Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Heippa ja kiitos rahoista! Bye, and thanks for all the mo-
ney! À bientôt, et merci pour votre argent! Akkor viszlát,
és köszi a pénzt! Tak se měj a díky za tvoje peníze! ¡Hasta
la vista, y gracias por todo el dinero! Addio, e grazie per
tutti i tuoi soldi! Até mais, e obrigado por todo o dinhei-
ro! До свидания, и спасибо за деньги! Dovidenia a vďaka
za všetky tie prachy! Heippa ja kiitos rahoista! Bye, and
thanks for all the money! À bientôt, et merci pour vot-
re argent! Akkor viszlát, és köszi a pénzt! Tak se měj a
díky za tvoje peníze! ¡Hasta la vista, y gracias por todo
el dinero! Addio, e grazie per tutti i tuoi soldi! Até mais,
e obrigado por todo o dinheiro! До свидания, и спасибо
за деньги! Dovidenia a vďaka za všetky tie prachy! Heip-
pa ja kiitos rahoista! Bye, and thanks for all the money!
À bientôt, et merci pour votre argent! Akkor viszlát, és
köszi a pénzt! Tak se měj a díky za tvoje peníze! ¡Hasta
la vista, y gracias por todo el dinero! Addio, e grazie per
tutti i tuoi soldi! Até mais, e obrigado por todo o dinhei-
ro! До свидания, и спасибо за деньги! Dovidenia a vďaka
za všetky tie prachy! Heippa ja kiitos rahoista! Bye, and
thanks for all the money! À bientôt, et merci pour vot-
re argent! Akkor viszlát, és köszi a pénzt! Tak se měj a
díky za tvoje peníze! ¡Hasta la vista, y gracias por todo
USER MANUAL
el dinero! Addio, e grazie per tutti i tuoi soldi! Até mais,
e obrigado por todo o dinheiro! До свидания, и спасибо
за деньги! Dovidenia a vďaka za všetky tie prachy! Heip-
FOR DUMMIES
pa ja kiitos rahoista! Bye, and thanks for all the money!
À bientôt, et merci pour votre argent! Akkor viszlát, és
köszi a pénzt! Tak se měj a díky za tvoje peníze! ¡Hasta

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Valco VMK20

  • Página 1 Heippa ja kiitos rahoista! Bye, and thanks for all the mo- ney! À bientôt, et merci pour votre argent! Akkor viszlát, és köszi a pénzt! Tak se měj a díky za tvoje peníze! ¡Hasta la vista, y gracias por todo el dinero! Addio, e grazie per tutti i tuoi soldi! Até...
  • Página 3 MENU Mämmiä - 4 Black pudding - 11 Milbenkäse - 18 Tete de Veau - 25 Oreja a la Plancha - 31 Feijoada - 36 Lampredotto - 41 Pörkölt - 46 Olomoucké Syrečky - 51 Bryndzové Halušky - 56 пьянка и огурец - 61 bIHnuch - 66...
  • Página 4 Kiitos paljon rahoistasi. Niillä juotetaan kauppias humalaan ja ruokitaan aviot- tomat lapset. Mitä veroista ja elatusmaksuista jää, menee lyhentämättömänä pahantekeväisyyteen. Toivottavasti viimeistään tämän ohjeen avulla saat uudet Valco-kuulokkeesi käyttöön. Ne ovat varmasti parhaat kuulokkeet, joihin sinulla oli varaa. Älä huoli, ei meilläkään ole varaa parempiin.
  • Página 5 Kokeilemalla voit löytää omaan kupoliisi sopivan asennuksen. Huomioithan kuitenkin, että jos kuulokeosat eivät ole korvien päällä, sinun voi olla vaikeaa kuunnella kuulokkeista tulevaa ääntä. Kuulokkeiden sisälle on kiinalaisilla aakkosilla tehty seuraavanlaiset merkinnät: L (xīn) ja R (chǐ). Kiinankielinen xīn tarkoittaa muilla kielillä sydäntä. Koska ihmisen sydän on aavistuksen verran kallellaan vasemmalle puolen kehoa, tulee L -merkitty kuulotin vasemman korvan päälle.
