Página 1
Frigorifero Mini-Bar 40 l - 70 W. Frigorífico Mini-Bar 40 Litros. - 70 W. Koelkast Minibar 40 Liter - 70 W Ref.: 69075 Ref.: 69070 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO...
ÍNDICE PÁG ÍNDICE PÁG Importantes Medidas de Seguridad Importantes medidas de segurança Principales especificaciones tecnicas Principais características técnicas Información Relevante Informação relevante Función principal Função principal Instalación Instalação Descripción de las partes Descrição dos componentes Funcionamiento Funcionamento Limpieza / Mantenimiento Limpeza / Manutenção INDEX INHOUDSOPGAVE...
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omisión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor. No ponga en funcionamiento este equipo hasta que no haya leído y entendido el contenido de este manual.
PRECAUCIONES 1.- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una zona conveniente para su uso. Se debe evaluar en su ubicación que la unidad o su contenido no se caigan accidentalmente y sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad. 2.- No coloque nada encima del refrigerador Mini-bar;...
En la primera puesta en marcha, deje trabajar el refrigerador al menos 2 horas en vacío antes de introducir alimentos o bebidas en su interior. La temperatura del refrigerador en vacío ronda los 2ºC de mínima y los 10ºC de máxima. Para la obtención de cubos de hielo, rellene la bandeja de cubos de hielo hasta el nivel máximo indicado, cierre con la tapa y sitúe sobre la bandeja de congelación.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI 1.- Situez l'appareil à la hauteur du plan de travail, dans une zone qui convient à cet effet. L'emplacement devrait être plat pour éviter que l'appareil ou son contenu ne tombent accidentellement, et assez fort pour supporter le poids de l'appareil. 2.- Ne posez rien sur le haut du réfrigérateur Minibar sur pied car cela pourrait endommager celui-ci ou exposer le personnel à...
Lors de la première mise en marche, laissez que le réfrigérateur travaille pendant au moins 2 heures à vide, avant d'introduire des aliments ou des boissons à l'intérieur. La température minimale du réfrigérateur est établie à environ 2ºC et la température maximale à...
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
WARNHINWEISE 1.- Stellen Sie das Gerät in einer benutzerfreundlichen Höhe auf. Der Platz, an dem das Gerät aufgestellt wird, sollte eben sein, so dass das Gerät oder sein Inhalt nicht aus Versehen herunterfallen kann, und stark genug, um das Gewicht des Gerätes zu tragen.
Bei der ersten Inbetriebnahme den Kühlschrank vor dem Einfüllen von Lebensmitteln oder Getränken mindestens 2 Stunden lang im Leerzustand kühlen lassen. Die Tiefsttemperatur des leeren Kühlschranks liegt bei etwa 2ºC, die Höchsttemperatur bei 10ºC. Zur Herstellung von Eiswürfeln das Eiswürfelfach bis zur angegebenen Höchstmarke mit Wasser füllen, den Deckel schließen und über dem Gefrierfach einsetzen.
SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
CAUTIONS 1.- Locate the unit at the proper counter height, in an area that is convenient for use. The location should be level to prevent the unit or its contents from accidentally falling, and strong enough to support the weight of the unit. 2.- Do not place anything on top of the Mini-Bar refrigerator;...
Upon first use, leave the refrigerator empty and switched on for at least 2 hours before inserting food or drink inside. The empty refrigerator temperature is approximately a minimum of 2ºC and a maximum of 10ºC. To make ice cubes, fill the Ice cube tray up to the maximum level indicated, close the lid and place on the freezing tray.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
PRECAUZIONI 1.- Collocare l'unità in una base all'altezza adeguata, in una zona adatta per il relativo uso. E' necessario valutare nell'ubicazione che l'unità o il suo contenuto non cadano accidentalmente e che la forza dell'unità stessa sia tale da sopportare il peso dell'unità. 2.- Non collocare nulla sopra il frigorifero Mini-Bar;...
