Página 2
7-12-18-25-38-50/SN 12-18-25-38-50/CN 12-18-25-38-50/FN IMPASTATRICE A SPIRALE SPIRAL KNEADER PÉTRISSEUSE À SPIRALE TEIGKNETMASCHINE MIT SPIRALE AMASADORA CON ESPIRAL AMASSADEIRA DE ESPIRAL СПИРАЛЬНАЯ МЕСИЛЬНАЯ МАШИНА Manuale d’ uso e manutenzione Operation and maintenance manual Manuel d’ emploi et d’ entretien Betriebs- und Wartungsanleitung Manual de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção Инструкции...
7-12-18-25-38-50/SN 12-18-25-38-50/CN 12-18-25-38-50/FN TEIGKNETMASCHINE MIT SPIRALE INHALT 1 ALLGEMEINE HINWEISE GEBRAUCH UND REINIGUNG Zweck des Handbuchs………………………….. Beschreibung der Bedienelemente……….…….. Hersteller- und Maschinenkennzeichnung……. Gebrauch der Teigknetmaschine……………….. Beschreibung der Teigknetmaschine………….. Gebrauchshinweise………………………………. Technische Eigenschaften..…………………….. Reinigung am Ende eines Tages.………………. Abmessungen………………...………………….. Herausziehen der beweglichen Teile Mod.“CN”…. Schutzvorrichtungen……………………………..
ALLGEMEINE HINWEISE Zweck des Handbuchs Dieses vom Hersteller verfasste Handbuch ist integrierender Bestandteil der Maschinenausrüstung. Bei der Planungs- und Konstruktionsphase wurde vom Hersteller besonderer Wert auf die Aspekte gelegt, die zu Gesundheitsschäden der mit der Maschine in Berührung kommenden Personen oder zu Sicherheitsrisiken derselben führen könnten.
Bäckereien und Pizzerien. In ihren verschiedenen Versionen (7-12-18-25-38-50 Kg. Teig) kann die Maschine den unterschiedlichsten Ansprüchen gerecht werden, indem sie verschiedene Teigtypen verfertigt (vor allem ist sie für „zarte“ Teige, wie Pizza und Brot geeignet). Die 6 verschiedenen Tischmodelle : 7/SN (7 Kg. Teig) 12/SN (12 Kg. Teig) 18/SN (18 Kg. Teig) 25/SN (25 Kg.
ALLGEMEINE HINWEISE Schutzvorrichtungen Mikroschalter: hält die Maschine an, wenn sich der Schüsseldeckel hebt. Bei nachfolgender Schließung des Deckels, die Maschine durch Drücken der Taste Fernschalter: ruft bei I wieder anstellen unvorhergesehenem Stromausfall den freiwilligen Wiederanlauf der Maschine Mikroschalter: hält die Maschine an, wenn sich Kopf...
AUFSTELLUNG Verpackung und Auspacken Damit Unversehrtheit Maschine während Transports gewährleistet ist, wurde sie in einem mit Schaumpolystereinsatz verstärkten Karton verpackt. • Die Verpackung gemäß den Anweisungen bewegen. • Die Verpackung öffnen und alle Komponenten auf ihre Unversehrtheit überprüfen. Verpackung für spätere Umzüge aufbewahren.
Etwa 2 Kg. Mehl pro Liter Wasser ist die Faustregel; man sollte jedoch von Fall zu Fall und je nach Teig- und Mehltyp entscheiden. Es wird empfohlen, immer erst Wasser in die Schüssel zu geben. Teigkapazität: Mod.7/SN: Teigkapazität = 7 Kg. 2,5 Liter Wasser und 2 Kg. Mehl in die Schüssel geben. Nach 1-2 Minuten Bearbeitung weitere 2,5 Kg. Mehl hinzufügen.
