Descargar Imprimir esta página

Herdegen Contact Plus Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

500200n & 500300n & 500250 & 500350
FR
-Lire attentivement le mode d'emploi avant utilisation. Suivre les
indications et les conserver précieusement ! Si cette aide est utilisée
par d'autres personnes, celles-ci doivent être bien informées sur les conseils
suivants avant toute utilisation.
1. Consignes de sécurité
♥ ♥ Toujours consulter votre revendeur spécialisé pour installer cet article et
pour apprendre à l'utiliser de manière appropriée.
♥ ♥ Eviter une inclinaison excessive du buste vers les côtés, vers l'avant ou
l'arrière. Risque de basculement.
♥ ♥ Ne pas s'asseoir sur le couvercle (pour les modèles qui en sont équipés).
♥ ♥ Ne pas stocker dehors, ne pas laisser au soleil (Attention à ne pas laisser
à l'intérieur d'une voiture en plein soleil !!).
♥ ♥ Ne pas utiliser en extérieur mais uniquement sur les toilettes.
♥ ♥ Ne pas utiliser dans un autre but que celui pour lequel ce produit est
prévu : Ne pas se mettre à genoux, ni debout sur le produit.
♥ ♥ Respecter TOUJOURS les limitations de poids qui figurent sur l'étiquette
ou la notice.
♥ ♥ Ne pas modifier cet article. En cas de nécessité, n'utiliser que des pièces
originales pour le réparer. Seul un personnel qualifié est habilité à réparer
cet article.
♥ ♥ Une fois que vous avez assemblé et installé le produit, assurez-vous que
celui-ci est stable sur les toilettes avant de l'utiliser.
♥ ♥ En cas de non utilisation prolongée, faites vérifier votre produit par votre
revendeur spécialisé.
♥ ♥ Toujours vérifier la stabilité avant utilisation.
♥ ♥ Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif doit faire l'objet
d'une notification au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre
dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est établi.
2. Destination d'usage, indications et contre-indications
Destination d'usage:
Les rehausseurs de WC surélèvent les WC de 7 à 15 cm selon les modèles.
En facilitant l'accès aux toilettes, ils permettent une utilisation indépendante
des WC aux personnes à mobilité réduite, ayant des difficultés d'équilibre et/
ou ayant du mal à s'asseoir et à se relever.
Le réhausse WC est utilisé à domicile ou en collectivités.
Indications:
Manque de contrôle du tronc - Troubles de l'équilibre - Personne ayant du mal
à s'asseoir et se relever - Raideurs musculaires dans le dos et les hanches -
Faiblesse des membres inférieurs - Après une opération de la hanche
Contre-indications:
Ne pas utiliser en cas de :
- Démences - Troubles de l'équilibre importants - Impossibilité de garder la
position assise
La mise en service de ce produit ne doit être réalisée que par du personnel
qualifié. Un mauvais réglage peut conduire à une mauvaise utilisation et à des
risques d'accident. Cet article est destiné à surélever les WC afin de faciliter
le relevage (+11cm).
En aucun cas vous ne devez utiliser ce produit si vous pensez risquer une
chute. N'hésitez pas à questionner votre revendeur en cas de doute.
Mise en place:
1-Relever la lunette et le couvercle des WC.
2-Enfoncer le rehausse WC sur la cuvette.
3-Vérifier que les lèvres débordent à l'extérieur et à l'intérieur de la cuvette. Ne
pas utiliser en cas de doute pour votre sécurité.
4-Vérifier la stabilité avant utilisation.
5-Pour enlever le produit, le déboiter en le tirant vers le haut. Pour le remettre
en place, reprendre au point 1.
Location: Si le produit a été entretenu régulièrement et correctement et après
un nettoyage complet et une désinfection, il peut à nouveau être mise en
location. Attention, le mode d'emploi est partie intégrante de cet article et doit
être livré lors de la nouvelle location.
3. Entretien
Le rehausse WC doit être nettoyé quotidiennement avec un nettoyant non-
abrasif. Il peut être nettoyé avec des produits non chlorés de type Surfanios
(laboratoires Anios), ou avec de l'eau et du savon. N'utilisez pas de produits de
nettoyage corrosifs ou abrasifs, ni d'appareils de nettoyage à haute pression.
La stérilisation est possible à 90°C avec une humidité de l'air à 80 % pendant
5 minutes.
4. Matériaux
Mousse injecté sous peau PVC thermoformée, qui rehausse la cuvette du WC
de 11 cm.
