Página 1
40V LÍTIUM-IÓNOVÝ AKUMULÁTOR A NABÍJAČKA 62-66 67-72 ЛИТИЙ-ИОННАЯ БАТАРЕЯ 40 В И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 36V 2Ah 72Wh rechargeable li-ion battery 40V MAX (Model#:29717) 36V 4Ah 144Wh rechargeable li-ion battery 40V MAX (Model#:29727) 40V Battery charger (Model#:29417, VDE Plug Model#:29447, BS Plug)
Página 2
■ Unplug the charger before cleaning and when there is no battery pack in the charger. ■ Do not place the battery pack in the sun or in a warm 29717 environment. Keep at normal room temperature. Battery: 36V 2Ah 72Wh 40V MAX ■...
English (Original Instructions) WARNING SAFETY NOTES AND PRECAUTIONS 1. Do not disassemble the battery. -This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, 2. Keep away from the children. sensory or mental capabilities or lack of experience 3.
English (Original Instructions) This is a diagnostic charger. The Charger LED Lights (3) WARNING battery status. They are as follows: · If a leak develops, the released electrolytes are CHARGING PROCEDURE (LED INDICATOR) corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the eyes or on skin, and do not swallow it.
GREENWORKS TOOLS. NOTE: If the battery and the charger won’t be used for a long time, please remove the battery from the charger and pull out the AC power plug.
English (Original Instructions) Correct Disposal of this product: This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
■ Ne laissez pas de petits éléments en métal ou des matériaux tels que la laine d'acier, du papier aluminium, ou autres particules étrangères pénétrer dans le chargeur. 29717 ■ Débranchez le chargeur avant de le nettoyer et Batterie 36V 2Ah 72Wh 40V Maxi lorsqu'aucune batterie n'y est connectée.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) NOTES DE PRÉCAUTION ET DE A V E R T I S S E M E N T SÉCURITÉ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes 1. Ne démontez pas la batterie. (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles 2.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Ce chargeur est équipé d'un dispositif de diagnostique. WARNING Les Voyants LED de Charge (3) s'allumeront dans un ordre particulier pour vous renseigner sur l'état de la · Si une fuite se produit, l'électrolyte dégagé est corrosif batterie.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA A V E R T I S S E M E N T GARANTIE : Si la batterie est insérée dans le chargeur alors qu'elle est chaude ou très chaude, le VOYANT LED DE 1.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Mise au Rebut Correcte de ce produit : les ordures ménagères au sein de l'Union Européenne. humaine due à une mise au rebut non contrôlée, recyclez cet appareil de façon responsable pour promouvoir la revalorisation des matières premières.
■ Lassen Sie keine kleine Metallteile oder Materialien wie Stahlwolle, Aluminiumfolie oder andere Fremdkörper in das Gehäuse des Ladegerätes gelangen. 29717 ■ Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes, bevor Sie es reinigen, und wenn sich kein Akkupack in dem Batterie 36V 2Ah 72Wh 40V Maxi Ladegerät befindet.
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) SICHERHEITSGINWEISE UND WARNUNG VORSICHTSMAßNAHMEN Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch 1. Zerlegen Sie den Akku nicht. Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten 2. Von Kindern fernhalten. physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen, 3.
Página 14
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Das ist ein Diagnose-Ladegerät. Die LED Lampen des WARNUNG Ladegerätes (3) leuchten in einer bestimmten Reihenfolge auf, um den aktuellen Akkuzustand anzuzeigen. Sie sind · Wenn ein Leck auftritt, können die austretenden wie folgt: Elektrolyte ätzend und giftig sein. Lassen Sie die Lösung NICHT in Ihre Augen oder auf Ihre Haut LADEVORGANG (LED ANZEIGE) gelangen und schlucken Sie sie nicht.
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) TEILE DIE NICHT VON DER GARANTIE WARNUNG ABGEDECKT SIND: Wenn der warme oder heiße Akku in das Ladegerät eingelegt wird, leuchtet die LADEN LED an dem 1. Jedes Teil das durch falsche Benutzung, kommerzielle Ladegerät ORANGE. Wenn das passiert, lassen Sie Benutzung, Missbrauch, Vernachlässigung,...
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Richtige Entsorgung dieses Produktes: Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um eine mögliche Schädigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Entsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es verantwortlich um eine nachhaltige Wiederverwendung von Rohstoffen zu unterstützen.
