MA W1 - W4 Drucker
22.12.2004
11:48 Uhr
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Po dokonaniu ustawienia, czujnik przechodzi
automatycznie w stan czuwania, jeżeli w ciągu 1
Montaż powinien być wykonany przez fachowca,
minuty od ustawienia nie zarejestruje żadnego
z zachowaniem wszystkich norm instalatorskich.
ruchu. W przeciwnym przypadku włącza się pono-
Przeprowadzenie prac jest dopuszczalne tylko
wnie moduł testujący. Kolejnych ustawień dokonu-
przy wyłączonym obwodzie prądowym. Przed
je się po przeprowadzeniu testu.
przystąpieniem do pracy należy sprawdzić, czy
przewód
doprowadzający
pozbawiony
jest
napięcia.
Ustawienia
Stałe światło / tryb urlopowy ( rys. G )
włącza lampę o zmierzchu na okres 1 do 8 godzin,
Działanie czujnika
po czym przechodzi w
Praca czujnika oparta jest na zasadzie pasywnej
podczerwieni. Przy pomocy sensora PIR
stan czuwania automatycznego.
czujnik rejestruje poruszające się w obszarze
Długość świecenia / ustawienie czasu ( rys. H )
działania źródła ciepła i włącza automatycznie
ok. 5 sek. - 5 min.
lampę. Czujnik nie reaguje na pasywne się źródła
Wyłącznik zmierzchowy ( rys. I )
ciepła.
ok. 5 - 1000 Lux
Czujnik zmierzchowy z możliwością
regulacji
pozwala na wybór zakresu pracy - w ciągu dnia i
Zasięg (rys. J )
nocy albo tylko w nocy.
ok. 3 – 12 m zależnie od wysokości montażu i
Regulator czasu daje możliwość ustawienia
temperatury zewnętrznej
zakresu włączania się lampy od 5 sekund do 5
minut. Do ustawienia zasięgu działania czujnika
Funkcje specjalne
służy regulator zasięgu.
Tryb stałego światła:
Poprzez dwukrotne, krótkie naciśnięcie wyłączni-
Instalacja
ka, znajdującego się w obwodzie tego
Montaż należy wykonać zgodnie z przedsta-
urządzenia, można uaktywnić tryb stałego światła.
wionymi rysunkami od A do E.
W tym przypadku
Przy montażu natynkowym zwrócić uwagę na
lampa włącza się jednorazowo, po przekroczeniu
przewód zasilający rys. F
ustawionego stopnia ciemności, niezależnie od
Możliwość montażu w kątach i na rogach ścian
ruchu. Długość świecenia ( 1 – 8 godzin ) ustawia
poprzez zastosowanie
się regulatorem „ Dusk Time".
cokołu kątowego rys. G (występuje jako dodat-
Po upływie ustawionego czasu lampa powraca do
kowe wyposażenie).
automatycznego czuwania.
Dla ułatwienia, podczas podłączania przewodu
służy zawieszka rys. D 1
Elektryczny schemat podłączenia lampy rys. D 2
Tryb urlopowy:
W złączce możliwość podłączenia dodatkowego
Poprzez trzykrotne krótkie naciśnięcie wyłącznika
żródła światła np. halogenu.
znajdującego się w obwodzie tego
urządzenia , można uaktywnić tryb urlopowy,
którego działanie różni się od trybu stałego światła
Zakres działania ( rys. F )
tym, że lampa włącza się za każdym razem po
Sensor zakresu działania czujnika można przesta-
zapadnięciu zmroku.
wić horyzontalnie o ok. 40°.
Powrót do rybu automatycznego czuwania
następuje
wyłącznika.
Moduł testujący
Po przyłączeniu czujnika do napięcia, w momen-
Uwagi dotyczące obydwu funkcji specjalnych.
cie rejestracji ruchu, włącza się moduł testujący
Niezależnie od ustawionego czasu, lampa wyłącza
(czas działania ok. 1 minuty lub dłużej).Test działa
się natychmiast, gdy robi się jasno.
niezależnie od ustawienia czasu i ciemności (Lux)
i polega na włączaniu i wyłączaniu lampy w
Poprzez jednokrotne krótkie włączenie i wyłącze-
odstępach dwusekundowych. Moduł testujący
nie wyłącznika, lampa powraca zawsze do trybu
jest pomocny do indywidualnego ustawienia
automatycznego czuwania. Przypomina o tym
zasięgu działania.
naklejka, dołączona do opakowania.
