1
2
3
4
5
6
7
Wire/Conducteur/Conductor 7-10 mm (9/32" -3/8")
Wire Terminal/Borne de conducteur/
Terminal del conductor
Hexagon screw/Vis à six pans/
Tornillo hexagonal
Wire Terminal/Borne de
conducteur/Terminal del
conductor
Wire/Conducteur/Condctor
1
Speaker plug/Prise du haut-parleur/Toma del
altavoz
1
2
2
Hex screw hole/Orifice de la vis à six pans/
Agujero de tornillo hexagonal
3
Negative lead terminal hole/Orifice de la borne
du conducteur négatif/Agujero del terminal del
conductor negativo
3
4
Speaker negative terminal/Borne négative du
haut-parleur/Terminal negativo del altavoz
5
4
Speaker wire (negative)/Câble du haut-parleur
(négatif)/Cable del altavoz (negativo)
2
6
Positive lead terminal hole/Orifice de la borne
5
du conducteur positif/Agujero del terminal del
conductor positivo
7
Positive speaker terminal/Borne positive du
6
haut-parleur/Terminal positivo del altavoz
8
Speaker wire (positive)/Câble du haut-parleur
8
(positif)/Cable del altavoz (positivo)
7
#
8 9 !
"
★
$
PDX-2.150
TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTEME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA
3 Speaker System/Syst
[English]
, Center Speaker (sold separately)
- Front Left Speaker (sold separately)
Remote Turn-On Lead /
. Front Right Speaker (sold separately)
Fil de mise sous tension à distance /
/ Rear Left Speaker (sold separately)
Cable de encendido remoto
: Rear Right Speaker (sold separately)
; Subwoofer (sold separately)
< RCA Extension Cable (sold separately)
CD Head unit (sold separately, CDA-9857 etc.)/
= Fiber Optic Cable (sold separately)
Unité principale CD (vendu séparément, CDA-9857)/
NOTES:
Please observe the following when using Fiber Optic
Unidad principal de CD(vendido por separado, CDA-9857)
Cable.
(L)
(R)
(L)
Subwoofer output terminal /
•
Do not coil the Fiber Optic Cable smaller than a 30
mm (1-3/16') radius.
Borne de sortie du subwoofer /
•
Do not place anything on top of the Fiber Optic
Terminal de salida del subwoofer
Cable.
> Speaker Plug
? Head Unit, etc.
@ Y-Adaptor (sold separately)
[Français]
, Haut-parleur central (vendu séparément)
- Haut-parleur avant gauche (vendu séparément)
. Haut-parleur avant droit (vendu séparément)
/ Haut-parleur arrière gauche (vendu séparément)
: Haut-parleur arrière droit (vendu séparément)
; Haut-parleur de sous-graves (vendu séparément)
< Câble d'extension RCA (vendu séparément)
= Câble à fibre optique (vendu séparément)
REMARQUES:
(L)
(R)
Respecter les points suivants lors de l'utilisation d'un câble
à fibre optique.
•
Ne pas embobiner le câble à fibre optique avec un
<
rayon inférieur à 30 mm.
•
Ne rien placer sur le câble à fibre optique.
> Prise du haut-parleur
? Unité principale, etc.
@ Adaptateur en forme de « Y » (vendu séparément)
[Español]
, Altavoz central (vendido separadamente)
- Altavoz delantero izquierdo (vendido separadamente)
. Altavoz delantero derecho (vendido separadamente)
/ Altavoz trasero izquierdo (vendido separadamente)
: Altavoz trasero derecho (vendido separadamente)
; Altavoz de subgraves (vendido separadamente)
< Prolongador eléctrico RCA (vendido separadamente)
= Cables de fibra óptica (vendido separadamente)
NOTAS:
Observe lo siguiente cuando utilice cables de fibra óptica.
•
No bobine cables de fibra óptica más pequeños que
un radio de 30 mm.
•
No coloque nada encima del cable de fibra óptica.
> Toma del altavoz
? Unidad principal, etc.
@ Adaptador en forma de "Y" (vendido separadamente)
All manuals and user guides at all-guides.com
CONNECTIONS (Fig. 5 - Fig. 8)
◆ Cautions on Power Wire connections
Before making connections, be sure to turn the power off to all
audio components. Connect the yellow battery lead from the amp
directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not
The power wire cannot be connected until its end has been
connect this lead to the fuse block.
stripped. Below explains how to connect the stripped end of the
power wire.