■ Scollegare il caricatore prima di pulirlo o quando non c'è alcun gruppo batterie al suo interno. ■ Non posizionare il gruppo batterie sotto la luce diretta 29717 del sole o in un ambiente caldo. Tenere sempre a temperatura ambiente.
Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) NOTE DI SICUREZZA E PRECAUZIONI AVVERTENZE 1. Non smontare la batteria. Questo utensile non deve essere utilizzato da 2. Tenere lontano dai bambini. persone (compreso bambini) con ridotte capacità 3. Non esporre la batteria all'acqua o all'acqua salata, la conoscenza necessarie, a meno che non siano riporla in un luogo e in un ambiente fresco e asciutto.
Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Questo è un caricatore diagnostico. Le luci al LED del AVVERTENZE comunicare lo stato attuale della batteria. Carica della · Gli elettroliti rilasciati da eventuali perdite di liquidi del batteria a seconda delle luci: gruppo batterie sono corrosivi e tossici. Fare in modo che il liquido NON entri in contatto con occhi o pelle e PROCEDURA DI CARICA (INDICATORE LED) non ingerirlo.
GREENWORKS TOOLS. NOTE: Se la batteria e il caricatore non verranno utilizzati per un lungo periodo di tepo, rimuovere la batteria dal caricatore e scollegare il cavo AC.
Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Corretto smaltimento del prodotto: Questo simbolo indica che questo prodotto non deve evitare evntuali rischi per l'ambiente o la salute umana da smaltimento non corretto, riciclare responsabilmente per promuovere il riutilizzo sostenibile di risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di raccolta il prodotto è...
■ Haal de stekker van de oplader uit de contactdoos voor u hem schoonmaakt of als er zich geen accu in de oplader bevindt. 29717 ■ Plaats het accupack niet in de zon of in een warme Accu: 36V 2Ah 72Wh 40V MAX omgeving.
Nederlands(Vertaling van de originele instructies) OPMERKINGEN I.V.M. VEILIGHEID EN W A A R S C H U W I N G VOORZORGSMAATREGELEN Dit apparaat is niet geschikt voor personen (met inbegrip 1. Demonteer de accu niet. van kinderen) met verminderde fysische, zintuigelijke of 2.
Nederlands(Vertaling van de originele instructies) Dit is een diagnostische oplader. De LED-lampjes (3) van W A A R S C H U W I N G oplichten om de huidige accustatus te melden. Zij zijn als · Als het lek zich verder ontwikkelt, zijn de vrijgekomen volgt: elektrolyten corrosief en toxisch.
Nederlands(Vertaling van de originele instructies) contactdoos past, gebruikt u een stekkeradapter als hulpstuk met de correcte configuratie voor de contactdoos. W A A R S C H U W I N G ITEMS DIE NIET IN DE GARANTIE ZIJN Als de accu in de oplader wordt geplaatst terwijl deze INBEGREPEN: warm of heet is, kan het OPLAAD LED-indicatorlampje 1.
Nederlands(Vertaling van de originele instructies) Correcte afvoer van dit product: Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval. Om mogelijke milieuschade of schade aan de gezondheid door ongecontroleerde afvalafvoer te voorkomen, dient u dit op een verantwoorde manier te recycleren ter promotie van het duurzaam hergebruik van grondstoffen.
■ Placera inte batteripaketet i solen eller på varm plats. Se till att den är i normal rumstemperatur. ■ Försök aldrig att koppla samman två laddare. 29717 ■ Placera på skuggiga, svala och torra platser och om batteri: 36V 2Ah 72Wh 40V MAX batteriet inte laddas på...
Svenska(Översättning från originalinstruktioner) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH V A R N I N G FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER Utrustningen är inte avsedd för att användas av 1. Ta inte isär batteriet. personer (speciellt barn) med nedsatt fysik, sensibel 2. Förvara utom räckhåll för barn. eller mental förmåga, eller som inte har erfarenhet och kunskap såvida de inte övervakas eller har instruerats 3.
Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Det är en diagnostisk laddare. Laddarens LED-lampor V A R N I N G (3) tänds i speciell ordning för att kommunicera batteriets status. De är som följer: · Om läckage uppstår är den läckande elektrolyten frätande och giftig. UNDVIK att få lösningen på huden eller i ögonen och svälj den för allt i världen inte.
