Página 1
Medidor de Humedad de Grano Влагомер за зърно Tester umiditare cereale Gabona nedvességmérő készülék Tester Umidità Grani Testador de Humidade de Grãos Υγρασιόμετρο σπόρων Manual de Usuarios Ръководство на ползвателя Manualul operatorului Használati Utasítás Manuale di utilizzo Manual do Operador Εγχειρίδιο...
Página 2
MT PRO PLUS manual_short version_claas SE 220415.indd 2 22.4.2015 14:57:50...
Operación COMPONENTES 1 Medidor 2 Tapa de Baterías 3 Compartimiento USB 4 Cable USB 5 Estuche de Transporte A – Celda de Prueba B – Pantalla C – Teclado D – Tapa E – Tornillo Indicador de Presión MT PRO PLUS manual_short version_claas SE 220415.indd 3 22.4.2015 14:57:51...
Operación CONDICIONES DE OPERACIÓN La celda de prueba y el grano DEBEN estar libres de cualquier condensación o humedad superficial. La humedad en el grano o en la celda de prueba causará lecturas muy altas. Un grano muy caliente o muy frío recogerá...
Operación PANTALLAS DE MENÚ (MENÚ DE LOS GRANOS MOSTRADO) A – El nombre del menú que está siendo mostrado en ese instante B – La lista de selección de ítems del menú C – La barra de botones indica cuáles botones están activos en el menú...
Operación MEDICIÓN DE GRANOS QUE ESTÁN SOBRE O POR DEBAJO DE LOS LÍMITES Si el grano que está siendo analizado en el medidor está por encima o por debajo de la calibración de los límites de los granos, el medidor mostrará un símbolo de < (menor que) o >...
Operación PROMEDIO CLARO En la opción promedio Claro, escoja entre el grano actual o todos los granos y presione ‘enter’. Un basurero se mostrará para confirmar que sus promedios han sido limpiados. SELECCIONE EL NÚMERO DE PRUEBAS A PROMEDIAR El medidor puede promediar automáticamente 3, 6 o 9 pruebas (el valor predeterminado es 3).
Operación APAGADO AUTOMÁTICO El medidor se puede apagar automáticamente en 30 segundos, 1 minuto o 5 minutos. Elija el tiempo de su preferencia presionando ‘enter’. MOSTRAR LA VERSIÓN DE SOFTWARE DEL MEDIDOR La versión del Software es mostrada en la sección ‘Versión’ de opciones. Elija presionando ‘enter’...
Operación BATERÍA El nivel de batería se puede revisar. Reemplace la batería si el nivel de la misma es bajo. El medidor funciona con dos baterías alcalinas de 9 voltios. La batería izquierda (A) alimenta el circuito de luz de fondo. La batería derecha (B) alimenta el sistema.
Resolución de Problemas SÍNTOMA A: La Unidad no enciende o la carga se pierde ocasionalmente (o la luz de fondo no funciona.) SOLUCIÓN 1: Presione el botón de ENCENDIDO- APAGADO por un tiempo corto. NO mantenga presionado el botón. SOLUCIÓN 2: Revise las baterías que el nivel sea 0% o más.
Fabricante. La responsabilidad de CLAAS está limitada al precio del producto hasta un máximo. CLAAS no toma responsabilidad alguna por daños directos, indirectos o consecuentes causados por el uso del producto o por el hecho que el producto no pudiese ser utilizado.
Página 12
Употреба КОМПОНЕНТИ Влагомер Капак на отделението за батерии Капак за USB USB кабел Калъф за уреда A – Тестов контейнер B – Дисплей C – Клавиатура D – Капачка E – Винт на индикатора за налягане MT PRO PLUS manual_short version_claas SE 220415.indd 12 22.4.2015 14:57:53...
Página 13
Употреба УСЛОВИЯ ЗА УПОТРЕБА По тестовия контейнер и зърното НЕ ТРЯБВА да има никаква кондензна или повърхностна влага. Влагата по зърното или тестовия контейнер ще доведе до високи резултати. Много горещото или студено зърно ще поглъща влагата, когато се затопля или изстудява. Тъй...