5. Traitement de déchets
Veuillez mettre au rebut ce produit en conformité avec la réglementation en
vigueur.
6. Caractéristiques techniques
Ce produit est garanti 2 ans, à partir de la date d'achat, contre tout vice de
fabrication. Ce produit est biocompatible. Durée d'utilisation : 2 ans.
Premier marquage CE : 01/08/1993.
HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
Contact Plus
DE
-Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung vor Benutzung.
Sichern Sie sich, dass Sie diese Anweisungen befolgen und behalten
Sie die in einer sicheren Stelle. Sollte dieses Produkt von anderen Leuten
benutzt werden, müssen sie sich völlig über diese Sicherheitsanweisungen
informieren.
1. Sicherheitshinweise
♥ Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler oder Krankenpersonal in die
Benutzung und Pflege einweisen.
♥ Übermäßiges Neigen des Oberkörpers zur Seite, nach vorne oder hinten
ist zu vermeiden. Kippgefahr!
♥ Nicht auf dem Deckel setzen, stehen oder knien.
♥ Nicht draußen lagern und nicht in der Sonne lassen!
♥ Vorsicht: nicht im Auto lassen bei hohen Temperaturen!
♥ Nicht draußen benutzen sondern nur auf Standard-Toiletten.
♥ Nicht benutzen für andere Zwecke als eine Toilettensitzerhöhung.
♥ Respektieren Sie das Maximalgewicht.
♥ Es dürfen keine Veränderungen auf dem Produkt vorgenommen werden.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile und lassen Sie die Reparatur
durch Fachpersonal realisiert.
♥ Wenn Sie das Produkt installiert haben, versichern Sie sich, dass dieses
stabil ist.
♥ Wenn Sie Ihre Toilettensitzerhöhung lange nicht mehr verwendet haben,
lassen Sie die erst von Fachpersonal geprüft werden.
♥ Stabilität vor jeder Benutzung prüfen.
♥ Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden
Vorfälle dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats,
in dem der Anwender und/oder der Patient niedergelassen ist, zu melden
sind.
2. Zweckbestimmung, Indikationen und Kontraindikationen
Zweckbestimmung:
Dieses Produkt ist auf jedes handelsübliche WC-Becken anpassbar und
dient zur WC-Beckenranderhöhung im allgemeinen Lebensbereich sowie im
häuslichen Bereich. Es wurde speziell konzipiert für Patienten, die besonders
druckempfindlich sind oder einfach eine gepolsterte Sitzfläche bevorzugen.
Dieses Produkt darf nur von Fachpersonal eingestellt werden. Sollte es
falsch eingestellt werden, kann das zu Überlastungen des Patienten und
des Produktes führen. Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich an das
zuständige Fachpersonal.
Indikationen:
- Deutlich eingeschränkte oder vollständig aufgehobene Beweglichkeit der
LWS, der Hüft- und Kniegelenke.
- Hierdurch eingeschränkte Fähigkeit des Hinsetzens und Aufstehens, weshalb
die Benutzung konventioneller Toilettenbecken nicht möglich ist.
Kontraindikationen
Die Verwendung dieser Toilettensitzerhöhung ist nicht geeignet bei:
- Wahrnehmungsstörungen
- Starken Gleichgewichtsstörungen
- Sitzunfähigkeit
3. Produktbeschreibung und Gebrauchsanleitung
Produktbeschreibung:
Weiche Toilettensitzerhöhung, am WC-Becken angebracht.
Erhöhung der Sitzposition: 11 oder 14cm (siehe: Seite 1).
Gebrauchsanweisung:
1- Die vorhandene Toilettenbrille und den Deckel hochklappen.
2- Die Toilettensitzerhöhung auf das Toilettenbecken setzten und festdrücken.
3- Überprüfen Sie die Stabilität vor jedem Gebrauch. Wenn Sie Zweifel haben,
wenden Sie sich an das zuständige Fachpersonal.
4- Zum Lösen einfach hochziehen.
Wiedereinsatz:
Nach einer gründlichen Reinigung und regelmäßiger Wartung kann dieses
Produkt weitergegeben werden.
Bei der Wartung müssen folgende Prüfungen bzw. Arbeiten erledigt werden:
1- Sichtprüfung des Produktes: stellen Sie sicher, dass das Produkt keine
Defekte bzw. Beschädigungen aufweist.
2- Prüfung der Funktionstüchtigkeit: stellen Sie sicher, dass das Produkt
korrekt funktioniert und reparieren Sie es wenn nötig.