GEBRAUCH UND REINIGUNG Mod.25/SN-25/CN-25/FN: Teigkapazität = 25 Kg. 8 Liter Wasser und 8 Kg. Mehl in die Schüssel geben. Nach 1-2 Minuten Bearbeitung weitere 9 Kg. Mehl hinzufügen. Mod.38/SN-38/CN-38/FN: Teigkapazität = 38 Kg. 13 Liter Wasser und 12 Kg. Mehl in die Schüssel geben. Nach 1-2 Minuten Bearbeitung weitere 13 Kg.
STÖRUNGSSUCHE, WIEDERVERWERTUNG Voraussetzung Bei Pannen oder Störungen den Wand-Netzschalter abschalten und den Kundendienst Ihres Händlers verständigen. Die inneren Maschinenteile auf keinen Fall abmontieren. Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle Verletzungen ab ! Störung, Ursache, Behebung Störung Ursache Behebung Netzschalter abgeschaltet Netzschalter auf “I”...
Página 13
7-12-18-25-38-50/SN 12-18-25-38-50/CN 12-18-25-38-50/FN IMPASTATRICE A SPIRALE INDICE 1 INFORMAZIONI GENERALI 3 INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA Scopo del manuale………………………………. Descrizione dei comandi…………………………. Identificazione Costruttore e macchina………... Uso dell’ impastatrice…………………………….. Descrizione dell’ impastatrice…………………... Consigli d’ uso…………………………………….. Caratteristiche tecniche…………………………. Pulizia a fine giornata….…………………………. Dimensioni d’...
INFORMAZIONI GENERALI Scopo del manuale Questo manuale è stato redatto dal Costruttore ed è parte integrante del corredo della macchina. Egli, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone che interagiscono con la macchina. Oltre al rispetto delle leggi vigenti in materia, egli ha adottato tutte le “regole della buona tecnica di costruzione”.
(indicata soprattutto per impasti teneri come pizza e pane). La gamma è composta da 6 diversi modelli: 7/SN (7 Kg. di impasto) 12/SN (12 Kg. di impasto) 18/SN (18 Kg. di impasto) 25/SN (25 Kg.
INFORMAZIONI GENERALI Dispositivi di sicurezza Microinterruttore: arresta macchina quando si alza il coperchio della pentola. Alla successiva chiusura del coperchio, riavviare la macchina premendo il pulsante I Teleruttore: in caso di mancata corrente accidentale, richiede Microinterruttore: arresta riavvio volontario della macchina macchina quando si alza la testa.
INFORMAZIONI SULL’ INSTALLAZIONE Imballo e disimballo La macchina è imballata in cartone con l’ inserimento di poliestere espanso per garantire la perfetta integrità durante il trasporto. • Movimentare l’ imballo rispettando le istruzioni. • Aprire l’ imballo e verificare l’ integrità di tutti i componenti. Conservare l’...
Capacità di produzione: 7/SN: Capacità d’ impasto 7 Kg. Versare nella pentola 2,5 litri d’ acqua e 2 Kg. di farina Dopo 1-2 minuti di lavorazione aggiungere gradualmente altri 2,5 Kg. di farina.
INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA 25/SN-25/CN-25/FN: Capacità d’ impasto 25 Kg. Versare nella pentola 8 litri d’ acqua e 8 Kg. di farina Dopo 1-2 minuti di lavorazione aggiungere gradualmente altri 9 Kg. di farina. 38/SN-38/CN-38/FN: Capacità d’ impasto 38 Kg. Versare nella pentola 13 litri d’...
RICERCA GUASTI, RICICLAGGIO Premessa In caso di guasti o malfunzionamenti, scollegare l’ interruttore generale a muro e contattare il Servizio Assistenza del vostro Rivenditore. Evitare di smontare le parti interne della macchina. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali manomissioni! Inconvenienti, cause, rimedi Inconveniente Causa...
Página 23
7-12-18-25-38-50/SN 12-18-25-38-50/CN 12-18-25-38-50/FN SPIRAL KNEADER CONTENTS 1 GENERAL INFORMATION 3 OPERATION AND CLEANING Purpose of this manual………………….………. Control descriptions………………………………. Manufacturer and machine Identification……..Kneader Operation……………………………….. Kneader description……………………………… Operation tips.…………………………………….. Specifications………………………….…………. End-day cleaning…...….…………………………. Overall dimensions………………………………. Removal of the removable parts mod.”CN”..… Safety devices…………………………………….