Página 14
Употреба ЕКРАНИ НА МЕНЮТАТА (ПОКАЗАНО Е МЕНЮТО ЗА ЗЪРНО) A - Името на менюто, което се показва в момента B - Списък на елементите на менюто, от което можете да избирате C - Лентата с бутоните показва кои бутони са активни в това меню ЕКРАН...
Página 15
Употреба ТЕСТВАНЕ НА ЗЪРНА, КОИТО СА НАД ИЛИ ПОД ГРАНИЦИТЕ Ако зърното, тествано във влагомера, е над или под границите на зърнените калибровки, влагомерът ще покаже символа < (по-малко от) или > (по-голямо от), последван от горната или долната граница на влажността. ПОКАЗВАНЕ...
Página 16
Употреба ИЗЧИСТВАНЕ НА СРЕДНИТЕ СТОЙНОСТИ При опцията Изчистване на средните стойности изберете между текущия вид зърно или всички видове зърно и натиснете Enter. На екрана ще бъде показано кошче за боклук, чрез което се потвърждава, че Вашите средни стойности са изчистени. ИЗБЕРЕТЕ...
Página 17
Употреба АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ Влагомерът може да се изключва автоматично след 30 секунди, 1 минута или 5 минути. Изберете желаното време, като натиснете Enter. ПОКАЗВАНЕ НА СОФТУЕРНАТА ВЕРСИЯ НА ВЛАГОМЕРА Софтуерната версия се показва от раздела Версия на опциите. Изберете, като натиснете...
Página 18
Употреба БАТЕРИЯ Нивото на батерията може да бъде проверявано. Сменете батерията, ако нивото на батерията е ниско. Влагомерът се захранва с две алкални батерии от 9 волта. Лявата батерия (А) захранва веригата на подсветката. Дясната батерия (B) захранва системата. Влагомерът ще показва оставащите проценти живот както...
Página 19
Отстраняване на неизправности СИМПТОМ A: Устройството не се включва или губи захранване от време на време (или подсвета не работи.) РЕШЕНИЕ 1: Натиснете бутона за включване и изключване за по-кратко време. НЕ задържайте бутона. РЕШЕНИЕ 2: Проверете, дали батериите не са на 0% или...
Página 20
на продукта, монтаж, който не отговаря на предоставените инструкции, и други вреди, които може да възникнат по причини извън контрола на производителя. Отговорността на CLAAS е ограничена до цената на продукта. CLAAS не носи отговорност за никакви преки, косвени или странични вреди, които са...
Página 21
Funcționare COMPONENTE Tester Ușă baterie Ușă USB Cablu USB Geantă de transport A – Celulă testare B – Afișaj C – Tastatură D – Capac E – Șurub indicator de presiune MT PRO PLUS manual_short version_claas SE 220415.indd 21 22.4.2015 14:57:55...
Funcționare CONDIȚII DE OPERARE Celula de testare și de cereale TREBUIE să nu aibă urme de condens sau umezeală pe suprafață. Urmele de umezeală de pe cereale sau din celula de testare vor determina rezultate mari. Cerealele foarte fierbinți sau reci vor ridica umiditatea atunci când acestea se încălzesc sau răcesc.
Funcționare ECRANE DE MENIU (MENIUL DE CEREALE CARE APARE) A – Numele meniul care este afișat în prezent B – Lista elementelor de meniu din care se poate selecta C – Bara de butoane care indică butoanele care sunt active în meniu ECRAN REZULTATE CEREALE A –...
Página 24
Funcționare TESTAREA CEREALELOR, CARE SUNT PESTE SAU SUB LIMITE Dacă cerealele care sunt testate in tester sunt peste sau sub limita de calibrare a cerealelor, testerul va afișa un simbol < (mai mic decât) sau > (mai mare decât), urmat de limita superioară...
Página 25
Funcționare ȘTERGEȚI MEDIA În opțiunea Ștergeți media, alegeți între cerealele curente sau toate cerealele și apăsați Enter. Coșul de gunoi va fi afișat pentru a confirma că mediile dvs. au fost eliminate. SELECTAȚI NUMĂRUL DE TESTE LA MEDIE Testerul poate face automat media a 3, 6 sau 9 teste. (setarea standard este 3). Alegeți prin apăsarea tastei Enter.