Seite 39
Tekniset tiedot
Toiminta-alue
Toimintasäde
Ajastus
Hämäryyskytkin
Virtalähde
Valaisinteho
Ylimääräinen kytkintäteho
Suojauslaji
Tarkastusmerkinnät
Suositeltu asennuskorkeus
Tekniset ja ulkonäköä koskevat muutokset pidätetään.
Vianetsintä - käyttövinkkejä
Häiriö
Liikeilmaisin kytkeytyy
liian myöhään
Suurinta toimintasä-
dettä ei saavuteta
Valaisin palaa jatkuva-
sti tai syttyy ilman
syytä
Laite ei reagoi ajoneu-
voihin
GEV tekniikkatakuu
GEV-tuotteet tarkastetaan voimassa olevien määräysten mukaisesti ja valmistetaan äärimmäisen huolel-
lisesti. GEV-tekniikkatakuu kestää 36 kuukautta alkaen siitä, kun loppukäyttäjä ostaa laitteen.
Tekniikkatakuu edellyttää, että laite lähetetään GEV:lle muuttamatta sitä ja ostokuitin sekä tämän taku-
ukortin kera (jossa ostospäiväys ja myyjän leima), asianmukaisesti pakattuna ja postimaksu maksettu-
na.
Liitä vialliseen laitteeseen lyhyt kirjallinen viankuvaus.
Mikäli takuuehdot täyttyvät, tulee GEV:n valintansa mukaan sopivan ajan kuluessa korjata tai vaihtaa
laite. Mikäli takuuehdot eivät täyty (esim. takuuajan kuluttua loppuun, vika ei kuulu takuun piiriin), tulee
GEV:n yrittää korjata laite mahdollisimman pienin kustannuksin.
Ensimmäisten 6 kuukauden aikana ostosta viallisen laitteen voi palauttaa myyjälle, joka voi vaihtaa ulko-
isesti moitteettomat laitteet uusiin.
Takuuvastuu ei koske normaalia kulumista, ympäristön tai kuljetuksen aiheuttamia muutoksia sekä
vahinkoja, joiden syy on asennusohjeen noudattamatta jättäminen tai asiaton sähköasennus. Takuuseen
poprzez
jednokrotne
naciśnięcie
eivät kuulu mukana toimitetut polttimet, paristot ja akut. GEV ei vastaa epäsuorista, seuraus- tai omai-
suusvahingoista.
GEV
Postfach 73 03 08
D-30552 Hannover
Saksa
Fax: + 49 (0) 511 958 58 05
Internet: www.gev.de
Sähköposti: info@gev.de
180° eteen, 360° alaspäin
enint. n. 12 m, riippuen asennuskorkeudesta ja lämpötilasta.
n. 5 sek. – 5 min, säädettävissä portaattomasti
n. 5 – 1000 luxia säädettävissä portaattomasti
230 V ~ 50 Hz
enint. 100 W, E27
500 W
IP 44, suojausluokka II
NEMKO/GS, CE
n. 1,8 m
Syy
Apu
• Toiminta-alueen säätö
• Säädä toiminta-aluetta
• Liike edessä
sensoria kääntämällä
• Liikkeenilmaisin on asennettu liian matalalle
• asenna korkeammalle
• Ympäristön ja lämmönlähteen lämpötilaero
on liian pieni
• Jatkuvat lämmönliikkeet:
Toiminta-alue ulottuu ylimääräisiin paikkoihin,
kuten jalkakäytävään, katuun, puihin jne.
Lämmönlähteet muuttuvat odottamatta myrskyn,
sateen tai tuulettimen aiheuttamana.
Suoran/epäsuoran auringonpaisteen vaikutus
• Ajoneuvo ei ole vielä lämmennyt
• Moottorin alue on hyvin eristetty
36 kuukautta
Teniik-
katakuu