GENERAL INFORMATION Purpose of this manual This manual has been written by the Manufacturer to make an integral part of the machine standard equipment. During the design and construction phases, special care has been devoted to any aspects which might endanger the safety and health of the people interacting with the machine. In addition to the applicable safety legislation, all “good construction practice”...
(suitable above all for soft dough for pizza and bread). The assortment is made up of 6 different counter models: 7/SN (7 Kg. mix capacity) 12/SN (12 Kg. mix capacity) 18/SN (18 Kg.
GENERAL INFORMATION Specifications Description Unit of measure 7/SN 12/SN 18/SN 25/SN 38/SN 50/SN 230V 50Hz 230/400V Electric power input V Hz Ph 230/400V 50Hz 50Hz Power kW (HP) 0.37(0.5) 0.75 (1) 0.75 (1) 1.5 (2) 1.5 (2) 2.2 (3) Dough per batch...
GENERAL INFORMATION Safety devices Microswitch: it will stop the machine when the pan lid is lifted. When the lid is closed back, restart the machine by pressing button I Remote control switch: after an unscheduled power cut, it requests a specific machine restart control Microswitch: it will stop the machine when the head is lifted.
INSTALLATION Packing and unpacking The machine will come packaged in a carton with foamed polyester inserts to guarantee perfect safety during transport. • Handle the carton in compliance with the instructions. • Open the carton and make sure that all components are intact.
The water should always be poured into the pan before the flour is added. Capacity production: Mod.7/SN: Mix capacity 7 Kg. Pour 2.5 litres of water into the pan and add 2 Kg. of flour After 1-2 minutes of kneading, add another 2.5 Kg. of flour.
OPERATION AND CLEANING Mod.25/SN-25/CN-25/FN: Mix capacity 25 Kg. Pour 8 litres of water into the pan and add 8 Kg. of flour After 1-2 minutes of kneading, add another 9 Kg. of flour. Mod.38/SN-38/CN-38/FN: Mix capacity 38 Kg. Pour 13 litres of water into the pan and add 12 Kg. of flour After 1-2 minutes of kneading, add another 13 Kg.
TROUBLESHOOTING RECYCLING Foreword In the event of breakdowns or malfunctioning, turn off the main wall switch and contact your local Dealer’s After-sales service. Do not disassemble any internal machine parts. The Manufacturer declines all responsability for any tampering ! Troubles, causes and remedies Trouble Cause Remedy...
Página 33
7-12-18-25-38-50/SN 12-18-25-38-50/CN 12-18-25-38-50/FN PÉTRISSEUSE À SPIRALE TABLE DES MATIÈRES 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATION SUR L’ EMPLOI ET LE But du manuel……………………………………. NETTOYAGE Identification du Constructeur et de la machine. Description des commandes…………………….. Description de la pétrisseuse…………………... Utilisation de la pétrisseuse……….…………….. Caractéristiques techniques……………………..
INFORMATIONS GÉNÉRALES But du manuel Ce manuel fait partie intégrante de la fourniture de la machine et il a été rédigé par le Constructeur qui, pendant la phase de projet et de construction, a prête très attention aux aspectes qui peuvent entraîner des risques pour la sécurité...
(elle est particulièrement indiquée pour la production de pâtes tendres telles que celles de la pizza et du pain). La gamme comprend 6 modèles différents pour comptoir : 7/SN (7 Kg. capacité en pâte) 12/SN (12 Kg. capacité en pâte) 18/SN (18 Kg.
INFORMATIONS GÉNÉRALES Dispositifs de sécurité Minirupteur: arrête machine lorsque le couvercle de la cuve est levé. Quand le couvercle de la cuve est fermé à nouveau, démarrer la machine Télérupteur: manque en appuyant sur la touche I accidentel de courant, il faut démarrer expréssement la machine Minirupteur: arrête...