  • Página 6 1: Mystinen hieroglyfi 2: ANC eli vastamelunappi 3: plusnappi (volyyminappi) 4: MFB eli madafakin button 5. miinusnappi (volyyminappi) Otapa kädestä kiinni, niin käydään tämä yhdessä läpi, näin ensimmäistä kertaa. Ensimmäinen askel: Lataa kuulokkeet Yhdistä kuulokkeet virtalähteeseen USB -kaapelilla. Kun kuulokkeissa palaa punainen valo, ne ovat latauksessa. Kun valo vaihtuu siniseksi, kuulokkeet ovat latautuneet.
  • Página 7 LED -valot välkkyvät punaista ja sinistä kuin poliisiauto. 2. Valojen välke tarkoittaa, että kuulokkeet ovat valmiina paritteluun kuin pu- naista takapuoltaan esittelevä paviaani. Etsi puhelimen tai muun audiolähteen valikosta erikoisesti nimetty laite (VMK20) ja parittele. 3. Kun sielujen kumppanuus löytyy, sininen valo kuulokkeissa välähtää onnis- tumisen merkiksi.
  • Página 8 Jos vastamelun kanssa on haasteita, ota yhteyttä Valcon asiakaspalveluun: info@valco.fi Voi meille muutenkin viestitellä, meillä ei ole kovinkaan paljon ystäviä ja oli- simme mielellämme ystäviäsi. Etenkin jos sinulla on kiva huvila jossain järven tai meren rannalla jonne voimme tulla juomaan kaljaa persealasti.
  • Página 9 Naputtelemalla volyyminappia (jompaakumpaa) voi säätää äänen voimakkuutta • MFB -napilla saa biisit päälle ja pois (vähän kuin play ja pause) Kaikenlaista tukea aina kuulokeongelmista parisuhdehuoliin saa Valcon asia- kaspalvelusta: info@valco.fi Osa III: Tekninen diibadaaba • Bluetooth: 5.0 APTX LL, SBC ja AAC •...
  • Página 10 V: Se vastamelu ei oikein tiedä miten olla hiljaisuudessa. Kohina kyllä lakkaa heti, kun musiikkia, tai meteliä ilmenee. Jos et kuuntele musiikkia, eikä ympäristössäsi ole vastamelua vaativaa melua, voit riisua kuulokkeet. K: Minulla ei ole yhtään ystävää V: Laita meille sähköpostia info@valco.fi...
  • Página 11 But before we leave you, here are some instructions on how to use your new Valco headphones. They must be the best headphones you could afford. Don’t worry, we can’t afford better ones either. Not that it matters since the sound of these headphones has been perfected by Jasse Kesti.
  • Página 12 This so-called “stormtrooper position” may bring on an acute case of retarda- tion, so we cannot recommend wearing the headphones this way. Keep trying until you find the best position for your own skull. Please note, though, that unless the headphone parts are placed over your ears, it may be difficult for you to listen to the sound emanating from the headphones.
  • Página 13 3. If you’re using the noise-cancelling function, you should switch it on first (see step three later on the manual). 4. If the battery runs out, you can also use the headphones the traditional way by using the jack plug included in the package. The jack plug is the one with a different tip to a USB cable.
  • Página 14 2. The flashing lights mean the headphones are ready for coupling, like a baboon presenting its red posterior. Look for the unusually named device (VMK20) in your phone or other audio source’s menu and couple up. 3. Once the soulmates have found each other, a blue light flashes on the headphones to declare success.
  • Página 15 But it does do wonders in noisy environments or when travelling by plane or similar. If noise cancellation gives you trouble, get in touch with Valco’s customer services: info@valco.fi You can send us mail even if it doesn’t, we don’t have very many friends and we’d like to be your friends.