3- Reinigung und Desinfektion: dieses Produkt kann mit herkömmlichen
Reinigungsmitteln gereinigt und desinfiziert werden. Dafür können chlorfreie
Mittel wie Surfanios (Anios Laboratorien) verwendet werden.
Verwenden Sie KEINE ätzenden, scheuernden Reinigungsmittel oder
Hochdruckreiniger, die das Produkt beschädigen könnten.
Während der Wartung müssen ordnungsgemäße und sichere Werkzeuge
verwendet werden, um das Produkt zu reinigen bzw. demontieren oder
zusammenzubauen. Die Gebrauchsanweisung muss beim Wiedereinsatz
unbedingt weitergegeben werden.
4. Reinigung und Desinfektion
Ihre Toilettensitzerhöhung soll täglich nach jeder Benutzung mit lauwarmem
Wasser, einem milden Haushaltsreiniger und einem weichen Lappen gereinigt
werden. Zur Reinigung und Desinfektion können haushaltsübliche, chlorfreie
27/09/2017 Rev.5
Mittel verwendet werden. Ihre Toilettensitzerhöhung kann auch in Autoklaven
sterilisiert werden, bei 90°C mit 80% Luftfeuchtigkeit und für 5 Minuten.
5. Materialien
Dieses Produkt ist 100% rostfrei und korrosionsgeschützt: es besteht aus
hochdichtem Polyurethanschaum und einer PVC-Haut.
6. Entsorgung
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Fachhändler nach den regionalen
Entsorgungsvorschriften.
7. Technische Daten
Nutzungsdauer: 2 Jahre. Dieses Produkt wird 2 Jahre, ab Kaufdatum, gegen
jeden Fabrikationsfehler garantiert. Dieses Produkt ist biokompatibel.
EN
-Please read these safety instructions carefully before use, and keep
them for future question.
1.Safety indications
♥ ALWAYS consult with your physician or supplier to determine proper
adjustment and use of the device.
♥ Do not lean out of the raised seat to avoid falling out of the device.
♥ Do not seat or step on the lid.
♥ Don't store outside and don't let under the sun (Beware : don't let the
product in a car in case of high outside temperature !!).
♥ Don't use outside but only inside and on standard toilet bowls.
♥ Use only as a raised toilet seat and in proper way : don't knee or step on
the product, don't seat on the lid.
♥ ALWAYS observe the weight limit on the labeling of your device.
♥ No modification must be made on this device. Use only original parts to
replace the broken or defect one and let this be done by the technical
staff.
♥ After assembling the product, make sure that it is securely locked and
fixed before using.
♥ In case you didn't use your raised seat for a long time, let it checked by
the technical staff, before using.
♥ Always check the stability before using.
♥ Any serious incident that has occurred in relation to the device shall be
reported to the manufacturer and the competent authority of the Member
State in which the user and/or the patient is established.
2. Intended use, indications and contraindications
Intended use:
A raised toilet seat is used to raise the height of a toilet to a comfortable level,
making it easier to sit down and get up. Raised toilet seats make it easier to
use the toilet independently, maintaining dignity and privacy for anyone with
impaired mobility. Raised toilet seats can be used at home or in nursing homes.
Indications
Lack of trunk control - Loss of balance - Difficulty sitting and standing - Stiffness
in the hips and/or spine - Weakness in lower extremities - Hip replacement
Contraindications
Don't use in case of:
- Severe cognitive disorder
- Severe loss of balance
Only specialists can adjust the product and teach you how to use it. A wrong
use or adjustment could lead to overstress of the device or of the patient. The
device must be adjusted individually by the technical staff to suit your needs.
Ask the technical staff how to use this product and make sure that you
understood clearly their explanation. In case of doubt, don't hesitate to ask
again. Do not use the product if you see any risk.
1-Lift the toilet seat.
2-Push the raiser downwards on the toilet bowl until it fits.
3-Check that the «lips» of the raiser are covering the toilet bowl edge.
4-Check stability before use.
5-Remove simply the raiser to clean and restart from point 1 to install.
Rental: this product can be rented under the condition that it was correctly
cleaned. This user's manual belongs to that product and must be delivered to
each new user.
3. Cleaning
The toilet seat raiser has to be cleaned daily with a non-abrasive cleaner.
It can be cleaned with products containing no chlorine, such as Surfanios
(Anios laboratories), or with soapy water. Do not use any corrosive or abrasive
detergents, or pressure cleaners. Sterilisation is possible at 90°C (194°F) and
80 % humidity for 5 minutes.