INFORMATIONS SUR L’ INSTALLATION Emballage et déballage La machine est emballée dans du carton avec l’ insertion de polyester expansé pour assurer son intégrité parfaite pendant le transport. • Manutentionner l’ emballage en respectant les instructions. • Ouvrir l’ emballage et verifier l’ intégrité de tout les composants.
Commencer toujours par verser l' eau dans la cuve. Capacité de production : Mod.7/SN: Capacité en pâte 7 Kg. Verser dans la cuve 2,5 litres d' eau et 2 Kg. de farine Après 1-2 minutes de malaxage, ajouter 2,5 Kg. de farine.
INFORMATION SUR L’ EMPLOI ET LE NETTOYAGE Mod.25/SN-25/CN-25/FN: Capacité en pâte 25 Kg. Verser dans la cuve 8 litres d' eau et 8 Kg. de farine Après 1-2 minutes de malaxage, ajouter 9 Kg. de farine. Mod.38/SN-38/CN-38/FN: Capacité en pâte 38 Kg. Verser dans la cuve 13 litres d' eau et 12 Kg.
RECHERCHE DES PANNES, RECYCLAGE Avant-propos En cas de pannes ou de mauvais fonctionnement, déconnecter l’ interrupteur général mural et contacter le Service d’ Assistance de votre Revendeur. Éviter de démonter les parties internes de la machine. Le Constructeur décline toute responsabilité pour des altérations éventuelles! Inconvénients, causes, remèdes Inconvénient Cause...
Página 43
7-12-18-25-38-50/SN 12-18-25-38-50/CN 12-18-25-38-50/FN AMASADORA CON ESPIRAL ÍNDICE 1 INFORMACIONES GENERALES INFORMACIONES SOBRE EL USO Y LA Finalidad del manual…………………….………. LIMPIEZA Identificación Fabricante y máquina…………… Descripción de los mandos…………………...…. Descripción de la amasadora………...………… Uso de la amasadora…………………………….. Características técnicas…………………………. Consejos para el uso…………………………….. Dimensiones totales……………………………...
INFORMACIONES GENERALES Finalidad del manual Este manual ha sido redactado por el Fabricante y es parte integrante de la dotación de la máquina. Durante la fase de proyecto y fabricación, él ha prestado especial atención a aquellos aspectos que podrían causar riesgos para la seguridad y la salud de las personas que interactúan con la máquina.
(indicada sobre todo para masas blandas como pizza y pan). La gama está compuesta por 6 modelos diferentes de sobremesa: 7/SN (7 Kg. de masa) 12/SN (12 Kg. de masa) 18/SN (18 Kg.
INFORMACIONES GENERALES Dispositivos de seguridad Microinterruptor: al levantar la tapa de la cubeta, apaga la máquina . Después de cerrar la tapa, volver a activar la máquina apretando el botón I Telerruptor: en caso de ausencia de corriente accidental, requiere reactivación voluntaria de la máquina Microinterruptor: levantar...
INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Embalaje y desembalaje La máquina está embalada en cartón con la introducción de espuma de poliestireno para garantizar su perfecta integridad durante el traslado. • Mover el embalaje según las instrucciones. • Abrir el embalaje y verificar la integridad de todos los componentes.
Capacidad de producción: Mod. 7/SN: Capacidad de la masa 7Kg. Verter en la artesa 2,5 litros de agua y 2 Kg. de harina Tras 1-2 minutos de elaboración añadir otros 2,5 Kg. de harina.
INFORMACIONES SOBRE EL USO Y LA LIMPIEZA Mod. 25/SN-25/CN-25/FN: Capacidad de la masa 25 Kg. Verter en la artesa 8 litros de agua y 8 Kg. de harina Tras 1-2 minutos de elaboración añadir otros 9 Kg. de harina. Mod. 38/SN-38/CN-38/FN: Capacidad de la masa 38 Kg. Verter en la artesa 13 litros de agua y 12 Kg.
