (Les oscillations/vibrations ont été...
Tube rond Tube carré Tube rectangulaire 8. ACCESSOIRES 8.1 Accus Utiliser exclusivement des accus lithium-ion HURST pour faire fonctionner les ap- pareils eDRAULIC� Respectez le manuel d'utilisation séparé de l'accu lithium-ion ! 8.2 Chargeur d'accu Utiliser exclusivement le chargeur « eDRAULIC Power Pack Charger » pour rechar- ger les accus lithium-ion�...
Página 46
Português Tradução do Manual de instruções original ÍNDICE 1� Utilização devida������������������������������������������������������������������������������������������������ 47 2� Segurança do produto e pictogramas���������������������������������������������������������������� 47 3� Constituição dos equipamentos (Figura I e II) ��������������������������������������������������� 50 4� Utilização dos equipamentos ����������������������������������������������������������������������������� 50 4�1 Instalar a bateria recarregável �������������������������������������������������������������������� 50 4�2 Remover a bateria recarregável ������������������������������������������������������������������...
1. UTILIZAÇÃO DEVIDA O produto descrito é um equipamento de resgate eletro-hidráulico� Destina-se ao resgate de pessoas ou bens materiais na sequência de acidentes de viação, catástrofes naturais ou outras missões de resgate� Com o equipamento de resgate não podem ser realizadas nenhumas operações de elevação� Apenas pode ser usado associado aos acessórios originais da HURST�...
Página 48
Use capacete! Use proteção facial! Use vestuário protetor! Para a proteção de ambiente de trabalho quente ou frio e para a proteção contra ferimentos por arestas vivas� Use luvas de proteção! Use calçado de segurança! Use protetores auriculares caso tenha que trabalhar com ruído ambiente alto, o nível sonoro do equipamento não exige protetores auriculares�...
Página 49
As reparações apenas podem ser realizadas por um técnico de assistência com formação� Apenas podem ser usados acessórios HURST e peças sobres- salentes originais� Nos trabalhos com o equipamento tenha em atenção que o ma- terial pode ser degastado, arrancado ou partido e desse modo cair ou ser projetado�...
Não volte a utilizar a bateria recarregável quando esta indica um código de erro, contacte o seu fornecedor! Guarde o presente Manual de Instruções sempre ao alcance no local de utilização nas proximidades do equipamento� Os equipamentos eDRAULIC têm a classe de proteção IP54� Podem ser usados mesmo em condições atmosféricas de humi- dade e estão protegidos contra salpicos�...
4.5 Acionar válvula de pega em estrela O movimento de trabalho é acionado pelo rodar na válvula de pega em estrela� (Figura C�) Todos os equipamentos de resgate estão equipados com uma função Todos os equipamentos de resgate estão equipados com uma função de homem morto�...
5. MANUTENÇÃO E TRATAMENTO Após cada utilização deverá ser realizada uma inspeção visual� Após cada solici- tação é necessário controlar a lubrificação de cada uma das peças móveis e dos pernos e, se necessário, relubrificar com uma massa lubrificante aprovada. Do mesmo modo deverá...
6. ANÁLISE DE FALHAS Erro Controlo Causa Solução O motor não pega O interruptor geral A pega em estrela Para se poder após se acionar a não está ilumi- não foi acionada voltar a trabalhar pega em estrela nado, embora durante um tempo com o equipamen- não tenha sido...
Página 54
Equipamento não Equipamento com Resolução da debita a força defeito falha por um indicada agente autoriza- do e acreditado pela HURST, ou diretamente pela HURST Depois de se A caixa está Danos da mola Resolução da soltar a pega em danificada ou o helicoidal de falha por um...
7. EXPLICAÇÃO DOS PICTOGRAMAS PARA AS TABE- LAS DE DESEMPENHO Todos os dados técnicos estão sujeitos a tolerâncias, e por esse motivo é possível que existam ligeiras divergências entre os dados na tabela e os do seu equipa- mento� Maßstab 1:10 7.1 Dados técnicos Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Os dados técnicos dos equipamentos podem ser consultados a partir da página 60�...
