Specifications
Power:
Current:
Operating Temperature: -4˚ to 122˚F (-20˚ to +50˚C)
Storage Temperature:
Internal Fuse:
External Fuse:
Contact
If you have any questions or comments about this product, call us toll
free at 1-877-456-LOCK (1-877-456-5625) or visit www.dewalt.com.
Full One Year Warranty
The DS525 is warranted for one year from the date of purchase.
We will repair, without charge, any defects due to faulty materials
or workmanship. For warranty repair information, visit www.dewalt.
com/mobilelock or call 1-877-456-LOCK (1-877-456-5625). This
warranty does not apply to accessories or damage caused where
repairs have been made or attempted by others. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary in
certain states or provinces.
Free wArning lAbel replAcement: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-D
replacement.
Adaptateur de courant pour équipement
DS525 MOBILELOCK
usAge préVu pour le moDèle Ds500 D
ne pAs utiliser sur l'équipement Dont lA source
D'AlimentAtion n'est pAs De 12 V ou De 24 V.
AVERTISSEMENT : lire et comprendre les directives et les
avertissements pour ce produit. En outre, lire et suivre les
directives et avertissements fournis avec le localisateur de GPS
DS500 MOBILELOCK™ accompagné du système d'alarme antivol
(unité de base).
ATTENTION : RISQUE DE DYSFONCTIONNEMENT OU DE
DÉFAILLANCE DE L'APPAREIL. Ne pas faire fonctionner le bloc
d'alimentation lorsque l'un de ses cordons ou fiches est endommagé.
Une détérioration du matériel pourrait se produire. Éviter que le
cordon d'alimentation ne soit coupé, effiloché ou endommagé surtout
à l'emplacement de la fiche et à la sortie de l'appareil. Ne pas tirer sur
les cordons ou les câbles. Si un cordon ou la fiche sont endommagés,
les remplacer sur-le-champ.
ATTENTION : RISQUE DE DYSFONCTIONNEMENT OU DE
DÉFAILLANCE DE L'APPAREIL. Ne pas retirer le fusible ni ne
le faire dériver dans le cordon du DS525. Ne pas retirer ni faire
dériver tout dispositif de protection de surcharge se trouvant dans
l'équipement ou le véhicule.
Important
• Ce produit doit être installé par un professionnel. Consulter les
directives d'installation dans ce manuel et la feuille d'instruction
comprise avec les connecteurs.
All manuals and user guides at all-guides.com
12 Volt or 24 Volt lead acid battery
300 mA (output)
-40˚ to 185˚F (-40˚ to +85˚C)
5 A
5 A
WALT for a free
e
TM
wAlt.
e
• Ce produit n'est pas réparable par l'utilisateur. Aucune pièce à
l'intérieur de cet appareil ne peut être réparée par l'utilisateur.
Pour éviter une détérioration de l'appareil, confier les réparations
à un centre de réparation agréé D
autorisée annulera la garantie.
• MOBILELOCK™ est une marque déposée de SITELOCK
LLC. Toutes les autres marques mentionnées dans ce manuel
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Aperçu du produit
L'adaptateur de courant pour équipement DS525 est conçu pour
utiliser une pile de 12 V ou de 24 V afin d'alimenter le DS500
MOBILELOCK™. Le DS525 est constitué d'un câble d'entrée, d'un
convertisseur ce c.c. à c.c., d'un câble de sortie et de connecteurs.
Le DS500 recharge l'équipement ou le véhicule qu'il soit en marche
ou non.
Composants (fig. 1)
A. Câble noir
B. Câble rouge
C. Connecteurs
Installation (fig. 2, 3)
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures person-
nelles, fermer le contact.
remArque : si le DS525 est mal câblé, il ne fonctionnera pas.
Ni le DS525 ni le circuit électrique de l'équipement ne seront
endommagés.
1. Déterminer le fil positif (+) et le fil négatif (-) à épisser en prov-
enance de la pile de 12 V ou de 24 V de l'équipement. Les
connexions à utiliser doivent être indépendantes du contacteur
d'allumage.
2. La connexion négative doit être liée à la masse ou à un fil négatif.
glisser le fil négatif (-) de la pile de l'équipement dans la fente du
deuxième connecteur.
3. Insérer le câble noir (A) dans la fente à ouverture partielle du con-
necteur.
4. Utiliser une pince pour enfoncer le contact métallique en U dans
le connecteur comme le montre la figure 2. Le contact en U étant
enfoncé dans le connecteur, il a une prise sur le conducteur, car
il déloge l'isolant.
5. Plier le couvercle en plastique et l'enclencher pour le fermer
comme le montre la figure 3.
6. La connexion positive doit être liée à un fil de 12 V ou de 24 V
lorsque le contact est fermé. glisser le fil positif (+) de la pile de
l'équipement dans la fente complète du connecteur. Le câble doit
être protégé par un fusible posé directement à côté du raccord
d'alimentation. Ne pas couper le câble. S'il faut un câble plus
court, enrouler le câble d'une attache de câble.
7. Insérer le câble rouge (B) dans la fente partielle du connecteur.
8. Utiliser une pince pour enfoncer le contact métallique en U dans
le connecteur comme le montre la figure 2. Le contact en U étant
enfoncé dans le connecteur, il a une prise sur le conducteur, car
il déloge l'isolant.
9. Plier le couvercle en plastique et l'enclencher pour le fermer
comme le montre la figure 3.
1 0. Fixer le produit DS525 à l'aide des trous de vis. Ne pas percer ni
visser dans les composants de circuits du véhicule comme les fils,
les flexibles, etc.
remArque : le DS500 tire très peu de courant durant la charge.
Si l'équipement ou le véhicule n'a pas été mis en marche durant une
période prolongée, la pile de l'équipement ou la batterie du véhicule
pourrait être déchargée.
Montage
• Poser le DS525 une fois que l'équipement ou le véhicule repose
sur un sol au niveau et que le frein est mis. Éteindre le moteur de
l'équipement ou du véhicule.
• Monter l'appareil à un endroit qui le protège contre les dom-
mages.
• Bien fixer le DS525 afin d'éviter qu'il devienne lâche durant le
fonctionnement de l'équipement ou le véhicule.
• Ne pas fixer l'appareil près du moteur ou d'une autre source de
chaleur extrême.
2
WALT. Une réparation non
e
D. Fusible
E. Câble de sortie