  • Página 16 Step four: Put some tunes on As well as many the other things, you can use these headphones to listen to music. The device has three buttons side by side (see picture before): the previously mentioned mudafukin button (MFB) in the middle, and two volume buttons.
  • Página 17 Q: These are shit! A: So was your mum. Q: I don’t have any friends. A: Send us an email at info@valco.fi. Maybe we can be friends.
  • Página 18 Kindergeld übrigbleibt, wird für Übeltätigkeit verwendet. Bevor wir dich verlassen, findest du hier einige Anweisungen zur Verwendung deiner neuen Valco-Kopfhörer. Es müssen die besten Kopfhörer sein, die du dir leisten konnte. Keine Sorge, wir können uns auch keine besseren leisten.
  • Página 19 Diese sogenannte „Stormtrooper-Platzierung“ kann zu akuter Zurückgeblie- benheit führen. Wir können daher nicht empfehlen, die Kopfhörer auf diese Weise zu tragen. Probiere verschiedene Positionen aus, bis du die beste für deinen eigenen Schädel gefunden hast. Bitte beachte jedoch, dass du den Ton möglicherweise nicht gut hörst, wenn die Kopfhörerteile nicht über deinen Ohren platziert sind.
  • Página 20 2. Wenn du die drahtlosen Kopfhörer drahtlos verwenden möchtest, ist es ratsam, sie zuerst drahtlos mit der drahtlosen Audioquelle zu verbinden. 3. Wenn du die Geräuschunterdrückungsfunktion verwendest, solltest du die zuerst einschalten (siehe Schritt drei). 4. Wenn der Akku leer ist, kannst du die Kopfhörer auch auf herkömmliche Weise mit dem mitgelieferten Klinkenstecker verwenden.
  • Página 21 Pavian, der seinen roten hinteren Teil präsentiert. Suche im Menü deines Handys oder einer anderen Audioquelle nach dem ungewöhnlich be- nannten Gerät (VMK20) und kopple. 3. Sobald sich die Seelenverwandten gefunden haben, blinkt ein blaues Licht auf den Kopfhörern, um den Erfolg zu erklären.
  • Página 22 Verwende in diesem Fall das Menü und lass das Gerät die Kopfhörer vergessen. Der Kundendienst von Valco bietet alle Arten von Support, von Kopfhörer- problemen bis hin zu Beziehungsschwierigkeiten: info@valco.fi. Schritt drei: Geräuschunterdrückung einschalten Wenn die Kopfhörer aufgeladen sind (siehe Schritt 1), kannst du die Gerä-...
  • Página 23 Wenn du Probleme mit der Geräuschunterdrückung hast, wende dich an den Kundendienst von Valco:info@valco.fi Du kannst uns auch dann eine E-Mail senden, wenn dies nicht der Fall ist. Wir haben nicht sehr viele Freunde und möchten deine Freunde sein. Vor allem, wenn du irgendwo am See oder an der Küste eine schöne Villa hast, wohin wir...
  • Página 24 Teil III: Technisches Zeug • Bluetooth: 5.0 APTX LL, SBC und AAC • BT-Chipsatz: Qualcomm QCC30XX • Treiber: 40 mm • Impedanz: 32 Ohm • Gewicht: 250 Gramm • Akku: 1050 mAh • Ladezeit: 2–3 St. • Akkulaufzeit: bis zu 45 Stunden •...
  • Página 25 égoïstes. Mais avant de vous quitter, voici quelques instructions sur la manière d’utiliser vos nouveaux écouteurs Valco. Ils doivent être les meilleurs écouteurs que vous puissiez vous offrir. Ne vous inquiétez pas, nous ne pouvons pas non plus nous permettre d’en acheter de meilleurs.