Funcționare OPRIRE AUTOMATĂ Testerul se poate opri în mod automat în 30 secunde, 1 minut sau 5 minute. Alegeți timpul preferat prin apăsarea tastei Enter. AFIȘAREA VERSIUNII DE SOFTWARE A TESTERULUI Versiunea software-ului este prezentată în secțiunea Versiune din opțiuni. Alegeți apăsând tasta ENTER și versiunea software-ului va fi afișată...
Página 27
Funcționare BATERIE Nivelul bateriei poate fi verificat. Înlocuiți bateria în cazul în care nivelul bateriei este scăzut. Testerul este alimentat cu două baterii alcaline de 9 volti. Bateria din stânga (A), alimentează circuitul luminii de fundal. Bateria din dreapta (B), alimentează sistemul. Testerul va afișa procentul de viață...
Rezolvarea problemelor SIMPTOM A: Unitatea nu se încarcă sau pierde putere ocazional (sau lumina de fundal nu funcționează.) SOLUȚIA 1: Apăsați butonul ON-OFF pentru scurt timp. Nu țineți apăsată tasta cu săgeata în jos. SOLUȚIA 2: Verificați starea bateriilor, 0% sau mai mult. Înlocuiți dacă...
Página 29
și alte daune care pot apărea din cauze independente de voința producătorului. Răspunderea CLAAS este limitată la prețul produsului. CLAAS nu își asumă responsabilitatea pentru eventualele daune directe sau indirecte, care sunt cauzate de utilizarea produsului sau de faptul că...
Página 30
Használat ALOTÓELEMEK Nedvességmérő készülék Elemek hátlapja USB csatlakozó hátlapja USB kábel Hordozó táska A - Teszt cella B - Kijelző C - Gombok D - Kupak E - Nyomásjelző csavar MT PRO PLUS manual_short version_claas SE 220415.indd 30 22.4.2015 14:57:57...
Használat HASZNÁLATI FELTÉTELEK A teszt cella és a gabona mentes KELL legyen minden kondenzációtól és felületi nedvességtől. Az esetleges gabonán vagy teszt cellában található nedvesség magas értékeket fog eredményezni. Nagyon meleg vagy hideg gabona nedvességet fog felvenni a melegedés vagy lehűlés során.
Página 32
Használat MENÜKÉPERNYŐK (GABONA MENÜ) A - Az aktuálisan kijelzett menü neve B - A választható menük listája C - A gombsáv azt mutatja, melyik gombok aktívak a menün belül. GABONA EREDMÉNYEK KÉPERNYŐ A - A tesztelt gabona neve B - Jelenlegi nedvesség eredmény C - A gabona hőmérséklete D - Átlagolt nedvesség eredmény E - Átlagolt tesztek száma...
Página 33
Használat A HATÁRÉRTÉKEK FÖLÖTTI ÉS ALATTI GABONÁK TESZTELÉSE Ha a tesztcellában tesztelt gabona, a fajta kalibrációs értéke alatt van, akkor a készülék egy < (kevesebb mint) vagy > (több mint) jelet mutat, amit a tesztelt fajta felső vagy alsó nedvességtartalmi határértéke követ. AZ ÁTLAGOLT NEDVESSÉGTARTALMI ÉRTÉKEK KIJELZÉSE Minden alkalommal, amikor egy nedvességmérési tesztet végez, az átlagolt nedvességtartalom eredményt automatikusan kijelzi a készülék az aktuális...
Página 34
Használat ÁTLAG TÖRLÉSE Az Átlag Törlése opcióban választhat az aktuális gabona vagy az összes gabona között, ezután nyomjon egy Enter-t. Megjelenik a szemetes jele, ami mutatja, hogy az átlagai letörlődtek. VÁLASSZA KI AZ ÁTLAGOLANDÓ TESZTEK SZÁMÁT A készülék automatikusan 3, 6 vagy 9 tesztet tud átlagolni. (alapértelmezetten 3-at). Válassza ki az Enter megnyomásával.
Használat AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS A készülék automatikusan kikapcsolódhat 30 másodperc, 1 perc vagy 5 perc után. Válassza ki a kívánt időt az Enter gomb megnyomásával. A KÉSZÜLÉK SZOFTVERVERZIÓJÁNAK MEGJELENÍTÉSE A szoftververzió az Opciók/ Verzió résznél látható. Válassza ki az Enter megnyomásával és a szoftververzió...