CAUTION
Note:
◆ Caution on connection terminals/parts
•
Use the supplied hexagon screws for this connection. It is highly
•
Do not allow other objects (particularly electrically
recommended that this be carried out by the dealer.
conductive) to get too close or in contact with any of the
•
If you make this connection yourself, ensure the connection is
unit's terminals/parts (power supply, fuse, speaker output
correct by following the instructions below carefully.
terminal, RCA connector, etc.). Doing so may result in
•
Be sure to use the supplied hexagon screws for this
short circuit or accident.
connection.
•
For safety reasons, connect the battery wire last.
To prevent external noise from entering the audio system.
•
To prevent disconnection of the leads or dropping of the unit,
•
Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-15/16")
do not carry the unit by the wire.
away from the car harness.
•
Keep the battery power leads as far away from other leads as
•
Be sure to add a fuse as close as possible to the battery.
possible.
Make sure to use a fuse of the correct rating for the power
wire.
•
Connect the ground lead securely to a bare metal spot
(remove any paint or grease if necessary) of the car chassis.
1.
•
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away
from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various
noise suppressors, contact them for further information.
Fig. 5
•
Your Alpine dealer knows best about noise prevention
measures so consult your dealer for further information.
1 Power Supply Terminal
2.
2 Fuse
3 Speaker Output Terminals
Referring to "Cautions on speaker wire connections", insert the
speaker wire into the speaker plug, which is then inserted in the
speaker output terminal.
Fig. 6
Note:
3.
•
Fully insert the speaker plug to avoid poor connection, or the
wire coming loose due to vehicle vibration, etc.
•
The speaker plug can be connected either way, regardless of
4.
polarity indication.
•
Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
◆ Cautions on speaker wire connections
4 RCA Input Jacks
When you connect the speaker wire to the unit, you need to insert
Connect these jacks to the line out leads on your head unit using
the speaker wire into the speaker plug. Below explains how to
RCA extension cables (sold separately).
insert the speaker wire into the speaker plug.
5 Battery Lead (Yellow, sold separately)
1.
Be sure to add a a fuse as close as possible to the battery's posi-
tive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle's electrical sys-
tem in case of a short circuit. If you need to extend this lead, only
Fig. 7
use AWG4-AWG6 (the wire gauge) for this connection.
6 Remote Turn-On Lead (Blue/White, sold separately)
Connect this lead to the remote turn-on or power antenna
2.
(positive trigger, (+) 12V only) lead of your head unit.
7 Ground Lead (Black, sold separately)
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the
vehicle's chassis. Verify this point to be a true ground by checking
for continuity between that point and the negative (–) terminal of
the vehicle's battery. Ground all your audio components to the
same point on the chassis to prevent ground loops.
3.
4.
5.
Fig. 8
SWITCH SETTINGS (Fig. 9)
When making adjustments 8-10 below, remove the hexagon screw
(indicated by ★ in the illustration) using the hexagon wrench (small,
! Crossover Frequency Adjustment Knob
Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the
supplied), and then open the control cover.
knob to select any frequency between 30 to 400 Hz as the cross-
8 Input Gain Adjustment Control
over point.
Set the PDX-2.150 input gain to the minimum (4V) position. Us-
" Switch Panel
ing a dynamic CD as a source, increase the head unit volume
until the output distorts. Then, reduce the volume 1 step (or until
#$ Power Indicator
the output is no longer distorted). Now, increase the amplifier gain
until the sound from the speakers becomes distorted. Reduce the
Lights up when power is on.
gain slightly so the sound is no longer distorted to achieve the
Is off when power is off.
optimum gain setting.
9 Crossover Mode Selector Switch
FILTER
a) Set to the "LP" position when the amplifier
is used to drive a subwoofer. The frequen-
cies above the crossover point will be at-
OFF
HP
LP
tenuated at 12 dB/octave.
FILTER
b) Set to the "HP" position when the amplifier
is used to drive a tweeter/midrange sys-
tem. The frequencies below the crossover
OFF
HP
LP
point will be attenuated at 12 dB/octave.
FILTER
c) Set to the "OFF" position when the ampli-
fier will be used for driving full-range speak-
ers. The full frequency bandwidth will be
OFF
HP
LP
output to the speakers with no high or low
frequency attenuation.
% Status Indicator
Indication color
Status
Blue
Amplifier circuit is normal.
Amplifier circuit is abnormal. An
Turn off the power supply and eliminate the cause. Then turn on the unit and
electrical short has occurred, or
verify that the indicator color has changed to blue. If it remains red, turn off the
supply current is too high.
unit and consult your dealer.
Red
Ambient temperature is too high.
Decrease the vehicle's interior temperature to a normal level. The indicator color
changes to blue.
Power supply voltage is too high.
Use the correct power supply voltage. The indicator color changes to blue.