Svenska(Översättning från originalinstruktioner) SAKER INTE OMFATTAS V A R N I N G GARANTIN: Om batteriet sätts i laddaren när den är varm eller het 1. Alla delar som inte fungerar på grund av missbruk, kan LED-indikatorn för LADDNING tändas och lysa kommersiell användning, åverkan, slarv, olycka, felaktigt ORANGE.
Página 31
Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Korrekt avyttring av produkten: Denna märkning innebär att produkten inte får avyttras i hushållsavfallet inom EU. För att förhindra eventuell miljöförstöring och eventuella hälsorisker på grund av icke kontrollerad avyttring ska den avyttras med ansvar för att materialet ska kunna återanvändas på ett hållbart sätt.
Página 32
■ Placer batteripakken i solen eller i et varmt miljø. Opbevar ved normal rumtemperatur. 29717 ■ Forsøg ikke at forbinde to opladere. Batteri: 36V 2Ah 72Wh 40V MAX ■ Opbevar under skyggefulde, kølige og tørre forhold, Spænding per celle: 3,6V;...
Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) SIKKERHEDSMEDDELELSER OG ADVARSEL FORHOLDSREGLER Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer 1. Batteriet må ikke adskilles. (inklusiv børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller 2. Opbevar utilgængeligt for børn. mentale evner bruger det, medmindre de overvåges af 3.
Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Dette er en diagnostisk oplader. Opladeren LED lamper ADVARSEL den aktuelle batteristatus. De er som følger: · Hvis der forekommer en lækage, er de frigivne elektrolytter ætsende og giftige. Undgå kontakt med hud eller øjne, og må ikke indtages. OPLADNINGSPROCEDURE (LED INDIKATOR) ·...
Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) DELE DER IKKE ER OMFATTET AF ADVARSEL GARANTIEN: Hvis batteriet isættes i opladeren når det er varmt, kan 1. Enhver del som er blevet defekt på grund af misbrug, indikatoren CHARGING LED på opladeren blive tændt kommercielt brug, mishandling, forsømmelse, ulykke, og lyse ORANGE.
Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Korrekt bortskaffelse af dette produkt: Mærket på dette produkt betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid over hele EU. For at undgå skadelige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal dette produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og indleveres behørigt til fremme for bæredygtig materialegenvinding.
Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) SIKKERHETSMERKNADER OG A D V A R S E L FORHOLDSREGLER Dette utstyret er ikke ment brukt av personer (inklusive 1. Ikke demonter batteriet. barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mentale 2. Hold barn vekke fra batteriene og laderen. egenskaper eller mangel på...
Página 39
Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Dette er en diagnostisk lader. Laderens LED-lys (3) A D V A R S E L vil tennes i en bestemt rekkefølge for å kommunisere gjeldende batteristatus. De er som følger: · Hvis det oppstår lekkasje vil elektrolytt som slipper ut være korroderende og giftig.
Det er eiers ansvar å betale transportkostnader for enhver del som sendes inn for reparasjon eller utskifting så lenge slik innsending ikke er anmodet skriftlig av GREENWORKS TOOLS. MERK: Hvis batteripakken og laderen ikke skal brukes over lang tid, fjern batteripakken fra laderen og trekk støpslet til strømledningen ut av veggkontakten.
Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Korrekt avhending av dette produktet: Merket viser at dette produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. Sørg for ansvarlig resirkulasjon for å unngå mulig skader på helse og/eller miljø fra ukontrollert avhending av avfall og for å stimulere til bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.
Pidä normaalissa huoneenlämpötilassa. ■ Älä yritä kytkeä kahta laturia yhteen. ■ Pidä se varjoisassa, viileässä ja kuivassa paikassa, 29717 jos akkua ei ole ladattu pitkään aikaan; lataa akkua 2 Akku: 36V 2Ah 72Wh 40V MAX tuntia 2 kuukauden välein.
Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) TURVALLISUUSILMOITUKSET JA V A R O I T U S VAROTOIMET Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ihmisille (sekä lapsille), 1. Älä pura akkua. joiden ruumiin, aistien mielen suorituskyky 2. Pidä poissa lasten ulottuvilta. on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja 3.
Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tämä diagnostinen laturi. Laturin merkkivalot ADVARSEL (3) syttyvät tietyssä järjestyksessä, ilmoittaen akun senhetkisen tilan. Tilat ovat seuraavat: · Jos akku alkaa vuotaa, vapautuvat elektrolyytit ovat syövyttäviä ja myrkyllisiä. ÄLÄ päästä liuosta silmiin tai iholle äläkä niele sitä. LATAAMINEN (MERKKIVALO) ·...