4. Materials
The seat is made of one piece, the skin is made of PVC and the inside made
out of high-resiliency foam.
(15/01/2021)
Contact Plus
500200n & 500300n & 500250 & 500350
5. Disposal
Dispose of this product in accordance with your regional waste disposal
regulations.
6. Technical specifications
This product has a 2-year warranty, from the date of purchase, against any
manufacturing defect.This product is biocompatible. Duration of use: 2 years.
NL
-Let op! Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig voor gebruik en
bewaar deze voor toekomstige vragen.
1. Veiligheidsinstructies
♥ Overleg altijd met uw arts of leverancier of dit hulpmiddel geschikt is voor
gebruik in uw situatie.
♥ Leun niet buiten de verhoogde bril om te voorkomen dat u van het
product valt
♥ Niet buitenshuis gebruiken en niet blootstellen aan de zon. (Let op: dit
product niet in de auto achterlaten bij een hoge buitentemperatuur!).
♥ Niet gebruiken bij extreme temperaturen (boven 38°C of lager dan 0°C).
♥ Alleen gebruiken als toiletverhoger en op de juiste wijze: niet op het
product knielen of staan, niet op het deksel zitten (indien aanwezig)
♥ Gebruik dit product alleen als toiletstoel en op de juiste manier: ga niet
op de stoel staan.
♥ Neem altijd het maximale gewicht in acht wat op het etiket van het
product staat weergegeven.
♥ Wijzig niets zelfstandig aan dit product. Gebruik alleen originele
onderdelen om gebroken of defect geraakte onderdelen te vervangen en
laat dit door een erkende monteur uitvoeren.
♥ Controleer nadat u het product hebt gezet of het goed vastzit en
bevestigd is.
♥ Zorg ervoor dat na montage van de toiletstoel de beveiligingsvergrendeling
in de juiste positie staat.
♥ NOOIT iets aan het product hangen.
♥ Laat uw product controleren door een erkende monteur, indien u uw het
voor een lange tijd niet gebruikt heeft.
♥ Controleer de stabiliteit van het product voor gebruik, in geval van twijfel
raadpleeg uw leverancier.
♥ Elk ernstig incident in verband met het hulpmiddel moet worden gemeld
aan de fabrikant en de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de
gebruiker en/of de patiënt zijn/is gevestigd.
2. Beoogde doeleind, indicaties en contra-indicaties
Beoogde doeleind:
Een toiletverhoger wordt ingezet bij mensen die hulp nodig hebben met het
gaan zitten of opstaan van het toilet. Doordat de wc-bril een stuk hoger is wordt
het opstaan makkelijker. Onze toiletverhogers maken het gemakkelijker om
zelfstandig het toilet te gebruiken voor patiënten met beperkte mobiliteit. Ze
kunnen thuis of in instellingen worden gebruikt.
Indicaties:
Verlies van controle over de romp - Evenwichtsstoornissen - Moeilijkheden
- Sitting impairment
met zitten en opstaan - Stijfheid in de heupen en/of ruggengraat - Zwakheid in
de onderste ledematen - Heup vervanging - Verlies van één van de bovenste
ledematen
Contra-indicaties:
Niet gebruiken bij :
- Dementie - Acute evenwichtsstoornissen - Verminderde of niet genoeg kracht
om te zitten.
Alleen erkende monteurs kunnen dit product installeren en aangeven hoe dit
product gebruikt dient te worden.
Vraag uw dealer hoe u dit product dient te gebruiken en zorg ervoor dat u de
uitleg begrijpt.
In geval van twijfel, aarzel dan niet om extra uitleg te vragen.
Gebruik het product niet als er kans aanwezig is op risico tot ongeval of een
beschadiging van het product.
1- Til de toiletverhoger op.
2- Plaats de toiletverhoger op de toiletpot tot hij goed past.
3- Check of de clips van de toiletverhoger goed aan de toiletpot bevestigd zijn.
4- Check de stabiliteit voor gebruik.
5- Om de toiletverhoger te reinigen, verwijder hem, en volg de instructies vanaf
punt 1 weer om hem te herplaatsen.
Verpachting :
Als het product regelmatig en zorgvuldig werd onderhouden en na een grondige
reiniging en een ontsmetting kan het opnieuw voor verhuur aangeboden
worden.
NB : De gebruiksaanwijzing is een integraal onderdeel van dit artikel en moet
voor elke nieuwe verhuur worden gevoegd.
HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
27/09/2017 Rev.5
(15/01/2021)

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

500200n500300n500250500350