  • Página 26 Partie II : préparer à l’utilisation 1. Avant d’essayer d’utiliser les écouteurs et d’appeler notre service clientèle pour nous dire qu’ils ne fonctionnent pas, assurez-vous d’abord que vous les avez chargés. La batterie doit être partiellement chargée lorsque vous les sor- tez de leur boîte, mais en les chargeant, vous vous assurez que Sepultura ne sera pas coupé...
  • Página 27 2. Les lumières clignotantes signifient que les écouteurs sont prêts pour l'ac- couplement, comme un babouin montrant ses fesses rouges. Cherchez l'appa- reil au nom inhabituel (VMK20) dans le menu de votre téléphone portable ou d'une autre source audio et accouplez-le.
  • Página 28 Toutes sortes d'assistance, des problèmes avec les casques aux problèmes re- lationnels, sont disponibles auprès du service clientèle de Valco : info@valco.fi. Troisième étape : Activez l'annulation du bruit Si les écouteurs ont été chargés (voir la première étape), vous pouvez activer la suppression du bruit en appuyant sur le bouton de suppression du bruit (ANC).
  • Página 29 Si la suppression du bruit vous pose des problèmes, contactez le service clien- tèle de Valco : info@valco.fi Vous pouvez nous envoyer un e-mail même si ce n'est pas le cas, nous n'avons pas beaucoup d'amis et nous aimerions être vos amis. Surtout si vous avez une belle villa quelque part au bord d'un lac ou de la mer où...
  • Página 30 Partie III : questions techniques • Bluetooth : 5.0 APTX LL, SBC et AAC, Qualcomm QCC30XX • Pilotes : 40 mm, Impédance : 32 ohms • Poids : 250 grammes • Batterie : 1050 mAh, autonomie de la batterie : jusqu'à 45 heures •...
  • Página 31 Pero antes de dejarte, aquí tienes algunas instrucciones de cómo usar tus nuevos auriculares Valco. Deben ser los mejores auriculares que puedas per- mitirte. No te preocupes, tampoco podemos permitirnos unos mejores.
  • Página 32 demasiado pronto. 2. Si quieres usar los auriculares inalámbricos de forma inalámbrica, es acon- sejable conectarlos primero a la fuente de audio inalámbrica. 3. Si utilizas la función de cancelación de ruido, primero debes encenderla (ver paso tres). 4. Si la batería se agota, también puedes usar los auriculares de la forma tra- dicional mediante el conector suministrado.
  • Página 33 2. Las luces parpadeantes significan que los auriculares están listos para el acoplamiento, como un babuino cuando muestra su trasero rojo. Busca el dis- positivo de nombre inusual (VMK20) en el menú de tu teléfono móvil u otra fuente de audio y acopla.
  • Página 34 Todo tipo de apoyo, desde problemas con los auriculares hasta problemas de relación, está disponible en el servicio de atención al cliente de Valco: info@valco.fi. Puedes enviarnos el correo aunque no sea así, no tenemos muchos amigos y nos gustaría ser tus amigos.
  • Página 35 El dispositivo tiene tres botones uno al lado del otro (consulta la imagen de arriba): el anteriormente mencionado botón de madafakin (MFB) en el centro y dos botones de volumen. Estos hacen lo siguiente: • Si se mantiene pulsado: encendido/apagado •...
  • Página 36: Parte I: Posicionamento Na Cabeça

    Mas, antes de deixar você em paz, aqui vão algumas instruções de como usar seus novos fones de ouvido Valco. Eles devem ser os melhores fones de ou- vido que você tem condições de comprar. Não se preocupe, nós também não podemos pagar por outros melhores.
  • Página 37: Parte Ii: Preparando-Se Para O Uso

    Parte II: Preparando-se para o uso 1. Antes de tentar usar os fones de ouvido e ligar para nosso atendimento ao cliente dizendo que eles não funcionam, certifique-se de carregá-los pri- meiro. A bateria deverá estar parcialmente carregada quando você os retirar da caixa, mas carregá-los garante que o Sepultura não seja desligado antes da hora.