%
Fig. 9
CONNECTION CHECH LIST (Fig.10)
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch,
Please check your head unit for the conditions listed below:
in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed in-
(Fig. 10)
line on the PDX-2.150 turn-on lead. This switch will then be used
a. The head unit does not have a remote turn-on or power an-
to turn on (and off) the PDX-2.150. Therefore, the switch should be
tenna lead.
mounted so that is accessible by the driver. Make sure the switch
b. The head unit's power antenna lead is activated only when
the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
is turned off when the vehicle is not running. Otherwise, the ampli-
c. The head unit's power antenna lead is logic level output (+)
fier will remain on and drain the battery.
1 Blue/White
5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+)
2 Power Antenna
12V when connected to other equipment in addition to the
3 Remote Turn-On Lead
vehicle's power antenna. If any of the above conditions exist,
4 To other Alpine components' Remote Turn-On Leads
the remote turn-on lead of your PDX-2.150 must be connected
5 SPST Switch (optional)
to a switched power source (ignition) in the vehicle. Be sure to
6 Fuse (3A)
use a 3A fuse as close as possible to this ignition tap. Using
7 As close as possible to the vehicle's ignition tap
this connection method, the PDX-2.150 will turn on and stay
8 Ignition Source
on as long as the ignition switch is on.
Fig. 10
è
me
de
3 haut-parleurs/Sistema de 3 altavoces
(R)
Front output terminal /
Borne de sortie avant /
Terminal de salida delantero
<
Front Left / Avant gauche / Delantero izquierdo
-
Front Right /
Avant droit /
Delantero derecho
(PDX-2.150)
5
6
;
7
(PDX-1.1000)
5
6
7
Fig. 11
CONNEXIONS (Fig. 5 – Fig. 8)
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les compo-
sants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune
de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne
positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au
boîtier de fusibles.
ATTENTION
◆ Précaution relative au raccordement des bornes/
pièces
•
Ne laissez aucun autre objet (particulièrement ceux qui
sont conducteurs d'électricité) entrer en contact ou
s'approcher trop près des bornes/pièces de l'appareil
(alimentation, fusible, borne de sortie de haut-parleur,
prise RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court-
circuit ou un accident.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le sys-
tème audio.
•
Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm
(3-15/16") de distance du faisceau de câbles de la voiture.
Check the wire gauge.
•
Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus pos-
Notes:
sible des autres câbles.
•
Only use AWG4-AWG6 (the wire gauge) for this connec-
•
Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent
tion.
(enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire)
•
If in doubt, consult your dealer or Customer Support
du châssis de la voiture.
regarding correct wire gauge to use.
•
Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-
Strip back between 7-10mm (9/32"-3/8") of the power
le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre reven-
wire's insulation to expose the conductor.
deur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antipara-
Notes:
sites disponibles.
•
If the length of the exposed conductor is too short, a poor
•
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les
connection may occur causing operation failure or sound
mesures de prévention contre les parasites.
interruption.
1 Borne de l'alimentation
•
Conversely, if the exposed conductor is too long, an
electrical short-circuit may occur.
2 Fusible
Loosen the unit's wire terminal hexagon screws, and
insert the exposed conductor into the terminal and finally
3 Bornes de sortie du haut-parleur
tighten to secure the connection.
Insérez le câble du haut-parleur dans la prise du haut-parleur,
Verify that the power wire is connected securely.
laquelle s'insère ensuite dans la borne de sortie du haut-parleur
(reportez-vous à la section « Précautions lors de la connexion
du câble du haut-parleur»).
REMARQUE:
•
Veillez à bien insérer la prise du haut-parleur afin d'éviter des
pertes de connexion ou que le câble se débranche à cause
des vibrations du véhicule, etc.
•
Vous pouvez brancher la prise du haut-parleur dans les deux
Check the wire gauge.
sens, indépendamment des indications de polarité.
Notes:
•
Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble
•
The available speaker wire gauge for this unit is AWG8-
ou sur la terre du châssis.
AWG16.
•
If in doubt, consult your dealer regarding correct wire
4 Prises d'entrée RCA
gauge to use.
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité
Strip back between 7-10mm (9/32"-3/8") of the wire's
principale en utilisant les cables d'extension RCA (vendus
insulation to expose the conductor.
séparément).