Página 36
Használat ELEMEK Ellenőrizhető az elemek töltöttségi szintje. Cserélje ki az elemeket, ha alacsony a töltöttségi szint. A készüléket két 9V-os alkáli elem táplálja. A bal (A) elem a háttérvilágító áramkört táplálja. A jobb (B) elem a rendszert táplálja. A készülék kijelzi százalékban a töltöttségi szintet a rendszer elemének és a háttérvilágítás elemének külön.
Hibaelhárítás A TÜNET: A készülék nem kapcsolható be vagy néha kikapcsol (vagy nem megy a háttérvilágítás) 1-ES MEGOLDÁS: Rövidebb ideig nyomja meg a KI/BE kapcsoló gombot. NE tartsa lenyomva a gombot. 2-ES MEGOLDÁS: Ellenőrizze az elemeket, hogy van-e 0%-os vagy nagyobb töltöttségük. Szükség szerint hely- ettesítse ezeket.
Página 38
és a gyártó önhibáján kívüli okokból adódó más károkból erednek. A CLAAS felelőssége legfeljebb a termék árára korlátozódik. A CLAAS nem vállal felelősséget semmilyen közvetlen, közvetett vagy következményes károkért, amelyeket a termék használata vagy az a tény okozott, hogy a termék nem volt használható.
Página 39
Funzionamento COMPONENTI 1 Tester 2 Contenitore batterie 3 Porta USB 4 Cavo USB 5 Custodia A – Cella di Lettura B – Display C – Tastiera D – Coperchio E – Vite di Indicatura Pressione MT PRO PLUS manual_short version_claas SE 220415.indd 39 22.4.2015 14:57:59...
Funzionamento CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO La cella di lettura e I grani DEVONO essere privi da qualunque condensa o umidità superficiale. Condensa su grani o sulle pareti della cella causerà valori di lettura elevati. Grani molto caldi o molto freddi acquisiranno più umidità nel raffreddarsi o riscaldarsi.
Página 41
Funzionamento SCHERMI MENU (MENU GRANI IN DISPLAY) A – Il nome del menu visualizzato al momento B – La lista degli oggetti selezionabili dal menu C – La barra dei pulsanti indica quali pulsanti sono attivi nel menu SCHERMO RISULTATI GRANI A –...
Funzionamento TEST SU GRANI SUPERIORI O INFERIORI AL LIMITE Se I grani da testare nell’apparecchio sono al di sopra o al di sotto dei limiti di calibratura dei grani, il tester mostrerà un simbolo < (minore di) o > (maggiore di), seguito dal limite superiore o inferiore di umidità...
Página 43
Funzionamento CANCELLARE MEDIA Usando l’opzione Cancella Media, scegliere tra grano corrente o tutti I tipi di grano, quindi premere Enter. Un’icona di una pattumiera verrà visualizzata per confermare che il valore della media è stato cancellato. SELEZIONARE IL NUMERO DI TEST DA CONSIDERARE NELLA MEDIA Il tester può...
Funzionamento AUTOSPEGNIMENTO Il tester può spegnersi automaticamente in 30 secondi, 1 minuto o 5 minuti. Scegliere il tempo preferito premendo Enter. VISUALIZZARE LA VERSIONE SOFTWARE DEL TESTER La versione del software è mostrata nella sezione Versione nel menu Opzioni. Selezionare premendo Enter, la versione del software verrà mostrata per qualche secondo.
Funzionamento BATTERIA Il livello batteria può essere controllato. Cambiare batteria se il livello è basso. Il tester è alimentato da due pile alcaline 9 volt. La pila a sinistra (A) alimenta il circuito della retroilluminazione. La pila a destra (B) alimenta il sistema.
Risoluzione Problemi SINTOMO A: L’unità non si accende, o perde potenza occasionalmente (oppure la retroilluminazione non funziona). SOLUZIONE 1: Premere il pulsante ON-OFF per un periodo più breve. NON tenere premuto. SOLUZIONE 2: Controllare se le pile sono al 0% di potenza.