Sähkölaitteiden lähetyskulut ovat hankkijan vastuulla. Hankkijan velvollisuus on maksaa lähetyskulut jokaisen osan kohdalta, joka on lähetetty vaihdettavaksi tämän takuun puitteissa, paitsi jos GREENWORKS TOOLS on pyytänyt tätä palautusta kirjallisesti. HUOMAUTUS: Jos akkua ja laturia ei käytetä pitkään aikaan, irrota akku laturista ja irrota virtapistoke.
Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tuotteen asianmukainen hävittäminen: Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää EY:n alueella talousjätteiden kanssa. Jotta ympäristö ja ihmisten terveys ei kärsisi kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä, kierrätä laite vastuullisesti, jolloin materiaalit voidaan käyttää uudelleen. Palauta laite palautus- tai keräysjärjestelmää käyttäen tai ota yhteys siihen jälleenmyyjään, jolta tuote hankittiin.
Página 47
29717 ładowarki. Akumulator: 36V 2Ah 72Wh 40 V maks. ■ Odłączaj ładowarkę przed czyszczeniem oraz gdy w ładowarce nie ma akumulatora.
Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) OSTRZEŻENIE UWAGI I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności 1. Nie należy rozbierać akumulatora. 2. Należy przechowywać z dala od dzieci. doświadczenia i wiedzy, chyba że pozostają one pod 3.
Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Jest to ładowarka diagnostyczna. Kontrolki ładowarki OSTRZEŻENIE (3) zaświecą się w określonej kolejności , sygnalizując aktualny stan akumulatora. Oto następujące kolory · Jeśli wystąpi wyciek, wydobywający się elektrolit kontrolek: ma właściwości korozyjne i toksyczne. NIE dopuść do kontaktu elektrolitu z oczami lub skórą...
Nabywca pokrywa koszty transportu każdej części przekazanej do wymiany w ramach tej gwarancji, chyba że zwrot będzie wnioskowany na piśmie przez firmę GREENWORKS TOOLS. UWAGA: Jeśli akumulator i ładowarka nie będą używane przez dłuższy czas, należy wyjąć akumulator z ładowarki i wyciągnąć...
Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Właściwa utylizacja tego produktu: To oznaczenie wskazuje, że tego produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadkami gospodarstwa domowego w całej UE. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne lub zdrowie ludzi na skutek niekontrolowanego usuwania odpadów, należy prowadzić...
■ Vždy odpojte nabíječku ze zásuvky, pokud v ní není baterie a před čištěním. ■ Neumisťujte baterii na slunci nebo v horkém prostředí. SPECYFIKACJE Skladujte při pokojové teplotě. ■ Nikdy vzájemně nepropojujte dvě nabíječky. 29717 ■ Skladujte tmavých, chladných suchých Baterie: 36V 2Ah 72Wh Max. 40V podmínkách, pokud se baterie nenabíjela delší...
Página 53
Czech( původní návod ) BEZPEČNOSTNÍ POZNÁMKY A V A R O V Á N Í OPATŘENÍ Tento spotřebič není určen pro použití osobami 1. Nerozebírejte baterii. (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem 2. Uchovávejte mimo dosah dětí. zkušeností...
Czech( původní návod ) Toto je diagnostická nabíječka. LED žárovky nabíječky V A R O V Á N Í (3) svítí v určitém pořadí pro signalizaci aktuálního stavu baterie. Ty jsou následující: · Pokud baterie praská, unikající elektrolyt je korosivní a toxický.
Povinností kupujícího je zaplatit přepravní výlohy za veškeré díly podléhající výměně dle záruky, pokud není návrat vyžádán písemně společností GREENWORKS TOOLS. POZNÁMKA: Pokud baterii ani nabíječku nebudete používat delší dobu, vyjměte baterii z nabíječky a vytáhněte zástrčku nabíječky ze zásuvky..
Czech( původní návod ) Řádná likvidace produktu: Tato značka znamená, že se tento výrobek nesmí v zemích EU likvidovat v běžném komunálním odpadu. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění člověka díky nekontrolované likvidaci, recyklujte je zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojů.
SPECYFIKACJE partículas extrañas, entren en la cavidad del cargador. ■ Desenchufe el cargador antes de limpiarlo y cuando 29717 no esté instalada la batería en el cargador. Batería: 36V 2Ah 72Wh 40V Máx. ■...
