Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

Hommie Baby Carrier
Product Model: BYC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hommie BYC

  • Página 1 Hommie Baby Carrier Product Model: BYC...
  • Página 2 CONTENTS English 01/05 Deutsch 06/10 Français 11/15 Italiano 16/20 Español 21/25 日本語 26/30...
  • Página 3 Instructions For Use  Flat position (Newborn) 1.Flatten the carrier on a flat place.Place your baby in the carrier, then fasten buckle. 4.Hold the baby, adjust the length shoulder straps for the best fit. 2.Overlap the two shoulder straps. Hold and lift up both shoulder straps hand.
  • Página 4 2.Cross shoulder straps and  Front carrying( face out) make it looks like the letter 1. Maximize the length of the shoulder straps. Put it on with shoulder straps on your back. 3.Place baby in the carrier with baby facing in. 2.Cross shoulder straps and make it looks like the letter 4.Hold the baby, adjust the...
  • Página 5 4.Hold the baby, adjust the comfortable condition. length of the shoulder straps for the best fit. 4.Adjust the length of the  Back carrying shoulder straps for the best 1. Put on the baby carrier fit and hold the baby with its shoulder straps in carefully the front.
  • Página 6 Store The Baby Carrier 2. Put your hand 3. Turn the baby 1. Lay the baby in the front carrier from the carrier on the desk. pocket. inside out. 6. Put it into the 5. Fold the rest of 4. Turn over the pocket.
  • Página 7: Important

    IMPORTANT! Please read instructions carefully before using the baby carrier and keep for future reference. Only use this carrier for children weighing 3.5-20KG. Regularly check that your child is comfortably and securely seated in the carrier. Please keep a hand to take care of your baby when get your baby carried on or off.
  • Página 8 Bedienungsanleitung  Flache Position anziehen. (Neugeborenes) 1. Legen Sie den Träger flach auf einen flachen Platz. Dann stellen Sie Ihr Baby in den Träger und befestigen Sie die Schnalle. 4.Halten Sie das Baby und stellen Sie die Länge des Schultergurts ein, um den besten Zustand erreichen.
  • Página 9 mit Schultergurten auf dem stellen Sie die Länge des Rücken auf. Schultergurts ein, um den besten Zustand zu 2.Kreuz Schultergurte und erreichen. machen es wie der Buchstabe X aussieht.  Front carrying(Baby nach heraus) 1.Maximiere die Länge der Schultergurte. Setzen Sie es mit Schultergurten auf dem Rücken auf.
  • Página 10 2.Stellen und befestigen Sie die Schnallen. Und bitten Sie jemanden, Ihnen zu helfen, das Baby in den Träger zu legen. 3.Passen Sie die Haltung und Position Ihres Babys an den angenehmsten Zustand 4.Halten Sie das Baby, passen Sie die Länge der Schultergurte für die beste Passform.
  • Página 11 Speichern Sie die Babytrage 2. Legen Sie Ihre 3. Drehen Sie die 1. Legen Sie die Babytrage auf den Hand in die Babytrage von Schreibtisch. Vordertasche. innen nach außen. 6. Legen Sie es in 5. Falten Sie den 4. Drehen Sie die die Tasche.
  • Página 12 Überprüfen Sie regelmäßig, ob Ihr Kind bequem und sicher im Gepäckträger sitzt. Bitte halten Sie eine Hand, um auf Ihr Baby aufzupassen, wenn Sie Ihr Baby tragen oder ausziehen. Laufen oder beugen Sie nicht über 45 Grad, wenn Sie den Träger benutzen.
  • Página 13 Mode d'emploi  Position plat (Nouveau-né) 1.Flattez le porte-bébé sur un endroit plat. Placez votre bébé dans le porte-bébé, puis attachez la boucle. 4.Tenez le bébé, ajustez la longueur des bretelles pour le meilleur ajustement. 2.Superposez deux bretelles. Tenez et soulevez d'une main deux...
  • Página 14 2. Croisez les bretelles et  Porter avant(Vers faites ressembler à la lettre l'extérieur) 1. Maximisez la longueur des bretelles. Mettez-le avec des bretelles sur votre dos. 3.Placez le bébé face à vous dans le porte-bébé. 2. Croisez les bretelles et faites ressembler à...
