Página 1
PANDUAN BAGI PEMAKAI walk around user guide Manual do usuário IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, IMPORTANT ! CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE, WICHTIG! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN, ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ PENTING! SIMPAN SEBAGAI RUJUKAN DI KEMUDIAN HARI ΑΝΑΦΟΡΑ, , WAŻNE! ZATRZYMAĆ JAKO PRZYDATNE ŹRÓDŁO INFORMACJI NA PRZYSZŁOŚĆ, IMPORTANTE! GUARDAR PARA REFERÊNCIA...
Página 13
Should the rubber pads become damaged or are no longer lying flat, stop using the walker. If pads are removed, they must be replaced with new pads supplied by Mothercare. Only use replacements parts supplied by Mothercare. Others may render the baby walker unsafe.
Your child’s safety is your responsibility If you have a problem with this product or require replacement parts, please contact your nearest Mothercare store or telephone the Mothercare Customer Care Line on 0844 875 5111. Alternatively write to: Customer Care...
Página 19
Si ces patins en caoutchouc sont endommagés ou ne reposent plus à plat, cessez d’utiliser le trotteur. Si vous retirez les patins en caoutchouc, remplacez-les avec de nouveaux patins vendus par Mothercare. Utilisez uniquement des pièces vendues par Mothercare. D’autres pièces peuvent rendre l’utilisation de ce trotteur pour bébé...
Sollten die Gummikissen beschädigt sein oder nicht mehr flach anliegen, stellen Sie bitte die Verwendung des Laufrahmens ein. Werden die Gummikissen entfernt, müssen Sie von neuen Mothercare-Gummikissen ersetzt werden. Verwenden Sie stets nur Ersatzteile von Mothercare. Andere Ersatzteile gefährden die Sicherheit des Produkts.
Página 23
Όταν φθαρούν τα λαστιχένια πατάκια, διακόψτε τη χρήση τη στράτα . Μετά την αφαίρεσή του , θα πρέπει να αντικαθίστανται από νέα πατάκια που θα προµηθευτείτε από τη Mothercare. Χρησιµοποιείτε µόνο ανταλλακτικά που θα προµηθευτείτε από τη Mothercare. ∆ιαφορετικά, ενδέχεται να καταστεί...
Página 25
Bantalan karet pada bagian dasar harus diperiksa dan dibersihkan secara teratur. Jika bantalan karet rusak atau tidak lagi terpasang mendatar, jangan gunakan walker tersebut. Jika dilepas, bantalan harus diganti dengan bantalan baru yang disediakan oleh Mothercare. Gunakan hanya komponen pengganti yang disediakan oleh Mothercare. Komponen lain dapat membuat baby walker tidak aman.
Página 28
Kiedy gumowe podkładki ulegną uszkodzeniu lub nie przylegają płasko do podłoża, należy zaprzestać użycia chodzika. Zdjęte podkładki należy zastąpić nowymi podkładkami dostarczonymi przez Mothercare. Stosować tylko części zamienne dostarczane przez Mothercare. W przeciwnym wypadku można naruszyć bezpieczeństwo chodzika. Zgodne z normą BS EN1273:2005.
• Przed ładowaniem zawsze wyjąć akumulatorki. Wyjmować i ładować akumulatorki może jedynie osoba dorosła. Obsługa klienta Rodzice odpowiadają za bezpieczeństwo swego dziecka. W razie problemów z tym produktem lub konieczności zamówienia części zamiennych należy się kontaktować z najbliższym sklepem Mothercare.
Página 30
Se os protetores de borracha ficarem danificados ou não mais assentarem no plano, parar de usar o andador. Se os protetores estiverem removidos, eles devem ser recolocados com novos protetores fornecidos pela Mothercare. Somente utilizar peças de reposição fornecidas pela Mothercare. Outras peças podem tornar o andador inseguro.
Página 31
• A remoção e a substituição de pilhas deve ser executada por um adulto. • As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta, observando-se as marcas de (+) e (-) nas pilhas e no produto. • Somente utilizar pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente aqueles recomendados. •...
Página 32
Необходимо регулярно проверять и чистить резиновые подушечки на основании. При повреждении резиновых подушечек, или если они больше не являются плоскими, прекратите использовать ходунки. Если подушечки были сняты, их необходимо заменить новыми подушечками, поставляемыми фирмой Mothercare. Используйте только запасные части фирмы Mothercare. Использование запасных частей других изготовителей...
• Всегда вынимайте заряжаемые батарейки перед их зарядкой. Заряжаемые батарейки должны выниматься и заряжаться только взрослым. Послепродажное обслуживание Вы отвечаете за безопасность вашего ребенка. В случае возникновения каких-либо проблем с данным продуктом, или если вам потребуются запасные части, пожалуйста, свяжитесь с вашим ближайшим магазином фирмы Mothercare.
Página 34
Si las almohadillas de goma de la base se deterioran o ya no están planas, se debe dejar de usar el andador. Si se sacan las almohadillas de goma, se deben reemplazar con otras nuevas que Mothercare proporcione. Solo se deben usar piezas de repuesto de Mothercare. Otras piezas de repuesto podrían perjudicar la seguridad del andador.
• Siempre debe sacar las pilas recargables antes de recargarlas. Las pilas recargables deben ser sacadas y recargadas solamente por personas adultas. atención al cliente La seguridad de su hijo es su responsabilidad. Si encuentra algún problema con este artículo o necesita piezas de repuesto, póngase en contacto con su tienda Mothercare más cercana.
Página 36
Tabandaki lastik pedler düzenli olarak kontrol edilip temizlenmelidir. Lastik pedler hasar gördüğünde veya düz durmamaya başladığında yürüteci kullanmayınız. Pedler değiştirildiğinde yerine Mothercare’den tedarik edilen yeni pedler takılmalıdır. Sadece Mothercare tarafından tedarik edilen yedek parçaları kullanınız. Diğerleri yürüteci güvensiz hale getirebilir. BS EN1273:2005’ye uygundur.
• Şarj edilmeden önce şarj edilebilir pilleri her zaman çıkarınız. Şarj edilebilir piller bir yetişkin tarafından çıkarılıp şarj edilmelidir. müşteri hizmetleri Çocuğunuzun güvenliği sizin sorumluluğunuzdadır. Bu ürünle ilgili bir sorununuz varsa veya yedek parçaya ihtiyaç duymanız halinde en yakınınızdaki Mothercare mağazasıyla irtibata geçiniz.