Notes:
•
If the length of the exposed conductor is too short, a poor
5 Conducteur de la batterie (jaune,vendu séparément)
connection may occur causing operation failure or sound
Assurez-vous d'ajouter un fusible le plus près que possible de la
interruption.
borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système
•
Conversely, if the exposed conductor is too long, an
électrique de votre véhicule au cas de court-circuit. Si ce
electrical short-circuit may occur.
conducteur doit être rallongé, n'utilisez que les câbles de type
Loosen fully the speaker plug's 2 hexagon screws using
AWG4-AWG6 (épaisseur du câble) pour effectuer cette
the hexagon wrench (small, supplied).
connexion.
Insert fully the exposed conductor of the speaker wire into
6 Conducteur de mise sous tension télécommandée (bleu/
the wire terminal hole. Refer to Fig.8.
blanc, vendu séparément)
Notes:
Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension
•
Insert the speaker wire observing the +/– indications on
télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique
the speaker plug. Insert the positive speaker wire into
(déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale.
the positive speaker terminal, and the negative speaker
wire into the negative speaker terminal.
7 Conducteur de mise à la terre (noir, vendu séparément)
Tighten the 2 hexagon screws using the hexagon wrench
Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du
(small, supplied).
châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le
passage de courant continu entre ce point et la borne négative
(–) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants
audio, au même point sur le châssis pour éviter des boucles de
terre.
REGLAGES DE COMMUTATEUR (Fig.9)
Avant d'effectuer les réglages 8 à 10 ci-après, retirez la vis à six
pans (signalée ★ dans le schéma) à l'aide de la clé hexagonale
(petite, fournie), puis ouvrez le couvercle des commandes.
8 Contrôle de réglage de gain d'entrée
Régler le gain d'entrée du PDX-2.150 à la position minimale (4V).
En utilisant un CD dynamique comme source, augmenter le vol-
ume de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altère. Puis, réduire
le volume d'un pas (ou jusqu'à ce que le son de sortie ne soit pas
altéré). Maintenant, augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à
ce que le son des haut-parleurs devienne altéré. Réduire le gain
petit à petit, jusqu'à ce que le son ne soit pas altéré pour obtenir
un réglage de gain optimum.
9 Commutateur sélecteur de mode du séparateur
a) Régler sur "LP" lorsque l'amplificateur est
FILTER
utilisé pour exciter un haut-parleur de sous-
graves. Les fréquences supérieures au
point de recouvrement sont coupées à
OFF
HP
LP
raison de 12 dB par octave.
FILTER
b) Régler sur la position "HP" lorsque
l'amplificateur est utilisé pour exciter un
système de haut-parleur d'aigus/bande
OFF
HP
LP
moyenne. Les fréquences inférieures au
point de recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octave.
Solution
% Indicateur d'état
Couleur de l'indication
Le circuit de l'amplificateur est
Bleu
normal.
Le circuit de l'amplificateur présente
une anomalie. Un court-circuit
électrique s'est produit ou le cou-
rant d'alimentation est trop élevé.
Rose
La température ambiante est trop
élevée.
La tension d'alimentation est trop
élevée.
Liste de vérification des connexions (Fig.10)
Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous concernant
l'unité principale: (Fig. 10)
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension
télécommandée ou d'antenne électrique.
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est
seulement activé lorsque la radio est allumée (désactivé en
mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est
une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur négatif (de
type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de
la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne élec-
trique du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente, le
conducteur de mise sous tension télécommandée du PDX-
2.150 doit être connecté à une source d'alimentation commu-
tée (allumage) du véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de
3A le plus près que possible de la prise d'allumage. En utili-
sant cette méthode de connexion, le PDX-2.150 est mis sous
tension et restera allumé aussi longtemps que le commuta-
teur d'allumage restera activé.
3 Speaker System/Syst
me
3 haut-parleurs/Sistema de 3 altavoces
è
de
Remote Turn-On Lead /
Fil de mise sous tension à distance /
Cable de encendido remoto
CD Head unit (sold separately, CDA-9857 etc.)/
Unité principale CD (vendu séparément, CDA-9857 etc.)/
Unidad principal de CD
(vendido por separado, CDA-9857 etc.)
(L)
(R)
(L)
(R)
Front output terminal /
Subwoofer output terminal /
Borne de sortie avant /
Borne de sortie du subwoofer /
Terminal de salida delantero
Terminal de salida del subwoofer
Front Left / Avant gauche / Delantero izquierdo
<
Front Right /
Avant droit /
(L)
(R)
Delantero derecho
5
<
6
7
.
5
6
7
Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en pont d'un amplificateur/
Consejos importantes cuando conecte en puente un amplificador
NOTE:
REMARQUE:
The following troubles may occur when it
Les difficultés suivantes peuvent se produire
is not properly connected.
quand il n'est pas correctement relié.
1)
One side input results in low output.
