Los humidificadores de vapor Armstrong pueden entregarse sin actuador pero, en ese caso, no nos hacemos responsables por su montaje y puesta en marcha.
Para obtener especificaciones detalladas de materiales, opciones y dimensiones, y pesos aproximados, consulte los catálogos Armstrong o diríjase a su
Representante local.
Armstrong stoombevochtigers kunnen geleverd worden zonder aandrijving, in dit geval neemt Armstrong geen enkele verantwoording t.a.v. samenbouw en
gebruikte instellingen
Voor
gedetailleerde
materiaal
specificaties,
afmetingen
en
Vertegenwoordiger.
Gli umidificatori Armstrong possono essere forniti senza attuatori e solo eventualmente predisposti per il loro assemblaggio. In tal caso la Armstrong declina
qualsiasi responsabilità relativamente agli stessi attuatori, al loro il successivo assemblaggio sugli umidificatori ed alla loro taratura operativa
Per la specifica dettagliata dei materiali, accessori opzionali, dimensioni e pesi approssimativi, vedere la documentazione appropriata o contattare il Distributore
locale.
INSTALLATION - INSTALLATIONSANWEISUNG - INSTALLATION
INSTALACION - INSTALLATIE - INSTALLAZIONE
Model shown on the drawing: AM-91 - Die Zeichnung zeigt das Modell AM-91 - Schéma: modèle AM-91
Modelo mostrado en el dibujo: AM-91 - Model op tekening: AM-91 - Modello in figura: AM-91
Available with pneumatic or electrical operator - Mit pneumatischem oder elektrischem Antrieb lieferbar
Disponible avec servo-moteur pneumatique ou électrique - Disponible con actuador neumático o eléctrico
Verkrijgbaar met pneumatische- of elektrische aandrijving - Disponibile con attuatore pneumatico o elettrico
Signal from Humidistat
Signal von Hygrostat
Signal Humidistat
Señal del higrostato
Signaal van hygrostaat
Segnale dall'umidostato
Optional Steam Inlet
Dampfeintritt wahlweise
Entrée vapeur (option)
Entrada opcional de vapor
Optionele stoom inlaat
Entrata vapore opzionale
Condensate Discharge to Steam Trap - Kondensatauslaß zum Kondensatableiter
Evacuation du condensat vers le purgeur - Descarga de condensado al purgador
Kondensaat afvoer naar kondenspot - Scarico condensa allo scaricatore
START-UP PROCEDURE - INBETRIEBNAHME - PROCEDURE DE DEMARRAGE
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA - OPSTARTPROCEDURE - PROCEDURE D'AVVIAMENTO
For
detailed
hookups
and
adapted
start-up
and
shut-down
Für detaillierte Informationen über Installation, Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme sehen Sie die Armstrong Datenblätter oder fragen Sie Ihre
Armstrong-Vertretung.
Pour plus de détails à propos des procédures de démarrage et d'arrêt, ainsi que pour l'installation, veuillez vous référer à la littérature Armstrong
ou prendre contact avec votre Représentant local.
Para posibilidades de conexionado y procedimientos de parada y puesta en marcha, ver catálogos Armstrong o consultar con su Representante
local.
Voor gedetailleerde montage en installatie instructies zie het betreffende Armstrong documentatieblad of neem contact op met uw plaatselijke
Vertegenwoordiger.
Per procedure dettagliate di collegamento, d'avviamento e di fermata, vedere la documentazione Armstrong o consultare il Distributore locale.
T o shut the system down, the steam flow should be stopped before the operator's signal.
Bei Abschaltung des Systems zuerst Dampfzufuhr und dann Antriebssignal unterbrechen.
Pour l'arrêt du système, la vapeur doit être coupée avant le signal du servo-moteur.
Para apagar el sistema, el flujo de vapor se debe detener antes de la señal del actuador.
Buiten bedrijf stellen: stoomtoevoer dient afgesloten te zijn voordat signaal naar aandrijving afgesloten wordt.