Página 56
Tensão nominal Consumo de corrente à carga nominal Classe de proteção Ø Material redondo Classe de corte (EN 13204) Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Classe de corte (NFPA 1936) Largura de abertura Força de expansão HSF/LSF mín�...
7.2 Oscilações / vibrações O valor total de oscilações / valor de vibrações, a que os membros superiores estão expostos, situa-se por regra abaixo dos 2,5 m/s²� Na sequência de efeitos de troca com materiais a processar podem, no entanto, surgir momentaneamente valores mais altos�...
Tubo redondo Tubo quadrado Tubo retangular 8. ACESSÓRIOS 8.1 Baterias recarregáveis Para o funcionamento dos equipamentos eDRAULIC deverão ser usadas exclu- sivamente baterias recarregáveis de iões de lítio da HURST� Tenha em atenção o manual de instruções em separado da bateria recarregável de iões de lítio! 8.2 Carregador da bateria sem recarregável Para as baterias recarregáveis de iões de lítio apenas se pode utilizar o carregador "eDRAULIC Power Pack Charger"�...
Página 60
Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang S 377 E2 [mm] / [in�] 934 / 36�8 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang [mm] / [in�] 237 / 9�33 [mm] / [in�] 281 / 11�1...
Página 61
EN [dB(A)] NFPA [dB(A)] EN [dB(A)] NFPA [dB(A)]...
Página 62
Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang S 788 E2 [mm] / [in�] 988 / 38�9 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang [mm] / [in�] 266 /10�5 [mm] / [in�] 281 / 11�1 [kg] / [lbs�]...
Página 63
EN [dB(A)] NFPA [dB(A)] EN [dB(A)] NFPA [dB(A)]...
Página 64
Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang S 799 E2 [mm] / [in�] 1010 / 39�8 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang [mm] / [in�] 269 / 10�6 [mm] / [in�] 281 / 11�1...
Página 65
EN [dB(A)] NFPA [dB(A)] EN [dB(A)] NFPA [dB(A)]...
Página 66
Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang SC 258 E2 [mm] / [in�] 874 / 34�4 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang [mm] / [in�] 215 / 8�5 [mm] / [in�] 281 / 11�1...
Página 72
Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang SP 333 E2 [mm] / [in�] 905 / 35�6 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang [mm] / [in�] 256 / 10�1 [mm] / [in�] 292 / 11�5 Maßstab 1:10...
Página 73
Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang SP 555 E2 [mm] / [in�] 1002 / 39�4 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang [mm] / [in�] 265 / 10�4 [mm] / [in�] 287 / 11�3 Maßstab 1:10...
Página 74
Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang SP 777 E2 [mm] / [in�] 1080 / 42�5 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang [mm] / [in�] 309 / 12�2 [mm] / [in�] 285 / 11�2 Maßstab 1:10...
Página 75
Maßstab 1:10 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang R 410 E2 →L← [mm] / [in.] 539 / 21�2 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang ←L→...
Página 76
Maßstab 1:10 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang R 411 E2 →L← [mm] / [in.] 597 / 23�5 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang ←L→...
Página 77
Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang R 421 E2 →L← [mm] / [in.] 597 / 23�5 Maßstab 1:10 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang ←L→...
Página 78
Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang R 422 E2 →L← [mm] / [in.] 750 / 29�5 Maßstab 1:10 Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang ←L→...
Página 79
D ( 2 : 1 ) über über über über über über über -0,2 Allgem. Tol. nach...
Página 88
A Unit of IDEX Corporation 711 North Post Road Shelby, NC 28150 Email: contacthurst@idexcorp.com Phone: 1-800-537-2659 Web: www.jawsoflife.com Subject to Revision...