1)
Entrée d'un seul côté causant une
2)
One side input will cause failure.
sortie basse.
3)
One side input may cause more
2)
Entrée d'un seul côté causant une
heating and thus result in the earlier
panne.
operation of overheating protection.
3)
L'entrée d'un seul côté peut causer
plus de chauffage et avoir ainsi comme
conséquence l'opération plus tôt de la
protection de surchauffe.
Proper connection/
Connexion correcte/
Conexión correcta
(R)
<
?
@
(L)
(One signal / Un signal / Una señal)
◆ Précautions lors de la connexion du câble
d'alimentation
Vous devez dénuder le câble d'alimentation avant de le connecter.
Veuillez trouver ci-dessous des explications concernant la
connexion de l'extrémité dénudée du câble d'alimentation.
Remarques :
•
Utilisez les vis à six pans fournies pour effectuer cette
connexion. Il est fortement recommandé de confier cette
connexion au distributeur.
•
Si vous réalisez vous-même cette connexion, suivez
attentivement les instructions ci-dessous.
•
Veillez à utiliser les vis à six pans fournies pour effectuer cette
connexion.
•
Pour des raisons de sécurité, raccordez le câble de la batterie
en dernier.
•
Pour éviter que les câbles ne se déconnectent ou que l'unité
ne tombe, veillez à ne pas tenir l'unité par le câble.
•
Assurez-vous d'ajouter un fusible le plus près possible de la
batterie. Veillez à utiliser un fusible de l'ampérage approprié
pour la câble d'alimentation.
1.
Vérifiez l'épaisseur du câble.
Remarques :
•
N'utilisez que les câbles de type AWG4-AWG6 (épaisseur
du câble) pour effectuer cette connexion.
•
En cas de doute, consultez votre revendeur ou le service
client pour savoir quel type de câble utiliser.
2.
Dénudez l'isolation du câble d'alimentation de 7 à 10 mm
(9/32"-3/8") pour découvrir le conducteur.
Remarques :
•
Si le conducteur dénudé n'est pas assez long, des pertes
de connexion peuvent se produire et provoquer un
dysfonctionnement ou l'interruption du son.
•
Au contraire, si le conducteur dénudé est trop long, un
court-circuit électrique peut se produire.
3.
Desserrez les vis à six pans de la borne du conducteur de
l'unité, puis insérez le conducteur dénudé dans la borne ;
resserrez les vis pour fixer la connexion.
4.
Assurez-vous que le câble d'alimentation est correcte-
ment raccordé.
◆ Précautions lors de la connexion du câble
du haut-parleur
Lorsque vous connectez le câble du haut-parleur à l'unité, vous
devez l'insérer dans la prise du haut-parleur. Vous trouverez ci-
dessous des explications concernant l'insertion du câble du haut-
parleur dans la prise du haut-parleur.
1.
Vérifiez l'épaisseur du câble.
Remarques :
•
L'épaisseur de câble du haut-parleur disponible pour cette
unité est AWG8- AWG16.
•
En cas de doute, consultez votre revendeur pour savoir
quel type de câble utiliser.
2.
Dénudez l'isolation du câble de 7 à 10 mm (9/32"-3/8")
pour découvrir le conducteur.
Remarques :
•
Si le conducteur dénudé n'est pas assez long, des pertes
de connexion peuvent se produire et provoquer un
dysfonctionnement ou l'interruption du son.
•
Au contraire, si le conducteur est trop long, un court-circuit
électrique peut se produire.
3.
Desserrez complètement les 2 vis à six pans de la pris du
haut-parleur à l'aide de la clé hexagonale (petite, fournie).
4.
Insérez complètement le conducteur dénudé du cable du
haut-parleur dans lórifice de la borne du conducteur. Voir
schéma 8.
Remarque :
•
Insérez le câble du haut-parleur en respectant les
indications +/– situées sur la prise du haut-parleur.
Insérez le câble positif du haut-parleur dans la borne
positive du haut-parleur et le câble négatif dans la
borne négative.
5.
Resserrez les 2 vis à six pans à l'aide de la clé hexagonale
(petite, fournie).
c) Régler sur la position "OFF" lorsque
FILTER
l'amplificateur est utilisé pour exciter les
hautparleurs de large bande. La bande
entière sortira aux haut-parleurs sans que
OFF
HP
LP
les fréquences basses ou hautes soient
coupées.
! Bouton de réglage de la fréquence de transfert
Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bou-
ton pour sélectionner une fréquence entre 30 et 400 Hz comme
point de recouvrement.
" Panneau des commutateurs
#$ Indicateur d'alimentation
Allumé lors de la mise en marche.