BÚSQUEDA AVERÍAS, RECICLAJE Preliminares En caso de averías o funcionamientos incorrectos, le aconsejamos desactivar el interruptor general de pared y dirigirse al Servicio de Asistencia de su Revendedor. No desmontar las partes internas de la máquina. ¡El Fabricante declina toda responsabilidad debida a eventuales operaciones de inadecuado mantenimiento! Defectos, causas, remedios Defecto Causa...
Página 53
7-12-18-25-38-50/SN 12-18-25-38-50/CN 12-18-25-38-50/FN AMASSADEIRA DE ESPIRAL ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS 3 INFORMAÇÕES SOBRE O USO E A Finalidade do manual…………………………..LIMPEZA Identificação do Construtor e da máquina..Descrição dos comandos........Descrição da amassadeira........ Uso da amassadeira........... Características técnicas........Conselhos para o uso ........Dimensões de estorvo........
INFORMAÇÕES GERAIS Finalidade do manual O presente manual foi redigido pelo Construtor e é parte integrante da dotação da máquina. O construtor, em fase de projecto e construção, focalizou a própria atenção nas situações que pudessem ser fonte de risco para a segurança e para a saúde das pessoas que entrem em contacto com a máquina. Para além da observância das leis em vigor em matéria, adoptou todas as “regras de boa técnica de construção”.
(é indicada sobretudo para empastes macios tal como pizas e pão). A série é constituída por 6 modelos diferentes: 7/SN (7 Kg. de massa) 12/SN (12 Kg. de massa) 18/SN (18 Kg. de massa) 25/SN (25 Kg.
INFORMAÇÕES GERAIS Dispositivos de segurança Microinterruptor: pára a máquina quando se levanta a tampa da panela. Voltando a fechar a tampa, para pôr a máquina a funcionar é necessário Teleruptor: em caso de interrupção carregar no botão I acidental da corrente é necessário voltar a pôr a máquina a funcionar.
INFORMAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO Embalagem e desembalagem A máquina está embalada numa caixa de cartão com protecções de poliester expanso que garante a perfeita integridade durante o transporte. • Manuseie a embalagem respeitando as instruções. • Abra a embalagem e verifique a integridade de todos os componentes.
Recomenda-se deitar sempre primeiro a água na panela. Capacidade de produção: 7/SN: Capacidade de empaste 7 Kg. Deite na panela 2,5 litros de água e 2 Kg. de farinha Depois de 1-2 minutos de laboração junte outros 2,5 Kg. de farinha.
INFORMAÇÕES PARA O USO E A LIMPEZA 25/SN-25/CN-25/FN: Capacidade de empaste 25 Kg. Deite na panela 8 litros de água e 8 Kg. de farinha Depois de 1-2 minutos de laboração junte outros 9 Kg. de farinha. 38/SN-38/CN-38/FN: Capacidade de empate 38 Kg. Deite na panela 13 litros de água e 12 Kg.
PROCURA DE AVARIAS, RECICLAGEM Premissa Em caso de avarias ou mau funcionamento, desligue o interruptor geral e contacte o Serviço de Assistência do vosso Revendedor. Não desmonte as partes internas da máquina. O construtor declina qualquer responsabilidade contra eventuais intervenções não autorizadas! Inconvenientes, causas, soluções Inconveniente Causa...
Página 63
7-12-18-25-38-50/SN 12-18-25-38-50/CN 12-18-25-38-50/FN СПИРАЛЬНАЯ МЕСИЛЬНАЯ МАШИНА ИНДЕКС 1 ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ 3 ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Цель инструкций………………………………... И ОЧИСТКА Идентификация Изготовителя и машины..… Описание команд..…………………………. Описание месильной машины…………….…. Применение месильной машины..………….. Технические характеристики…………………. Советы по применению.………………………... Габариты......…………………………. Очистка в конце рабочего дня.………………... Устройства...
ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ Цель инструкций Данные инструкции, являющиеся неотделимой частью машины, выполнены изготовителем, чтобы преподнести необходимую информацию всем, имеющим разрешение на работу с машиной на весь период её действия: покупатели, проектировщики установки, пользователи, опытные операторы и специализированные техники. Помимо того, что должна быть применена хорошая техника использования, получатели информации должны внимательно...
пицерий. Машина в своих двух вариантах (7-12-18-25-38-50 кг теста) отвечает самым различным требованиям производства, позволяя выполнять различные типы теста (особо предназначена для мягкого типа теста, как, например, для пиццы и хлеба). Гамма состоит из 6 различных моделей: 7/SN (7 кг теста) 12/SN (12 кг теста) 18/SN (18 кг теста) 25/SN (25 кг...
ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ Устройства безопасности Микровыключатель: останавливает машину, когда поднимается крышка кастрюли. При последующем закрывании крышки, запустить Телевыключатель: в случае машину, нажимая кнопку I случайного прерывания подачи тока, требует повторного запуска машины Микровыключатель: останавливает машину, когда поднимается головка. При последующем закрывании головки, запустить...
ИНФОРМАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Упаковка и распаковка Машина упакована в картоне с вставками из полиэстера, чтобы гарантировать полное сохранение во время транспортировки. • Перемещать упаковку, выдерживая инструкции. • Открыть упаковку и проверить целостность всех компонентов. Сохранить упаковку для будущих перевозок. • Развинтить...
основании смеси, которую желаете получить и в зависимости от применяемой муки. Рекомендуется наливать всегда вначале воду на дно кастрбли. Производительность: 7/SN: Объём теста 7 Кг. Налить в кастрюлю 2,5 литра воды и затем 2 Кг. муки Через 1-2 минуты работы добавить ещё 2,5 Кг. муки.
ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОЧИСТКЕ 25/SN-25/CN-25/FN: Объём теста 25 Кг. Налить в кастрюлю 8 литра воды и затем 8 Кг. муки Через 1-2 минуты работы добавить ещё 9 Кг. муки. 38/SN-38/CN-38/FN: Объём теста 38 Кг. Налить в кастрюлю 13 литра воды и затем 12 Кг. муки Через...
ПОИСК НЕИПРАВНОСТЕЙ, ПОВТОРНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ Введение В случае неполадок или неисправностей, отключить общий выключатель на стене и вызвать Сервис Технической Помощи вашего Продавца. Избегать демонтаж внутренних деталей машины. Изготовитель отклоняет любую ответственность за возможное вмешательство без разрешения! Неполадки, причины, исправления Неполадка Причина...
Página 72
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 7-12-18/SN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ...
Página 73
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 7-12-18/SN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ RIF. CODICE / CODE DIN - UNI DESCRIZIONE / DESCRIPTION SL3250 Coperchio Cover SL0002 (12-18)
Página 74
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 25-38/SN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ...
Página 75
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 25-38/SN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ RIF. CODICE / CODE DIN - UNI DESCRIZIONE / DESCRIPTION SL3334 (25) Coperchio Cover SL0062...
Página 76
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 50/SN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ...
Página 77
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 50/SN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ RIF. CODICE / CODE DIN - UNI DESCRIZIONE / DESCRIPTION SL2657 Coperchio Cover SL2727 Perno...
Página 78
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 12-18/CN-FN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ...
Página 79
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 12-18/CN-FN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ RIF. CODICE / CODE DIN - UNI DESCRIZIONE / DESCRIPTION SL0002 Coperchio Cover SL0021 Perno...
Página 80
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 25-38/CN-FN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ...
Página 81
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 25-38/CN-FN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ RIF. CODICE / CODE DIN - UNI DESCRIZIONE / DESCRIPTION SL3334 (25) Coperchio Cover SL0062...
Página 82
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 50/CN-FN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ...
Página 83
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • 50/CN-FN ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ RIF. CODICE / CODE DIN - UNI DESCRIZIONE / DESCRIPTION SL2657 Coperchio Cover SL2727 Perno...