Página 47
La responsabilità di CLAAS è limitata ad un massimo definito dal prezzo del prodotto. CLAAS non accetta alcuna responsabilità per qualunque danno diretto, indiretto o consequenziale causato dall’utilizzo del prodotto, o dal fatto che il prodotto non può...
Página 48
Operação COMPONENTES 1 Testador 2 Porta da Bateria 3 Porta USB 4 Cabo USB 5 Estojo A – Célula de Teste B – Indicador C – Teclado D – Tampa E – Parafuso Indicador de Pressão MT PRO PLUS manual_short version_claas SE 220415.indd 48 22.4.2015 14:58:01...
Operação CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO A célula de teste e o grão DEVEM estar livres de condensação e humidade na superfície. A humidade no grão ou na célula de teste causarão leituras elevadas. Um grão demasiado quente ou frio ganhará humidade ao aquecer ou arrefecer.
Operação ECRÃS COM MENU (MOSTRA O MENU DE GRÃOS) A - O nome do menu que está a ser visualizado. B - A lista de ítens no menu para selecionar ítens. C - A barra indica qual o botão que está ativo no menu. INDICADOR DO RESULTADOS DOS GRÃOS A - Nome do grão testado B - Resultado atual de humidade...
Operação GRÃOS DE TESTE QUE ESTÃO ACIMA OU ABAIXO DOS LIMITES Se o grão que está a ser testado no testador está acima ou abaixo dos limites de calibração o testador indicará um símbolo < (menos que) ou um > (mais que), com o valor do limite máximo e mínimo de humidade COMO SÃO INDICADOS OS RESULTADOS DA MÉDIA DA HUMIDADE DOS GRÃOS...
Operação COMO APAGAR A MÉDIA Na opção Clear Average [Apagar a Média], selecione entre grão atual e todos os grãos e pressione Enter. O caixote do lixo aparece para confirmar que as suas médias foram apagadas. SELECIONAR O NÚMERO DE TESTES PARA CALCULAR A MÉDIA O testador pode calcular a média automaticamente de 3, 6 ou 9 testes.
Operação PARAGEM AUTOMÁTICA [AUTO SHUTOFF] O testador pode ser desligado automaticamente em 30 segundos, 1 minuto ou 5 minutos. Selecione o tempo preferido, pressionando Enter. VISUALIZAÇÃO DA VERSÃO SOFTWARE DO TESTADOR A versão do software pode ser visualizado na seção Version [Versão] de opções. Selecione pressionando Enter e a versão de software aparecerá...
Operação BATERIA O nível da bateria pode ser verificado. Substitua a bateria se o nível estiver baixo. O testador é alimentado por baterias alcalinas de 9 volt. A bateria do lado esquerdo alimenta o circuito de retro-iluminação. A bateria do lado direito alimenta o sistema. O testador mostrará...
Solução de Problemas SINTOMA A: A unidade não tem energia ou perde energia de vez em quando (ou o retro-iluminador não funciona.) SOLUÇÃO 1: Pressione botão ON-OFF [Ligar/desligar] por menos tempo. NÃO carregar no botão. SOLUÇÃO 2: Verifique se a bateria tem 0% ou mais. Sustitua a bateria se for necessário.
Página 56
Fabricante. A responsabilidade de CLAAS é limitada ao preço do produto, no máximo. CLAAS não aceita alguma responsabilidade por quaisquer danos diretos, indiretos ou consequentes causados pelo uso do produto ou pelo facto do produto não poder ser utilizado.
Página 57
Λειτουργία ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1 Μετρητής 2 Πορτάκι μπαταρίας 3 Πορτάκι USB 4 Καλώδιο USB 5 Θήκη μεταφοράς Α – Θάλαμος ελέγχου Β – Οθόνη Γ – Πληκτρολόγιο Δ – Καπάκι Ε – Δείκτης πίεσης Γ Δ MT PRO PLUS manual_short version_claas SE 220415.indd 57 22.4.2015 14:58:03...
Página 58
Λειτουργία ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Βεβαιωθείτε ότι ο θάλαμος ελέγχου και ο σπόρος ΔΕΝ έχουν συμπύκνωση υδρατμών ή επιφανειακή υγρασία. Η υγρασία στον σπόρο ή στον θάλαμο ελέγχου θα έχει ως αποτέλεσμα υψηλές τιμές στις μετρήσεις. Ένας πολύ ζεστός ή κρύος σπόρος παρουσιάζει...