Eteint lord de l'extinction.
État
Solution
Éteignez la source d'alimentation, puis éliminez la cause du problème. Mettez
l'unité sous tension, puis vérifiez que l'indicateur passe au bleu. S'il reste
rouge, mettez l'unité hors tension et consultez votre revendeur.
Faites baisser la température intérieure du véhicule à une niveau normal.
L'indicateur passe au bleu.
Utilisez la tension d'alimentation appropriée. L'indicateur passe au bleu.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné ci-
dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur unipo-
laire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous
tension du PDX-2.150. Ce commutateur est ensuite utilisé pour
mettre sous (et hors) tension le PDX-2.150. Pour cette raison,
prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au con-
ducteur. S'assurer que le commutateur est désactivé quand le
véhicule est arrêté. Autrement, l'amplificateur restera activé et
videra la batterie.
1 Bleu/Blanc
2 Antenne électrique
3 Conducteur de mise sous tension télécommandée
4 Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée
d'autres composants Alpine
5 Commutateur SPST (optionnel)
6 Fusible (3A)
7 Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule
8 Source d'allumage
5.1 channel Speaker System/Système de haut-parleurs 5,1 cannaux/Sistema de altavoces 5,1 canales
Remote Turn-On Lead / Fil de mise sous tension à distance / Cable de encendido remoto
I/S Head unit (sold separately, IVA-D310 etc.)/
Unité principale I/S (vendu séparément, IVA-D310 etc.)/
Unidad principal de I/S vendido por separado (IVA-D310 etc.)
Fiber digital output terminal/
Borne de sortie de fibre numérique/
-
.
Terminal de salida de fibra digital
(PDX-2.150)
>
<
<
Rear output terminal /
Front output terminal /
;
(PDX-2.150)
Borne de sortie arrière /
Borne de sortie avant /
Terminal de salida
Terminal de salida
trasero
delantero
(L)
(R)
(L)
(R)
Ai-NET/Fiber digital compatible audio processor
(sold separately,PXA-H701 etc.)
Audio processeur numérique compatible Ai-NET
(vendu séparément, PXA-H701 etc.)
Processador audio digital compatible Ai-NET
(vendido separadamente, PXA-H701 etc.)
NOTA:
Las dificultades siguientes pueden ocurrir
cuando no está conectado correctamente.
Subwoofer output terminal /
(L)
(R)
1)
Entrada de un solo lado ocasionando
Borne de sortie du subwoofer /
una salida baja.
Terminal de salida del subwoofer
2)
Entrada de un solo lado ocasionando
fallos.
3)
La entrada de un solo lado puede
<
producir más calor y dar lugar así a
una operación más temprana de la
protección de recalentamiento.
Improper connection/
Connexion
incorrecte/Conexión
incorrecta
(R)
<
?
(L)
(One signal / Un signal / Una señal)
Fig. 12
CONEXIONES (Fig. 5 – Fig. 8)
◆ Precauciones sobre las conexiones
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga to-
dos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la bate-
cable de alimentación
ría proveniente del amplificador directamente al terminal positivo
(+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable al bloque
No es posible conectar el cable de alimentación si n
de fusibles.
previamente su extremo. A continuación se detalla cóm
el extremo pelado del cable de alimentación.
PRUDENCIA
Nota:
◆ Precaución al conectar los terminales/piezas
•
Utilice los tornillos hexagonales suministrados pa
•
No permita que otros objetos (especialmente si son
esta conexión. Se recomienda encarecidamente
conductores eléctricos) se acerquen demasiado o entren
corra a cargo del distribuidor.
en contacto con los terminales/piezas de la unidad (fuente
•
Si decide realizar la conexión usted mismo, verifique
de alimentación, fusibles, terminal de salida de altavoces,
con atención las instrucciones que se describen a co
conector RCA, etc.). De lo contrario, podría producirse un
para garantizar una conexión correcta.
cortocircuito o un accidente.
•
Asegúrese de que utiliza los tornillos hex
suministrados para realizar esta conexión.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
•
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/16") por lo
•
Por motivos de seguridad, conecte el cable de la
menos del conjunto de cables del automóvil.
último lugar.
•
Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo
•
Para evitar la desconexión de los cables o que la
más alejados posible de otros cables.
caiga, no la sujete por el cable.
•
Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un
•
No olvide añadir un fusible lo más cerca que sea po
punto metálico desnudo (si es necesario, elimine le pintura o
batería. Asegúrese de que utiliza un fusible de la
la grasa) del chasis del automóvil.
adecuada para el cable de alimentación.
•
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más
lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de
1.