Español(Traducción de las instrucciones originales) NOTAS Y PRECAUCIONES DE ADVERTENCIA SEGURIDAD Esta aplicación no es querida para el uso por personas 1. No desmonte la batería. (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o 2. Mantenga la herramienta alejada de los niños. mentales reducidas, o inexperiencia y conocimiento, a menos que les haya dado la supervisión o la 3.
Español(Traducción de las instrucciones originales) Este es un cargador con diagnóstico. Las lámparas LED P R E C A U C I Ó N (3) del cargador se iluminan de acuerdo a un orden • Si aparece una grieta, los electrolitos que se liberan son los siguientes.
Español(Traducción de las instrucciones originales) · ARTÍCULOS CUBRE Si la temeperatura ambiental no es una temperatura GARANTÍA: normal, lleve el cargador y la batería a unlugar con una temperatura de entre 7ºC y 40ºC. 1. Cualquier parte que se ha hecho inoperante debido de emplear mal, uso comercial, abuso, abandono, accidente, P R E C A U C I Ó...
Página 61
Español(Traducción de las instrucciones originales) Řádná likvidace produktu: Esta marca indica que este producto no debería ser dispuesto con otras basuras de la casa en todas partes de la Unión Europea. Para prevenir el daño posible al ambiente o salud humana de la eliminación de desperdicios incontrolada, recíclelo con responsabilidad para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
ŠPECIFIKÁCIE ■ Pred čistením a keď nie je v nabíjačke žiadna jednotka akumulátora, odpojte nabíjačku. ■ 29717 Nedávajte jednotku akumulátora na slnko alebo do teplého prostredia. Skladujte pri štandardnej izbovej Akumulátor: 36V 2Ah 72Wh 40 V max. teplote. Napätie na článok: 3,6 V, počet článkov: 10 ■...
Slovensko (Prevod originalnih navodil) VAROVANIE BEZPEČNOSTNÉ POZNÁMKY A OPATRENIA 1. Akumulátor nerozoberajte. Toto zariadenie nie je určené pre použitie osobami 2. Udržiavajte mimo dosahu detí. (vrátane detí) s zníženými fyzickými, zmyslovými alebo 3. Nevystavujte akumulátor vode ani slanej vode. duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými Akumulátor sa odporúča skladovať...
Slovensko (Prevod originalnih navodil) Toto je diagnostická nabíjačka. Indikátory LED na VAROVANIE nabíjačke (3) sa rozsvietia v určitom poradí, čím signalizujú aktuálny stavy akumulátora. Sú to tieto: • Ak dôjde k úniku kvapaliny, uvoľnené elektrolyty sú leptavé a toxické. NEDOVOĽTE, aby sa tento roztok PROCES NABÍJANIA (INDIKÁTOR LED) dostal do očí...
Slovensko (Prevod originalnih navodil) Správna likvidácia produktu: Toto označenie znamená, že produkt sa nesmie likvidovať s ostatným komunálnym odpadom v celej EÚ. Aby nedošlo k možným škodám na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví z nekontrolovanej likvidácie odpadu, recyklujte ho zodpovedne a podporte tak udržateľné opakované...
Página 67
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если аккумуляторная жидкость попадет в глаза, СПЕЦИФИКАЦИИ необходимо немедленно промывать их чистой водой в течение как минимум 15 минут. Сразу же обратиться за медицинской помощью. Запрещается 29717 заряжать аккумуляторную батарею в дождь Аккумулятор: 36 В 2 а-ч 72 Вт/ч макс. 40 В...
с помощью любых металлических предметов. подходит ли выходное напряжение и ток зарядного устройства аккумулятора для зарядки 7. Запрещается стучать по аккумулятору, ронять его аккумуляторной батареи. или вставать на аккумулятор. 8. Запрещается пайка непосредственно на ■ Запрещается использовать зарядное устройство аккумуляторе, а также пробивать аккумулятор в...
Página 69
РУССКИЙ (Перево д оригинальных инструкций) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Данный прибор может использоваться детьми Если аккумуляторная батарея треснула или старше лет и людьми с ограниченными сломалась, с утечкой или без утечки, запрещается физическими, сенсорными или умственными ее перезаряжать или использовать. Батарею способностями, либо с недостатком опыта и знаний, необходимо...