  • Página 15 porte-bébé avec le bébé 3. Ajustez la posture et la vers l'extérieur. position du bébé à l'état le plus confortable. 4.Tenez le bébé, ajustez la longueur des bretelles pour le meilleur ajustement. 4.Ajustez la longueur des bretelles pour le meilleur ajustement et tenez le bébé...
  • Página 16 Stockez le porte-bébé 3. Tournez le 1. Placez le 2. Mettez votre porte-bébé de porte-bébé sur main dans la l'intérieur à le bureau. poche avant. l'extérieur. 4. Retournez le 5.Pliez le reste de 6. Mettez-le dans porte-bébé. la bretelle. la poche. 8.
  • Página 17 Vérifiez régulièrement votre enfant assis confortablement et solidement dans le porte-bébé. Veuillez gardez une main pour prendre soin de votre bébé lorsque vous portez votre bébé. Ne pas courir ou plier plus de 45 degrés en utilisant le porte-bébé. Veuillez utiliser le porte-bébé lorsque votre bébé peut tenir la tête droite.
  • Página 18 Istruzioni per l'Uso  Posizione piatta (neonato) 1.Appiattire il supporto su una superficie piana. Metti bambino corriere, quindi allacciare la fibbia. 4.Tenere bambino, regolare la lunghezza degli spallacci per la migliore vestibilità. 2.Sovrapporre bretelle. Tenere e sollevare entrambi gli spallacci con una mano.
  • Página 19 2.Tracolla incrociata e  Portando davanti (rivolto assomiglia alla lettera X. verso l'esterno) 1.Massimizza la lunghezza degli spallacci. Indossalo con spallacci sulla schiena. 3.Metti il bambino nel trasportino e il bambino è rivolto verso l'interno. 2.Tracolla incrociata e assomiglia alla lettera X. 4.Tenere il bambino, 3.Metti il bambino nel regolare la lunghezza degli...
  • Página 20 4.Tenere il bambino, nella condizione più regolare la lunghezza degli comoda. spallacci per la migliore vestibilità. 4.Regola la lunghezza degli spallacci per la migliore  Indietro riporto vestibilità e mantieni il 1.Indossare il marsupio con bambino con attenzione. gli spallacci nella parte anteriore.
  • Página 21 Conservare la Fascia Porta Bambino 3. Trasforma il 1. Metti la Fascia 2. Metti la mano marsupio Porta Bambino nella tasca dall'interno verso sulla scrivania. anteriore. . l'esterno. . 6. Mettilo in tasca. 5. Piega il resto 4. Girare la Fascia del cinturino.
  • Página 22: Importante

    IMPORTANTE! Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare la Fascia Porta Bambino e conservare per riferimento futuro. Utilizzare solo questo la portatore per i bambini di peso 3.5-20KG. Controllare regolarmente che il vostro bambino è comodamente e seduto in modo sicuro nella Fascia Porta. Si prega di tenere una mano per prendersi cura del vostro bambino quando porta il tuo bambino in braccio o spento.
  • Página 23 Instrucciones de uso  Posición plana (recién nacido) 1. Abra el portador de bebé en un lugar plano. Coloca a su bebé en el portador de bebé y luego abroche la hebilla. 4. Abraza al bebé, ajusta la longitud de las correas de los hombros para un mejor estado.
  • Página 24 2.Cruza las correas de los afuera) hombros y hace que se vea 1.Minimice la longitud de la como la letra X. correa. Pone la correa del hombro en el hombro. 3.Coloca al bebé en el portador del bebé y enfrentar al bebé 2.Cruza las correas de los hombros y hace que se vea como la letra X.
  • Página 25 longitud de las correas de los hombros para un mejor 3. Ajusta la postura y la estado. posición de su bebé a la condición más cómoda.  Atrás llevando 1.Coloca el portador de 4. Ajusta la longitud de las bebé con sus hombreras de correas para lograr la mejor la parte delantera.
  • Página 26 Almacenar el portador de bebé 3. Gira el portador 2. Pone su mano 1. Coloca el portador de bebé de adentro en el bolsillo de bebé en la mesa. hacia afuera. delantero. 6. Pone el resto en 5. Dobla el resto 4.
