DE
D.
LED-Beleuchtung / Kindersicherung
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie
die Taste für die LED-Beleuchtung (5) auf dem
Bedienfeld. Jedes Drücken dieser Taste wird durch
ein kurzes akustisches Signal angezeigt, und die
Beleuchtung selbst ändert sich entsprechend
dem folgenden Schleifenmuster: gedimmt -
normal - aus.
HINWEIS:
Während
das
Gerät
seine
Betriebstemperatur (30 s) erreicht, ist die Auswahl
der LED-Beleuchtung nur auf Ein- oder Aus-
Optionen beschränkt.
HINWEIS: Wenn das Gerät eingeschaltet ist und die
Taste für die LED-Beleuchtung (5) 3 Sekunden lang
gedrückt wird, aktiviert sich die Kindersicherung
des Bedienfelds. Während dieser Zeit reagiert
keine der Tasten, bis sie entsperrt werden. Um
die Kindersicherung zu deaktivieren, halten Sie
die Taste für die LED-Beleuchtung (5) 3 Sekunden
lang gedrückt, und ein kurzes akustisches Signal
bestätigt die Deaktivierung der Kindersicherung.
E.
Signalisierung eines verbrauchten Filters
Wenn die LED-Beleuchtung rot zu blinken beginnt,
muss der Luftfilter ausgetauscht werden. Das
Verfahren zum Filterwechsel wird in Abschnitt 3.2
beschrieben.
HINWEIS: Halten Sie nach dem Ersetzen des Filters
bei eingeschaltetem Gerät den Netzschalter
7 Sekunden lang gedrückt, um die rote LED-
Beleuchtung zu löschen, die die Notwendigkeit
des Filterwechsels anzeigt. Das Gerät verfügt
über einen eingebauten Betriebsstundenzähler
- die rot blinkende LED-Beleuchtung, die die
Notwendigkeit
des
Filterwechsels
anzeigt,
leuchtet nach 2200 Betriebsstunden auf.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a)
Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem
Austausch von Zubehör oder wenn das Gerät
nicht benutzt wird, muss der Netzstecker gezogen
werden und das Gerät vollständig abkühlen.
Warten Sie ab, bis die rotierenden Elemente
stehen bleiben.
b)
Bevor Sie anfangen zu reinigen, trennen Sie das
Gerät von der Stromversorgung.
c)
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen,
vor
Feuchtigkeit
und
direkter
Sonneneinstrahlung geschütztem Ort auf.
d)
Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl
zu besprühen oder in Wasser zu tauchen.
e)
Es darf kein Wasser über die Belüftungsöffnungen
am Gehäuse ins Innere des Geräts gelangen.
f)
Die Belüftungsöffnungen sind mit Pinsel.
g)
In Hinblick auf technische Effizienz und zur
Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät
regelmäßig überprüft werden.
h)
Benutzen
Sie
einen
weichen
Lappen
zur
Reinigung.
i)
Zum Reinigen darf man keine scharfen und/
oder
Metallgegenstände
(z.B.
Drahtbürste
oder Metallspachtel) benutzen, weil diese die
Oberfläche des Materials, aus dem das Gerät
hergestellt ist, beschädigen können.
j)
Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen
Substanzen. Medizinische Geräte, Verdünner,
Kraftstoff, Öle oder andere Chemikalien können
das Gerät beschädigen.
6
k)
Das Gerät ist regelmäßig mit einem trockenen,
weichen Tuch abzuwischen, insbesondere die
Lüftungsöffnungen und der auf dem Filter
angesammelte Staub.
l)
Verwenden Sie zum Reinigen des Filters keinen
Staubsauger und kein Wasser!
m)
Sterilisieren Sie den Filter regelmäßig, indem Sie
ihn dem Sonnenlicht aussetzen.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses
Produkt
darf
nicht
über
den
normalen
Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei
entsprechenden
Sammel-
und
Recyclinghöfen
Elektro- und Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das
Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung und
der Verpackung. Die bei der Konstruktion des Gerätes
verwendeten Kunststoffe können entsprechend ihrer
Kennzeichnung recycelt werden. Mit der Entscheidung
für das Recycling leisten Sie einen wesentlichen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt. Wenden Sie sich an die
örtlichen Behörden, um Informationen über Ihre lokale
Recyclinganlagen zu erhalten.
U S E R M A N U A L
TECHNICAL DATA
Parameter description
Product name
Model
Rated voltage [V~]/
Frequency [Hz]
Rated power [W]
Protection class
für
Protection rating IP
Dimensions [mm]
Weight [kg]
CADR
Efficiency
Filter
Particulate dust indicator
[PM2.5]
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this
user manual and regularly perform maintenance tasks.
The technical data and specifications in this user manual
are up to date. The manufacturer reserves the right to
make changes associated with quality improvement.
The device is designed to reduce noise emission risks to
a minimum, taking into account technological progress
and noise reduction opportunities.
LEGEND
The product satisfies the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
ATTENTION! Electric shock warning!
Class II protection device with double
insulation.
Only use indoors.
7
EN
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
Parameter value
differ from the actual product.
The original operation manual is written in German.
AIR PURIFIER
Other language versions are translations from the
UNI_AIR PURIFIER_02
German.
230/50
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
50
instructions may result in serious injury or even
II
death.
The terms „device" or „product" are used in the warnings
IPX0
and instructions to refer to AIR PURIFIER. Do not use
in very humid environments or in the direct vicinity of
260 x 305 x 503
water tanks. Prevent the device from getting wet. Risk
of electric shock! Do not cover air inlets / outlets! Do not
4,6
put your hands or other items inside the device while it
400 m
/h
3
is in use! Do not cover the ventilation openings!
Up to 50 m
2
2.1. ELECTRICAL SAFETY
a)
The plug must fit the socket. Do not modify the
HEPA 11
plug in any way. Using original plugs and matching
with active carbon
sockets reduces the risk of electric shock.
b)
Avoid touching earthed elements such as pipes,
Yes
heaters, boilers and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if the earthed
device is exposed to rain, comes into direct
contact with a wet surface or is operating in
a damp environment. Water getting into the
device increases the risk of damage to the device
and of electric shock.
c)
Do not touch the device with wet or damp hands.
d)
Use the cable only for its designated use. Never
use it to carry the device or to pull the plug out of
a socket. Keep the cable away from heat sources,
oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
e)
Do not use the device if the power cord is damaged
or shows obvious signs of wear. A damaged power
cord should be replaced by a qualified electrician
or the manufacturer's service centre.
f)
To avoid electric shock, do not immerse the cord,
plug or device in water or other liquids. Do not use
the device on wet surfaces.
g)
ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning,
never immerse the device in water or other
liquids.
2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE
a)
Do not use the device in a potentially explosive
environment, for example in the presence of
flammable liquids, gases or dust. The device
generates sparks which may ignite dust or fumes.
b)
If you discover damage or irregular operation,
immediately switch the device off and report it to
a supervisor without delay.
c)
Only the manufacturer's service centre may make
repairs to the product. Do not attempt to make
repairs yourself!
d)
Only the manufacturer's service point may
repair the device. Do not attempt any repairs
independently!
e)
In case of fire, use a powder or carbon dioxide
(CO
) fire extinguisher (one intended for use on
2
live electrical devices) to put it out.