РУССКИЙ (Перево д оригинальных инструкций) ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ПРОЦЕДУРА ЗАРЯДКИ (СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР) АККУМУЛЯТОРА БАТАРЕЯ ЗАРЯЖАЕТСЯ: КРАСНЫЙ КРАСНЫЙ ПОЛНОСТЬЮ ЗАРЯЖЕНА: КРАСНЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ СПЕЦИФИКАЦИИ БАТАРЕЯ СЛИШКОМ ТЕПЛАЯ: Зарядное устройство 40 В: 29417 (разъем VDE), 29447 (ИЗВЛЕЧЬ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО ОРАНЖЕ-ВЫЙ КРАСНЫЙ НА 30 МИНУТ, ЧТОБЫ ДАТЬ (разъем...
Página 71
предоставленной для замены в рамках настоящей ПРИМЕЧАНИЕ: Если аккумулятор и зарядное гарантии, если только такое возвращение не устройство не используются в течение долгого запрашивается в письменном виде у компании времени, следует извлечь аккумулятор из зарядного GREENWORKS TOOLS. устройства и отключить силовой шнур переменного тока.
ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ: Эта маркировка показывает, что данное изделие не может утилизироваться с бытовыми отходами на территории ЕС. Чтобы предотвратить возможный ущерб для окружающей среды или здоровья людей из-за неконтролируемой утилизации отходов, утилизируйте его надлежащим образом для рационального повторного использования...
Página 73
PERIOD OF WARRANTY PÉRIODE DE LA GARANTIE All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts and Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty is de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre...
Página 74
Herstellergarantie, außer in Fällen wo Greenworks Tools Europe GmbH soggetti a garanzie delle rispettive ditte produttrici tranne ove la zustimmt Ansprüche außerhalb der genannten Herstellergarantiefrist zu Greenworks Tools Europe GmbH indichi e sia d'accordo a sottoscrivere akzeptieren. eventuali richieste che non rientrino nel periodo di garanzia della ditta 13.
Página 75
GARANTIPERIOD GARANTIETERMIJN Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks...
Página 76
GARANTIPERIODE GARANTIPERIODE Alle nye Greenworks Tools-maskiner dekkes av en 2-årig garanti for deler og Alle nye Greenworks Tools maskiner leveres med en 2-års garanti på arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er tilgjengelig for dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti maskiner som brukes profesjonelt idet Greenworks Tools i hovedsak retter er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Greenworks...
Página 77
Greenworks 30-dniowa z uwagi na to, że narzędzia Greenworks Tools przeznaczone Toolsin laitteet on suunniteltu ensisijaisesti TI-kuluttajille. są przede wszystkim dla osób, które samodzielnie wykonują prace.
Página 78
PERÍODO DE GARANTÍA DOBA ZÁRUKY Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 Všechna nová zařízení Greenworks Tools jsou dodávána s 2letou años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra zárukou na díly a provoz od původního data zakoupení.
Página 79
GARANCIJSKI ROK с 2-летней гарантией от первоначальной даты покупки на запчасти и Vse nove naprave znamke Greenworks Tools imajo 2-letno garancijo работу по ремонту, и 1 год на аккумуляторные батареи и, в случае za nadomestne dele in delo od prvotnega datuma nakupa. Na voljo je коммерческого...
Página 80
Name and address of the person authorised to compile the technical file: Name: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adress:Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Herewith we declare that the product Category ......................40V battery charger Model ..........................
Página 81
Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Name: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie ........................40V Ladegerät Model ..........................29417, 29447 Seriennummer ....................
Página 82
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Adres: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Naam: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Adres: Hierbij verklaren wij dat het product Categorie ....................... 40V oplader Model ........................29417, 29447 Serienummer ....................
Página 83
Adresse: Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Navn: Greenworks Tools Europe GmbH, Adresse: Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Vi erklærer hermed, at produktet Kategori ............................40V oplader Model ............................
Página 84
Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Nimi: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Osoite: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ilmoitamme täten, että tuote Luokka ........................40 V laturi Malli ........................2 9417, 29447 Sarjanumero ................Viittaa tuotteen nimikilpeen...
Página 85
Jméno a adresa osoby pověřené řídit technickou dokumentaci: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Jméno: Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Tímto prohlašujeme, že výrobek: Druh ..........................Nabíječka 40V Model ........................... 29417, 29447 Výrobní číslo ..................Viz výkonový štítek na výrobku Rok výroby...................Viz výkonový...
Página 86
Naslov: Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Ime: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Naslov: Izjavljamo, da je izdelek Kategorija ..........................40 V nabíjačka Model ............................29417, 29447 Serijska številka ....................