  • Página 38 2. As luzes piscando indicam que os fones de ouvido estão prontos para o acoplamento, como um babuíno mostrando seu traseiro vermelho. Procure o dispositivo com nome incomum (VMK20) no menu do seu telefone celular ou outra fonte de áudio e acople.
  • Página 39 Se isso acontecer, vá ao menu e faça o tal dispositivo esquecer os fones de ouvido. Todos os tipos de suporte, de problemas com fones de ouvido a problemas de relacionamento, estão disponíveis no atendimento ao cliente da Valco: info@valco.fi. Passo 3: Ative o cancelamento de ruído Se os fones de ouvido estiverem carregados (veja o passo 1), você...
  • Página 40 O dispositivo tem três botões lado a lado (veja a imagem acima): o botão ma- dafakin (MFB) já mencionado e dois botões de volume. Eles fazem o seguinte: • Apertar e segurar: Ligar/desligar • Apertar e segurar um pouco mais: Conectar-se ao Bluetooth •...
  • Página 41 Ma prima di lasciarti, ecco alcune istruzioni su come utilizzare le tue nuove cuffie Valco. Devono essere le migliori cuffie che ti puoi permettere. Ma non preoccuparti, non possiamo permettercene di migliori neanche noi. Parte I: posizionamento sulla testa Si consiglia di indossare le cuffie con l’archetto rivolto verso l’alto e le parti...
  • Página 42 Parte II: preparazione per l’uso 1. Prima di provare a utilizzare le cuffie e chiamare il nostro servizio clienti dicendo che non funzionano, assicurati di averle caricate. La batteria dovrebbe essere parzialmente caricata quando le estrai dalla confezione, ma caricandole si assicura che i Sepultura non vengano interrotti troppo presto.
  • Página 43 2. Le luci lampeggianti indicano che le cuffie sono pronte per l'accoppiamento, come un babbuino che mostra il suo posteriore rosso. Cerca l’insolito nome del dispositivo (VMK20) nel menù del tuo telefono o di un'altra sorgente audio e accoppia. 3. Una volta che le anime gemelle si sono trovate, una luce blu lampeggia sulle cuffie per dichiarare il successo.
  • Página 44 Tutti i tipi di supporto, dai problemi con le cuffie ai problemi di relazione, sono disponibili presso il servizio clienti di Valco: info@valco.fi. Puoi scriverci anche se non te ne crea, non abbiamo molti amici e vorremmo essere tuoi amici.
  • Página 45 Il dispositivo ha tre pulsanti affiancati (vedi immagine sopra): il pulsante ma- dafakin (MFB) menzionato in precedenza al centro e due pulsanti del volume. Questi fanno quanto segue: • Pressione lunga: On / Off • Pressione più lunga: connessione al Bluetooth •...
  • Página 46 és hogy a törvénytelen gyermekeit etessük. Ami az adók és a gyerektartás után megmarad, azt mind önző célokra fogjuk fordítani. De mielőtt még magadra hagynánk, íme, egy kis útmutató a vadonatúj Valco fejhallgatód használatához. Biztosan ez a legjobb fejhallgató, amit megenged- hetsz magadnak.
  • Página 47 II. Rész: Felkészülés a használatra 1. Mielőtt megpróbálnád használni a fejhallgatót, és felhívnád az ügyfélszol- gálatunkat, mondván, hogy nem működik, bizonyosodj meg arról, hogy előbb feltöltötted-e. Az akkumulátor valamennyire fel van töltve, amikor kiveszed a dobozából, de ha te magad is feltöltöd, azzal biztosítod, hogy a Sepultura zenéje ne szakadjon meg túl hamar.
  • Página 48 2. A villogó fények azt jelentik, hogy a fejhallgató készen áll a párosodás- ra, akár egy pávián, aki a vörös hátsóját mutogatja. Keresd a szokatlan nevű eszközt (VMK20) a mobiltelefonodon vagy más hangforrás menüjében, és kapcsold össze őket. 3. Ha a lelki társak egymásra találtak, a fejhallgatón kék fény villog, hogy bejelentse a sikert.