Verifique el tamaño del cable.
varios supresores de ruido. Solicítele más información.
Notas:
•
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido.
•
Utilice únicamente tamaños AWG4-AWG6 (lo
Solicítele más información.
del cable) para realizar esta conexión.
•
Si no está seguro, póngase en contacto con el
1 Terminal de la alimentación
atención al cliente para saber qué tamaño de ca
debe utilizar.
2 Fusible
2.
Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante de
3 Terminales de salida del altavoz
de alimentación para descubrir el conductor.
Notas:
Según lo descrito en la sección "Precauciones sobre las
•
Si la longitud del conductor descubierto es d
conexiones del cable del altavoz", inserte el cable del altavoz en
corta, podrían producirse pérdidas de conexión
la toma del altavoz que, después, se inserta en el terminal de
salida del altavoz.
fallos de funcionamiento o interrupción del so
•
Por el contrario, si el conductor descubierto es d
NOTA:
largo, podría producirse un cortocircuito eléct
•
Inserte completamente la toma del altavoz para evitar pérdidas
3.
Afloje los tornillos hexagonales del terminal del c
de conexión o que el cable se suelte por la vibración del
de la unidad e inserte el conductor descubierto.
vehículo, etc.
último, apriete los tornillos para fijar la conexión.
•
La toma del altavoz se puede conectar en ambos sentidos:
4.
Verifique que el cable de alimentación está cone
no es preciso tener en cuenta ninguna indicación de polaridad.
correctamente.
•
Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de
◆ Precauciones sobre las conexiones
tierra del chasis.
cable del altavoz
4 Clavijas RCA de entrada
Conecte las mismas a los cables de salida de línea de su unidad
Al conectar el cable del altavoz a la unidad, es necesario
principal utilizando cables de extensión RCA (vendidos por
en la toma del altavoz. A continuación se detalla cómo
separado).
cable del altavoz en la toma del altavoz.
5 Cable de la batería (amarillo,vendido separadamente)
1.
Verifique el tamaño del cable.
Asegúrese de añadir un fusible tan cerca como sea posible del
Notas:
terminal positivo (+) de la batería. Este fusible protegerá el sistema
•
El tamaño disponible del cable del altavoz
eléctrico de su vehículo en caso de que se produzca un
unidad es AWG8 - AWG16.
cortocircuito. Si necesita extender este cable, utilice únicamente
•
Si no está seguro, póngase en contacto con su d
tamaños AWG4-AWG6 (los tamaños del cable) para realizar esta
para saber qué tamaño de cable exacto debe
conexión.
2.
Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante de
6 Cable para encendido remoto (azul/blanco, vendido
para descubrir el conductor.
Notas:
separadamente)
•
Si la longitud del conductor descubierto es d
Conecte este cable al cable de encendido remoto o de antena
corta, podrían producirse pérdidas de conexión
eléctrica (disparador positivo (+) de 12V solamente) de su unidad
fallos de funcionamiento o interrupción del so
principal.
•
Por el contrario, si el conductor descubierto es d
7 Cable de tierra (negro, vendido separadamente)
largo, podría producirse un cortocircuito eléct
Conecte este cable con seguridad en un punto metálico expuesto,
3.
Afloje completamente los 2 tornillos hexagonale
limpio, en el chasis del vehículo. Verifique que este punto es un
toma del altavoz con ayuda de la llave hexagona
verdadero punto de puesta a tierra comprobando si existe
(pequeña, se suministra).
continuidad entre este punto y el terminal negative (–) de la batería
4.
Inserte completamente el conductor descubierto
del vehículo. Conecte a tierra todos sus componentes audio en el
cable del altavoz en el orificio del terminal del co
mismo punto del chasis para prevenir bucles en la conexión a tierra.
Consulte la figura 8.
Nota:
•
Inserte el cable del altavoz teniendo en cuenta l
indicaciones +/– de la toma del altavoz. Inserte
positivo del altavoz en el terminal positivo del al
cable negativo del altavoz en el terminal negativ
altavoz.
5.
Apriete los 2 tornillos hexagonales con ayuda de la llave
(pequeña, se suministra).
AJUSTES DEL INTERRUPTOR (Fig.9)
Cuando realice los ajustes 8-10 descritos a continuación, extraiga
FILTER
c) Ajuste a la posición desactivad
el tornillo hexagonal (señalado con ★ en la ilustración) con ayuda
cuando el amplificador se ut
de la llave hexagonal (pequeña, se suministra) y, a continuación,
excitar un sistema con altav
abra la cubierta de controles.
