IMPORTANT NOTE - WICHTIGER HINWEIS - NOTE IMPORTANTE
NOTA IMPORTANTE - BELANGRIJK - NOTA IMPORTANTE
The float might be blocked with a fixing device (rod, metal thread or polystyrene) to avoid damages during transportation. Make
sure the float is free before installing the liquid drainer/air vent. Refer to the product for more information.
Der Schwimmer kann mit einer Befestigungsvorrichtung (Stange, Metallfaden oder Polystyrol) blockiert werden, um
Beschädigungen während des Transports zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der Schwimmer frei ist, bevor Sie das
Flüssigkeitsablass- / Entlüftungsventil installieren. Weitere Informationen finden Sie im Produkt.
Le flotteur peut être bloqué à l'aide d'un dispositif de fixation (tige, fil métallique ou polystyrène) afin d'éviter d'éventuels
dégâts lors du transport. Assurez-vous de libérer le flotteur avant d'installer le purgeur. Reportez vous au produit pour plus
d'informations.
La boya podría bloquearse con un dispositivo fijador (vástago, rosca de metal o poliestireno) para evitar daños durante el
transporte. Asegúrese de que la boya está suelto antes de instalar el drenador de líquido / venteador de aire. Consulte el producto
para más información.
De vlotter kan geblokkeerd zijn door een aangebrachte fixatie (staaf, metalen draad of polystyreen) om beschadigingen gedurende
transport te voorkomen. Controleer dat de vlotter vrij kan bewegen voordat het ontwateringsventiel of ontluchter geinstalleerd
wordt. Gaarne informatie hierover op het product betrachten.
Il galleggiante potrebbe essere fissato per mezzo di un dispositivo (astina avvitata, filo metallico o polistirene) per evitare danni
durante il trasporto. Assicurarsi che il galleggiante sia libero prima di installare il liquid drainer /air vent. Far riferimento al prodotto
per maggiori informazioni.
INSTALLATION - INSTALLATIONSANWEISUNG - INSTALLATION
Model shown on the drawing: LS-10-LD - Die Zeichnung zeigt das Modell LS-10-LD - Schéma: modèle LS-10-LD
Modelo mostrado en el dibujo: LS-10-LD - Model op tekening: LS-10-LD - Modello in figura: LS-10-LD
Possible connections: screwed, socketweld or flanged - Mögliche Anschlußarten: Muffengewinde, Schweißmuffen oder Flansche -
Raccordements possibles: taraudé, à souder ou à brides - Conexiones posibles: roscada, SW o bridada - Mogelijke aansluitingen:
draad, las of flens - Connessioni disponibili: filettate, a tasca a saldare o flangiate
Not included
nicht enthalten
Non compris
No includo
Niet meegeleverd
Non inclusi
START-UP PROCEDURE (Side Inlet - Side Outlet - Top Vent) -
INBETRIEBNAHME (seitlicher Einlaß - seitlicher Auslaß - Entlüftungsventil oben)
PROCEDURE DE DEMARRAGE (Entrée sur le côté - Sortie sur le côté - Event dessus) -
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA (Entrada lateral - Salida lateral - Venteo superior)-
OPSTARTPROCEDURE (Zijde inlaat - Zijde uitlaat - Boven ontluchting)
PROCEDURA D'AVVIAMENTO (Entrata laterale - Scarico liquido laterale - Bilanciamento/Vent
For detailed hookups and adapted start-up and shut-down procedures, see Armstrong literature or consult your local
Representative.
Für detaillierte Informationen über Installation, Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme sehen Sie die Armstrong Datenblätter oder
fragen Sie Ihre Armstrong-Vertretung.
Pour plus de détails à propos des procédures de démarrage et d'arrêt, ainsi que pour l'installation, veuillez vous référer à la
littérature Armstrong ou prendre contact avec votre Représentant local.
Para informarse sobre conexiones detalladas y procedimientos adaptados de puesta en marcha y parada, consulte los catálogos
Armstrong o diríjase a su Representante local.
Voor gedetailleerde montage en installatie instructies zie het betreffende Armstrong documentatieblad of neem contact op met uw
plaatselijke Vertegenwoordiger.
Per procedure dettagliate di collegamento, d'avviamento e di fermata, vedere la documentazione Armstrong o consultare il
Distributore locale.
INSTALACION - INSTALLATIE - INSTALLAZIONE
Connection
Verbindung
Connexion
Conexion
Aansluiting
Connessioni
in alto)