  • Página 49 A fejhallgatóval kapcsolatos összes problémával, legyen az akár fejhallgató hiba vagy kapcsolatbeli probléma, fordulj bátran a Valco ügyfélszolgálatához: info@valco.fi. Akkor is küldhetsz nekünk levelet, ha éppenséggel nincs semmi baj. Nincs túl sok barátunk, és szeretnénk barátkozni veled. Különösen akkor, ha van egy jó kis villád valahol egy tó vagy a tengerpart mellett, ahol mezte- lenül ihatjuk a sört.
  • Página 50 Negyedik lépés: Játssz egy kis zenét Sok más funkciója mellett, ezt a fejhallgatót még zenehallgatásra is használ- hatod. A készüléknek három gombja van egymás mellett (lásd a fenti képet): a korábban már említett marhafejbogyó (MFB) gomb van középen, és van még két hangerőszabályzó...
  • Página 51 Než tě opustíme, tady je několik pokynů, jak používat tvá nová sluchátka Valco. Musí to být ta nejlepší sluchátka, která si můžeš dovolit. Neměj obavy, ani my si nemůžeme dovolit lepší. Část I: Umístění na hlavu Doporučujeme nosit sluchátka s náhlavní...
  • Página 52 Část II: Příprava k použití 1. Než se pokusíš sluchátka použít a zavolat na náš zákaznický servis, že ne- fungují, ujisti se, že jsou nabitá. Baterie by měla být částečně nabitá, když je vyjmeš z krabice, ale pokud je před použitím ještě dobiješ, zajistíš, že se ti Sepultura neutne v půlce písničky.
  • Página 53 2. Blikající světla znamenají, že sluchátka jsou připravena k připojení, stejně jako pavián s červeným zadkem. V nabídce svého mobilního telefonu nebo jiného zdroje zvuku vyhledej neobvykle pojmenované zařízení (VMK20) a spá- ruj je. 3. Jakmile se spřízněné duše najdou, na sluchátkách se rozbliká modré světlo, které...
  • Página 54 Veškerá podpora, od problémů se sluchátky až po problémy se vztahy, je k dispozici u zákaznických službeb společnosti Valco: info@valco.fi. Můžeš nám poslat mail, i když žádné problémy nemáš. Nemáme moc přátel a rádi se skamarádíme. Zvláště pokud vlastníš pěknou vilu někde u jezera nebo pobřeží, kde bychom mohli přijít na pivo úplně...
  • Página 55 Zařízení má tři tlačítka vedle sebe (viz obrázek výše): dříve zmíněné tlačítko madafakin (MFB) uprostřed a dvě tlačítka hlasitosti. Jejich funkce jsou nás- ledující: • Dlouhé stisknutí: Zapnuto/Vypnuto • Delší stisknutí: Připojení k Bluetooth • Spuštění a pozastavení • Odpovídání na hovory •...
  • Página 56 účely. No pred tým, ako vás opustíme, vám ponúkame návod na použitie vašich no- vých slúchadiel Valco. Určite sú to najlepšie slúchadlá, aké ste si mohli dovoliť. Netrápte sa, ani my si nemôžeme dovoliť lepšie.
  • Página 57 Časť II: Príprava na použitie 1. Predtým, ako sa pokúsite slúchadlá používať a zavolať na našu zákaznícku linku s tým, že vám nefungujú, uistite sa, že sú nabité. Keď ich vyberiete zo škatule, batéria by mala byť sčasti nabitá, ale úplným nabitím sa poistíte, že Sepulturu neodsekne príliš...