  • Página 27 IMPORTANTE! Por favor lea atentamente las instrucciones antes de usar el portador de bebé y lo guarda para futuras consultas. Este portador de bebé solo para niños que peso son 3.5-20 Verifique regularmente que su hijo esté sentado cómodo y seguro en el portador de bebé.
  • Página 28 使い方  フラットポジション(新生児) 1.平らな場所でキャリアを広げてく ださい。ベビーをキャリアに置き、バ ックルを留めてください。 4.ベビーを持って、最適なフィットの ために肩ひもの長さを調整してくだ い。 2. 2 つのショルダーストラップを重 ねてください。 そして、片手で 2 つ のショルダーストラップを持ち上げま す。  フロントキャリング(対面抱っ こ) 1.ショルダーストラップの長さを最 大限にします。ショルダーストラップ を背中に置きます。 3.一方の腕と頭を入れてショルダ ーストラップに通して、慎重にベビ ーを持ち上げてください。それはクロ スボディバッグを着用するような方 法で着用してください。...
  • Página 29 2.ショルダーストは X のように見える  フロントキャリング(前向き抱っ ためにクロスしてください。 こ) 1.ショルダーストラップの長さを最 大限にします。ショルダーストラップ を背中に置きます。 3.ベビーが内向きに面して、キャリ アに乗せてください。 2.ショルダーストは X のように見える ためにクロスしてください。 4.ベビーを持って、最適なフィットの 3.ベビーが外向きに面して、キャリ ために肩ひもの長さを調整してくだ アに乗せてください。 い。...
  • Página 30 4.ベビーを持って、最適なフィットの ために肩ひもの長さを調整してくだ い。 4.慎重にベビーを持って、最適なフ ィットのために肩ひもの長さを調整 してくだい。  ベビーは背中の後ろ(ベビーの 顔は背に向き) 1.ベビーをキャリアに置いて、ショル ダーストを正面に置いてください。 ショルダーストは X のように見えるた めにクロスしてください。 2.バックルを調整して固定してくだ さい。そして、ベビーをキャリアに入 れるために手助けに頼みなさい。 助けを頼んでください。 3.最も快適な状態になるように、 ベビーの姿勢を調整してください。...
  • Página 31 保管方法 2. フロントポケットに 3. ベビーキャリアを内側 1. ベビーキャリアを机 手を入れてください。 から外側に回転させてく の上に置ってください。 ださい。 6. ポケットに入れてくだ 5. 残りの部分を折り 4. ベビーキャリアを さい。 たんでください。 裏返しにしてください。 8. すべてをポケットに 9. 白いメッシュのポケット 7. 余分な部分を を裏返してください。 入れてください。 ポケットに入れて ください。...
  • Página 32 重要: 1.ベビーキャリアを使用する前に必ず取扱説明書をよくお読みください。 後でご保管ご参考にしてください。 2.本製品は体重 3.5kg から 20kg の新生児を対象に設計されてい ます。 3.ベビーが安心してしっかりとキャリアに座っていることを定期的に確認 してください。ベビーの状態に注意しながら使用してください。 4.ベビーを運ぶ或いは放す時は、ベビーを片手で守ってください。 5.ベビーキャリアを使用している時、走したり 45 度以上曲がったりしな いでください。 6.ベビーが頭を持ち上げるようにサポート物を使用してください。 7.ベビーの鼻と口に十分な呼吸スペースがあることを確認してください。 背骨を保護する。ベビーの背骨を保護することに注意してください。顔が 使用者の体に強く押し付けられると窒息する危険性があります。 8.ベビーキャリアを使用する時正しい位置に調整してください。 9.ベビーキャリアを使用する前に、すべてのバックルがしっかりと固定され ていることを確認してください。 10.部品がないか破損している場合は、ベビーキャリアを使用しない でください。 11.ベビーキャリアを使用する前にすべての安全チェックを確認してくだ さい。 12.ベビーの動きが使用者の残高に影響します。 13.かがむ際には腰を折らず、膝を曲げてベビーの頭が下向きになら ないようにしてください。 14.ベビーキャリアは、スポーツ活動中の使用には適していません。 若し本製品についてご疑問があれば、hommiehk@hotmail.com ま でお気軽にお問い合わせください。...