Per fermare il sistema, bisogna chiudere il flusso del vapore, prima d'interrompere il segnale di comando all'operatore.
gewichten,
zie
de
Armstrong
documentatie
of
neem
contact
Low Pressure Steam Discharge to Manifold
Niederdruck Dampfaustritt zum Verteilrohr
Vapeur basse pression (vers la rampe de dispersion)
Descarga de vapor de baja presión al manifold
Lage druk stoom naar spreidingsbuis
Vapore in arrivo al manifold (Pressione Atmosferica)
High Pressure Steam Inlet
Dampfeintritt Hochdruck
Entrée vapeur haute pression
Entrada de vapor de alta presión
Stoom onder toevoerdruk
Entrata vapore di rete (Alta Pressione)
procedures,
see
Armstrong
literature
or
consult
your
For troubleshooting, testing methods, frequency of maintenance and detailed spare parts list, see Armstrong literature or consult your local Representative.
Armstrong
Steam
Humidifiers
op
met
uw
plaatselijke
Für
detaillierte
Informationen
Armstrong Dampfluftbefeuchter sind auch ohne Antrieb lieferbar, wir übernehmen dann jedoch keine Verantwortung für die Montage und Einstellung.
Pour le dépannage, les méthodes de test, la fréquence d'entretien et la liste détaillée des pièces de rechange, veuillez vous référer à la littérature Armstrong
ou prendre contact avec votre Représentant local.
Les humidificateurs Armstrong peuvent être livrés sans servo-moteur ; dans ce cas, Armstrong se décharge de toute responsabilité concernant l'assemblage
et le réglage des opérateurs.
Para detección de posibles averías, métodos de test, frecuencia de mantenimiento y lista detallada de repuestos, ver catálogos Armstrong o consultar con su
Representante local.
Los humidificadores de vapor Armstrong pueden entregarse sin actuador pero, en ese caso, no nos hacemos responsables por su montaje y puesta en marcha.
Voor het oplossen van problemen, test methodes, onderhoud en gedetailleerde onderdelenlijsten, zie de Armstrong documentatie of neem contact op met uw
plaatselijke Vertegenwoordiger.
Armstrong stoombevochtigers kunnen geleverd worden zonder aandrijving, in dat geval is Armstrong niet aansprakelijk t.a.v. samenbouw en gebruikte
instellingen.
Per la soluzione di eventuali problemi, metodi di prova funzionalità, frequenza di manutenzione e dettaglio della lista ricambi, vedere la documentazione
Armstrong o consultare il Distributore locale.
Gli umidificatori Armstrong possono essere forniti senza attuatori e solo eventualmente predisposti per il loro assemblaggio. In tal caso la Armstrong declina
qualsiasi responsabilità relativamente agli stessi attuatori, al loro il successivo assemblaggio
Stellen sie sicher, dass die Armatur kalt und drucklos ist, bevor an dieser gearbeitet wird !
Equipement sous pression - Température en fonctionnement > 100°C
¡Asegúrese de que el humidificador esté frío antes de manipularlo !
Model shown on the drawing: BELEM-91
Die Zeichnung zeigt das Modell BELEM-91
Schéma: modèle BELEM-91
local
Representative.
Modelo mostrado en el dibujo: BELEM-91
Model op tekening: BELEM-91
Modello in figura: BELEM-91
MAINTENANCE - WARTUNGSINFORMATIONEN - MAINTENANCE
MANTENIMIENTO - ONDERHOUD - MANUTENZIONE
can
be
delivered
without
operator,
but
in
that
case
we
über
Fehlersuche,
Testmethoden,
Wartungsintervallen
Equipement under pressure - Operating temperature > 100°C
Make sure humidifier is cold before handling !
Armatur steht unter Druck - Arbeitstemperatur >100°C
Laisser l'humidificateur refroidir avant toute manipulation !
Equipo bajo presión - Temperatura de trabajo > 100°C
Toestel onder druk - Werktemperatuur > 100°C
Stoombevochtiger moet afgekoeld zijn alvorens eraan te werken !
Apparecchiatura in pressione - Temperatura operativa > 100°C
Assicurarsi che l'umidificatore sia freddo prima d'intervenire !
do
not
have
any
responsibility
for
its
assembly
and
its
setup.
und
Ersatzteillisten
fragen
Sie
Ihre
Armstrong-Vertretung.
sugli umidificatori ed alla loro taratura operativa
Bonnet assembly shown on the drawing: BELEM-91
Die Zeichnung zeigt Kappeneinheit BELEM-91
Assemblage bonnet montré sur le schéma: BELEM-91
Conjunto de bonete mostrado en el dibujo: BELEM-91
Getoonde klepassembly: BELEM-91
Bonnet in figura: BELEM-91