OFF
HP
LP
reproduzcan la gama com
frecuencias. La anchura de ban
8 Controles de ajuste de ganancia de entrada
emitirá sin cortar ni las frecuen
Ajuste la ganancia de entrada del PDX-2.150 a su posición mínima
ni las bajas.
(4V). Utilizando un CD dinámico como fuente, aumente el volumen
de la unidad principal hasta que haya distorsión. Después, reduzca
! Botón de ajuste de frecuencia del filtro di
de un paso el volumen (o hasta que la salida no salga
frecuencias)
distorsionada). Entonces, aumente la ganancia del amplificador
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el b
hasta que el sonido de los altavoces salga distorsionado. Reduzca
seleccionar una frecuencia entre 30 y 400 Hz como
poco a poco la ganancia hasta que el sonido no salga
intersección.
distorsionado para obtener un ajuste de ganancia óptimo.
" Panel de interruptores
9 Interruptor selector de modo del filtro divisor (de
frecuencia)
#$ Indicador de alimentación
a) Fíjelo en la posición "LP" cuando se utilice
FILTER
Encendido Cuando el aparato está en marcha.
el amplificador para excitar el altavoz de
Apagado Cuando el aparato está apagado.
frecuencias ultrabajas. Las frecuencias
sobre el punto de cruce se cortarán (a
OFF
HP
LP
razón de 12 dB por octava).
b) Fíjelo en la posición "HP" cuando se utilice
FILTER
el amplificador para excitar el sistema de
altavoz de agudos/tonos medios. Las
frecuencias bajo el punto de cruce se
OFF
HP
LP
cortarán (a razón de 12 dB por octava).
% Indicador de estado
Color de la indicación
Estado
Solución
El circuito del amplificador
Azul
es normal.
El circuito del amplificador es anormal. Se
Apague la fuente de alimentación y elimine el motivo. D
ha producido un cortocircuito eléctrico o la
vuelva a encender la unidad y verifique el color del ind
corriente de alimentación es demasiado
cambiado a azul. Si sigue rojo, apague la unidad y pón
elevada.
contacto con su distribuidor.
Rojo
La temperatura ambiente es demasiado
Disminuya la temperatura interior del vehículo hasta con
elevada.
nivel normal. El indicador de color cambiará a azul.
Utilice el voltaje correcto de la fuente de alimentación. El
El voltaje de la fuente de alimentación es
demasiado elevado.
de color cambiará a azul.
Lista de comprobación de conexiones (Fig.10)
Por favor compruebe el estado de su unidad principal según
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fu
las condiciones listadas a continuación: (Fig. 10)
A mencionado antes, se puede instalar en línea un
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o
SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido
de antena eléctrica.
2.150. Este interruptor se utilizará entonces para encend
b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal solamente
gar) el PDX-2.150. Por lo tanto, el interruptor se debe
está activado cuando la radio está encendida (desactivado
de forma tal que resulte accesible para el conductor. A
en el modo de cinta o de CD).
de que el interruptor esté apagado cuando el vehículo n
c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal es una
marcha. De lo contrario, el amplificador permanecerá e
salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador negativo (tipo de
y agotará la batería.
tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es conectado a
1 Azul/Blanco
otro equipo además de la antena eléctrica del vehículo. Si se
2 Antena eléctrica
observa una de las condiciones anteriores, el cable de en-
3 Cable para encendido remoto
cendido remoto de su PDX-2.150 se deberá conectar a una
4 A los cables para encendido remoto de otros comp
fuente de alimentación mediante interruptor (ignición) en el
Alpine
vehículo. Asegúrese de utilizar un fusible de 3A tan cerca como
5 Interruptor SPST (opcional)
sea posible de esta llave de ignición. Empleando este méto-
6 Fusible (3A)
do de conexión, el PDX-2.150 se encenderá y permanecerá
7 Tan cerca como sea posible del contacto de encen
encendido mientras el interruptor de ignición esté activado.
vehículo
8 Fuente de encendido
<Tuner Box/
Boîtier du tuner/
Caja del sintonizador>
<Monitor/
Moniteur/
Monitor>
Rear Left / Arrière gauche / Trasero izquierdo
Rear Right / Arrière droit / Trasero derecho
Front Left / Avant gauche / Delantero izquierdo
Front Right / Avant droit / Delantero derecho
=
Fiber digital input terminal /
Borne d'entrée de fibre numérique/
Terminal de entrada de fibra digital
(PDX-4.150)
5
/
6
/
7
Center output terminal /
Borne de sortie centre /
Terminal de salida central
5
(PDX-2.150)
<
6
7
(PDX-1.1000)
5
6
7
,
-
.
/
:
;
Fig. 13