Descargar Imprimir esta página

Magneti Marelli AC1481 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

AD735
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE
A) WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove window regulator to replace.
B) Fix the two power window rails onto the panel in the original positions A - B.
C) Put the glass into the lifting supports P1 and P2.
D) Fix themotor with the three screws previously removed into positions C - D - E.
E) Wire as per wiring diagram.
F) BE CAREFUL: After fitting our mechanism it will be necessary to RE-ESTABLISH the auto functions: turn the ignition on and press window switch to rise glass at the top keeping it
pressed for 3 seconds. In this way the initializing procedure is completed and all window lifter functions will be enabled.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le leve-vitre à
remplacer.
B) Inserer le leve-vitre electrique et le fixer sur les points A - B.
C) Disposer la vitre dans les supports d'élévation P1 et P2.
D) Fixer le moteur avec les trois vis sur les points C - D - E.
E) Effectuer les liaisons electriques.
F) ATTENTION: Après avoir installé notre mécanisme, la fermeture et l'ouverture automatique NE FONCTIONNENENT PAS. Afin que ces fonctions soient réactivées, veuillez procéder
comme suit: avec la clé démarrage insérée, appuyer sur la commande de lève-vitre et s'assurer que la vitre soit parfaitement fermée. Maintenir l'interrupteur en fonction pour 3
secondes. Ainsi la procédure d'apprentissage automatique sera complétée et toutes les fonctions relatives au lève-vitre seront de nouveau habilitées.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Alten Fensterheber ausbauen.
B) Neuen Fensterheber in die Tür setzen und den Stellen A - B befestigen.
C) Scheibe in die Halteplatten P1 und P2 stecken.
D) Motor mit den drei zuvor gelösten Schrauben an den Stellen C - D - E befestigen.
E) Stromanschluss vornehmen.
F) ACHTUNG: Wenn die Mechanik installiert ist, schließt und öffnet das Fenster zunächst NICHT AUTOMATISCH. Diese Funktion wird folgendermaßen eingerichtet: Zündschlüssel drehen
und die Scheibe mit dem Taster nach oben fahren, Taster ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten. Dadurch wird der Vorgang gespeichert und alle Funktionen des elektrischen
Fensterhebers sind aktiv.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL DE LA PUERTA.
Quitar el elevalunas que debe sustituir.
B) Posicionar el elevalunas eléctrico en la puerta y fijarlo en los puntos A - B.
C) Inserir el vidrio en los soportes de elevación P1 y P2.
D) Fijar el motor, utilizando los tornillos originales, en los puntos C - D - E.
E) Efectuar las conexiones eléctricas.
F) ATENCIÓN: Después de haber instalado nuestro mecanismo, se notará que el cierre y la apertura automática NO FUNCIONAN. Para que sean restablecidas dichas funciones,
proceder de la siguiente manera: con la llave de encendido inserida, accionar la tecla de levantamiento llevando el vidrio hasta el tope manteniéndolo presionado por
aproximandamente 3 segundos. De esta manera el procedimiento de aprendizaje automático está completado, habilitando todas las funciones relativas al elevalunas.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) ATENÇÃO: NÃO ACIONAR A MÁQUINA DE VIDRO ANTES QUE A MESMA ESTEJA TOTALMENTE E CORRETAMENTE INSTALADA NO PAINEL DA PORTA. Desmontar a
máquina de vidro a ser substituída.
B) Introduzir a máquina de vidro elétrico na porta e fixá-la nos pontos A - B.
C) Inserir o vidro nos arrastes de elevação P1 e P2.
D) Fixar o motor com os três parafusos, retirados anteriormente, nos pontos C - D - E.
E) Efetuar as ligações elétricas.
F) ATENÇÃO: Após ter instalado nosso mecanismo, o fechamento e abertura automática NÃO FUNCIONAM MAIS. Para restabelecer estas funções, deve-se: Com a chave de ignição
inserida, acionar o botão de subida até o batente e mante-lo pressionado por aproximadamente 3 segundos. Deste modo, o procedimento de programação foi completado, habilitando
todas as funções relativas à máquina de vidro.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DEZE AANWIJZINGEN GELDEN VOOR ZOWEL DE LINKER- ALS DE RECHTERKANT.
A) LET OP: SCHAKEL DE RAAMHEFFER NIET IN VOORDAT HET DEURPANEEL VOLLEDIG EN CORRECT GEMONTEERD IS. Demonteer de raamheffer die moet worden
vervangen.
B) Breng de elektrische raamheffer in het portier aan en zet hem op de punten A - B vast.
C) Doe de ruit in de hefsteunen P1 en P2.
D) Zet de motor met de drie eerder verwijderde schroeven op de punten C - D - E vast.
E) Maak de elektrische aansluitingen.
F) LET OP: Na ons mechanisme te hebben geïnstalleerd, zult u merken dat de automatische opening en sluiting HET NIET DOEN. Om deze functies te herstellen, handelt u als volgt:
met de sleutel in het contact, drukt u op de knop om het raam te laten sluiten en laat u hem helemaal dichtgaan. Houd de knop ongeveer 3 seconden ingedrukt. Op die manier is de
zelfleerprocedure voltooid en zijn alle functies met betrekking tot de raamheffer geactiveerd.
NEDERLANDS
Ελληνικά
Ελληνικά
Η ΠΑΡΟΥΣΑ Ο∆ΗΓΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΟΣΟ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΣΟ ΚΑΙ ΤΗ ∆ΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ.
A) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΓΡΥΛΟ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ. Αφαιρέστε το γρύλο που θα
αντικαταστήσετε.
B) Τοποθετήστε τον ηλεκτρικό γρύλο στην πόρτα και στερεώστε το στα σημεία Α - Β.
C) Τοποθετήστε το τζάμι στα σημεία P1 και P2.
D) Στερεώστε το μοτέρ με τις τρεις βίδες που αφαιρέσατε προηγουμένως, στα σημεία C - D - E.
E) Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις.
F) ΠΡΟΣΟΧΗ: Μετά την εγκατάσταση του μηχανισμού, θα παρατηρήσετε ότι το αυτόματο κλείσιμο και άνοιγμα ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ. Για να αποκατασταθούν αυτές οι λειτουργίες,
ακολουθήστε τα εξής βήματα:
- Με το κλειδί ανάφλεξης στη θέση του, πατήστε το κουμπί ανύψωσης για να φτάσει το τζάμι στο σημείο πρόσκρουσης κρατώντας το πατημένο για 3 δευτερόλεπτα περίπου. Με τον
τρόπο αυτό, η διαδικασία αυτοδιδασκαλίας έχει ολοκληρωθεί, καθιστώντας δυνατές όλες τις λειτουργίες σχετικές με το γρύλο.
Ελληνικά
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO PORTA. Smontare
l'alzacristallo da sostituire.
B) Introdurre l'alzacristallo elettrico in portiera e fissarlo nei punti A - B.
C) Inserire il vetro nei pattini di sollevamento P1 e P2.
D) Fissare il motore con le tre viti tolte precedentemente, nei punti C - D - E.
E) Eseguire i collegamenti elettrici.
F) ATTENZIONE: Dopo aver installato il nostro meccanismo, si noterà che la chiusura e apertura automatica NON FUNZIONANO. Perchè siano ripristinate tali funzioni, procedere come
segue: con la chiave di accensione inserita, azionare il tasto di salita portando il vetro a tamponamento mantenendolo premuto per circa 3 secondi. In questo modo, la procedura di
autoapprendimento è completata, abilitando tutte le funzioni relative all'alzacristallo.
22-01-2018

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ac1482