Página 59
Λειτουργία ΟΘΟΝΕΣ ΜΕΝΟΥ (ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΜΕΝΟΥ ΣΠΟΡΩΝ) Α - Το όνομα του μενού που εμφανίζεται στην οθόνη Β - Η λίστα με τα στοιχεία μενού από τα οποία μπορείτε να επιλέξετε Γ - Η μπάρα πλήκτρων σάς δείχνει ποια πλήκτρα είναι ενεργά στο μενού ΟΘΟΝΗ...
Página 60
Λειτουργία ΜΕΤΡΗΣΗ ΣΠΟΡΩΝ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΟΡΙΩΝ Αν ο σπόρος που βρίσκεται στον μετρητή δεν είναι μέσα στα όρια βαθμονόμησης σπόρων, στον μετρητή θα εμφανιστεί το σύμβολο < (μικρότερο από) ή > (μεγαλύτερο από) ακολουθούμενο από το ανώτατο ή κατώτατο όριο υγρασίας του συγκεκριμένου σπόρου.
Página 61
Λειτουργία ΑΠΑΛΟΙΦΗ ΜΕΣΟΥ ΟΡΟΥ Στην επιλογή Απαλοιφή μέσου όρου επιλέξτε ανάμεσα στον τρέχοντα σπόρο ή σε όλους τους σπόρους και πατήστε enter. Στην οθόνη θα εμφανιστεί ένας κάδος σκουπιδιών που θα επιβεβαιώνει ότι έγινε απαλοιφή των μέσων όρων ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΑΡΙΘΜΟΥ ΤΩΝ ΜΕΤΡΗΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟ ΤΟΥ...
Página 62
Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Ο μετρητής μπορεί να απενεργοποιείται αυτόματα μέσα σε 30 δευτερόλεπτα, 1 λεπτό ή 5 λεπτά. Επιλέξτε τον χρόνο απενεργοποίησης που επιθυμείτε πατώντας enter. ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ ΤΟΥ ΜΕΤΡΗΤΗ Η έκδοση του λογισμικού εμφανίζεται στην ενότητα Έκδοση στις επιλογές. Επιλέξτε πατώντας...
Página 63
Λειτουργία ΜΠΑΤΑΡΙΑ Μπορείτε να ελέγχετε το επίπεδο της μπαταρίας. Αντικαταστήστε την μπαταρία αν το επίπεδό της είναι χαμηλό. Ο μετρητής λειτουργεί με δύο αλκαλικές μπαταρίες των 9 volt. Η αριστερή μπαταρία (Α) τροφοδοτεί το κύκλωμα του οπίσθιου φωτισμού. Η δεξιά μπαταρία (Β) τροφοδοτεί...
Επίλυση προβλημάτων ΣΥΜΠΤΩΜΑ Α: Η συσκευή δεν ανοίγει ή κλείνει περιστασιακά (ή δεν λειτουργεί ο οπίσθιος φωτισμός). ΛΥΣΗ 1: Πατήστε το πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ για μικρότερο χρονικό διάστημα. ΜΗΝ πατάτε το πλήκτρο παρατεταμένα. ΛΥΣΗ 2: Ελέγξτε μήπως το επίπεδο των μπαταριών είναι στο...
Página 65
χρήση του προϊόντος, εγκατάσταση που δεν ακολουθεί τις παρεχόμενες οδηγίες και άλλες ζημιές που οφείλονται σε παράγοντες πέραν του ελέγχου του κατασκευαστή. Η ευθύνη της CLAAS περιορίζεται στο ποσό της αγοράς του προϊόντος κατά μέγιστο. Η CLAAS δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν άμεσες, έμμεσες ή επακόλουθες...
Página 66
MT PRO PLUS manual_short version_claas SE 220415.indd 66 22.4.2015 14:58:04...
Página 67
MT PRO PLUS manual_short version_claas SE 220415.indd 67 22.4.2015 14:58:04...
Página 68
MT PRO PLUS manual_short version_claas SE 220415.indd 68 22.4.2015 14:58:04...