DESCRIZIONE DELLE PARTI 4 5 6 10 11 12 1.- Sportello 7.- Corpo interna 2.- Corpo 8.- Griglia (R69070C) 3.- Asta condensatore 9.- Pannello refrigerazione 4.- Termostato 10.- Vassoio congelamento 5.- Rotella di azionamento 11.- Vassoio raccogli-acqua (R69070A) 6.- Luce interna 12.- Vassoio cubetti ghiaccio (R69070B) FUNZIONAMENTO Questo frigorifero utilizza la tecnologia termoelettrica nota con il nome di "Effetto Peltier";...
Al primo avvio, lasciare il frigorifero in funzione per almeno 2 ore a vuoto prima di introdurvi alimenti o bibite. La temperatura del frigorifero a vuoto è pari a circa 2ºC di minima e 10ºC di massima. Per ottenere cubetti di ghiaccio, riempire il vassoio di cubetti di ghiaccio fino al livello massimo indicato, chiudere con il coperchio e posizionare sul vassoio di congelamento.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até ter lido e compreendido correctamente o conteúdo deste manual.
PRECAUÇÕES 1.- Situe a unidade numa base à altura adequada, numa zona conveniente para a sua utilização, assegurando-se de que a unidade ou o seu conteúdo não se encontram expostos a uma queda acidental e que a superfície de apoio é suficientemente forte para suportar o peso da unidade.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 4 5 6 10 11 12 7.- Corpo interior 1.- Porta 8.- Grelha (R69070C) 2.- Corpo 9.- Painel de refrigeração 3.- Vareta condensadora 10.- Bandeja de congelação 4.- Termóstato 11.- Bandeja de recolha de águas (R69070A) 5.- Roda de accionamento 12.- Bandeja para cubos de gelo (R69070B) 6.- Luz interior FUNCIONAMENTO...
Ao pôr o frigorífico em marcha pela primeira vez, deixe funcionar o frigorífico durante pelo menos 2 horas antes de introduzir alimentos ou bebidas no seu interior. A temperatura do frigorífico vazio ronda os 2ºC de mínima e os 10ºC de máxima. Para produzir cubos de gelo, encha a bandeja para cubos de gelo até...
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter.
VOORZORGSMAATREGELEN 1.- Plaats de eenheid op een aangepaste hoogte op een basis in een zone die is geschikt om te werken. Men moet tijdens de plaatsing evalueren of het apparaat of de inhoud per ongeluk zouden kunnen vallen en of de basis voldoende sterk is om het gewicht van het toestel te kunnen dragen.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 4 5 6 10 11 12 1.- Deur 7.- Binnenzijde van de koelkast 2.- Lichaam 8.- Rooster (R69070C) 3.- Condensatiestaaf 9.- Paneelkoeler 4.- Thermostaat 10.- Vriesschotel 5.- Bedieningsknop 11.- Schotel voor wateropvang (R69070A) 6.- Inwendige licht 12.- Schotel voor ijsblokjes (R69070B) WERKING Deze koelkast maakt gebruikt van de thermoelektrische technologie "Peltier koeleffect"...
Als men de koelkast voor de eerste maal opstart, dan moet men die tenminste 2 uren in lege toestand laten werken alvorens voedingswaren en dranken erin te zetten. De temperatuur van de koelkast in lege toestand ligt tussen de -2 ºC en de +10 ºC. Om ijsblokjes te bekomen moet men de schotel voor ijsblokjes tot het maximumniveau vullen, het deksel sluiten en daarna die op de vriesschotel plaatsen.
Página 38
DÉMONTEZ RIEN, consultez votre vendeur. L'INTERVENTION TECHNIQUE PAR LE CLIENT OU PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ RENDRA IMMÉDIATEMENT NON VALISE LA GARANTIE. * LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
Página 39
NON smontare NULLA, e consultare il venditore. L'INTERVENTO TECNICO DA PARTE DEL CLIENTE O DA PARTE DI PERSONALE NON AUTORIZZATO COMPORTA LA CESSAZIONE IMMEDIATA DELLA VALIDITA' DELLA GARANZIA. * LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. non si assume alcuna responsabilità per avarie derivanti da un'installazione inadeguata o da uno scorretto utilizzo dell'apparecchiatura.