  • Página 58 2. Blikajúce svetlá znamenajú, že slúchadlá sú pripravené na spárovanie, ako pavián predvádzajúci svoje červené pozadie. V menu svojho mobilu alebo iného zvukového zdroja nájdite nezvyčajne nazvané zariadenie (VMK20) a spárujte. 3. Len čo sa tie spriaznené duše nájdu, na slúchadlách zabliká modré svetlo na znak úspechu.
  • Página 59 Akýkoľvek druh podpory, od problémov so slúchadlami až po vzťahové ťažkos- ti, vám je k dispozícii v zákazníckom centre spoločnosti Valco: info@valco.fi. Môžete nám poslať e-mail aj ak problémy nemáte, nemáme veľmi veľa priate- ľov a chceli by sme byť...
  • Página 60 Statický šum zmizne hneď, ako sa ozve hudba alebo hluk. Ak práve nepočúvate hudbu a okolo vás nie je hluk, ktorý by vyžadoval pot- lačenie, slúchadlá si môžete aj zložiť. Otázka: Nemám žiadnych kamarátov. Odpoveď: Pošlite nám e-mail na info@valco.fi.
  • Página 61 уплаты налогов и алиментов, пойдет на эгоистичные нужды. Но прежде чем мы оставим тебя, вот несколько инструкций о том, как использовать твои новые наушники Valco. Это, должно быть, лучшие наушники, которые ты мог себе позволить. Не волнуйся, мы тоже не можем позволить себе...
  • Página 62 Часть II: подготовка к использованию 1. Прежде чем ты попытаешься использовать наушники и позвонишь в нашу службу поддержки, сказав, что они не работают, просто убедись, что ты их зарядил. Батарея должна быть частично заряжена, когда ты достанешь наушники из коробки, но если их зарядить, то Sepultura точно не отключится слишком рано. 2.
  • Página 63 2. Мигающие светодиоды означают, что наушники готовы к подключению, как бабуин, показывающий свои красные ягодицы. Найди необычно названное устройство (VMK20) в меню твоего мобильного телефона или другого источника аудио и подключи его. 3. Как только родственные души нашли друг друга, на наушниках вспыхнет синий...
  • Página 64 наушники. Все виды поддержки, от проблем с наушниками до проблем с отношениями, доступны в службе поддержки Valco: info@valco.fi. Ты можешь отправить нам письмо, даже если всё нормально, у нас не так много друзей, и мы хотели бы подружиться с тобой. Особенно если у тебя есть хорошая вилла где-нибудь на...
  • Página 65 • Длительное нажатие: вкл/выкл • Более длительное нажатие: подключение к Bluetooth • Воспроизведение и пауза • Ответ на звонки • Двойное нажатие пробудит Siri или аналогичную функцию от Google, которая отслеживает каждое твое движение. • Ты можешь изменить треки, нажав кнопку регулировки громкости (любую...
  • Página 66 QIch davuvqa'taHvIS. ach maQambe'chugh, vaj maQaplaHbe'. chep 'ej Hubbe' QoraQ tuq. yaS cha'DIch mojchugh tera'ngan, ghojmoHlaw' joH. QEHlIjDaq jawvam Qup DaboQchugh info@valco.fi, vaj Hoch ja'chugh. QI'yaH, 'e' vIQoy. tlhogh 'e' luqaplaH, vaj ghojwI'pu' tlho' tIqlIj.
  • Página 67 Ha'lu'be'chugh. tangqa' targhhom veqlargh. Qo'. maw'choH 'e' Damevchugh, vaj bIyay' 'e' DaHar'a'? *vora'chIyo*, veSDujmeyDaq pum wa'DIch. QumwI' ghot tu'lu'be' 'ach ghopDaj. QO'! tagha' qabDaj rurchugh je leghchu' 'ej SabHa'. ghIq ra'wI' legh quvHa'wI' ghIlghameS, info@valco.fi chaq Qu' DachenmoHlaw' 'e' yIchaw' je.
  • Página 68 WARNING DO NOT USE AS TOILET PAPER CAUSES SEVERE RECTAL DAMAGE...